# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sean Proctor <sproctor@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 18:36-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Jesper Jensen <jj@gurusoft.dk>\n"
"Language-Team: Danish <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: includes/admin.php:25 includes/cadmin.php:27
msgid "You must be logged in as an admin."
msgstr "Du skal være logget ind som admin."

#: includes/admin.php:39
msgid "Create User"
msgstr "Opret Bruger"

#: includes/admin.php:44 includes/admin.php:103 includes/cadmin.php:82
#: includes/cadmin.php:121 includes/search.php:99
msgid "Submit"
msgstr "Gem"

#: includes/admin.php:47 includes/cadmin.php:124
msgid "User Name"
msgstr "Brugernavn"

#: includes/admin.php:50 includes/login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"

#: includes/admin.php:53
msgid "Confirm Password"
msgstr "Godkend kodeord"

#: includes/admin.php:56
msgid "Make Admin"
msgstr "Opret administrator"

#: includes/admin.php:86 includes/cadmin.php:60
msgid "Unsupported config type"
msgstr "Ikke supporteret config type"

#: includes/admin.php:98
msgid "Create Calendar"
msgstr "Opret Kalender"

#: includes/admin.php:127
msgid "Calendar List"
msgstr "Kalenderliste"

#: includes/admin.php:145
msgid "User List"
msgstr "Brugerliste"

#: includes/cadmin.php:78
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"

#: includes/cadmin.php:117
msgid "User Permissions"
msgstr "Brugerrettigheder"

#: includes/cadmin.php:125
msgid "Read"
msgstr "L&aelig;s"

#: includes/cadmin.php:126
msgid "Write"
msgstr "Skriv"

#: includes/cadmin.php:127
msgid "Can Create Read-Only"
msgstr "Kan oprette skrivebeskyttede"

#: includes/cadmin.php:128 includes/display_day.php:82
#: includes/display_event.php:61 includes/display_event.php:124
msgid "Modify"
msgstr "Rediger"

#: includes/cadmin.php:129 includes/calendar.php:559
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

#: includes/cadmin.php:142
msgid "No Name"
msgstr "Ikke Navngivet"

#: includes/cadmin.php:152 includes/display_event.php:63
#: includes/display_event.php:126
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: includes/cadmin.php:163
msgid "Calendar Categories"
msgstr "Kalender Kategorier"

#: includes/cadmin.php:166 includes/category_form.php:28
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: includes/cadmin.php:167 includes/category_form.php:31
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstfarve"

#: includes/cadmin.php:168 includes/category_form.php:33
msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"

#: includes/cadmin.php:173
msgid "Create category"
msgstr "Opret kategori"

#: includes/calendar.php:528
msgid "Add Event"
msgstr "Tilf&oslash;j booking"

#: includes/calendar.php:532 includes/search.php:95
msgid "Search"
msgstr "S&oslash;g"

#: includes/calendar.php:536
msgid "View Month"
msgstr "Vis M&aring;ned"

#: includes/calendar.php:541
msgid "View date"
msgstr "Vis dato"

#: includes/calendar.php:545
msgid "Log out"
msgstr "Log ud"

#: includes/calendar.php:549 includes/login.php:65 includes/login.php:86
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"

#: includes/calendar.php:555
msgid "Calendar Admin"
msgstr "Kalender Administrator"

#: includes/calendar.php:628
msgid "Week Start"
msgstr "Uge Start"

#: includes/calendar.php:630
msgid "Monday (non-UK)"
msgstr "Mandag (ikke-UK)"

#: includes/calendar.php:631
msgid "Monday (UK)"
msgstr "Mandag (UK)"

#: includes/calendar.php:632
msgid "Sunday (USA)"
msgstr "S&oslash;ndag (USA)"

#: includes/calendar.php:633 includes/globals.php:44
msgid "Saturday"
msgstr "L&oslash;rdag"

#: includes/calendar.php:635
msgid "24 Hour Time"
msgstr "24 timers ur"

#: includes/calendar.php:636
msgid "Calendar Title"
msgstr "Kalender Overskrift"

#: includes/calendar.php:637
msgid "Maximum Subject Length"
msgstr "Max Emnel&aelig;ngde"

#: includes/calendar.php:638
msgid "Public Permissions"
msgstr "Offentlig Adgang"

#: includes/calendar.php:640
msgid "Cannot read nor write events"
msgstr "M&aring; ikke l&aelig;se eller skrive"

#: includes/calendar.php:641
msgid "Can read but not write events"
msgstr "M&aring; l&aelig;se men ikke skrive"

#: includes/calendar.php:642
msgid "Can create but not modify events"
msgstr "M&aring; oprette men ikke redigere"

#: includes/calendar.php:643
msgid "Can create and modify events"
msgstr "M&aring; oprette og redigere"

#: includes/calendar.php:668
msgid "You do not have permission to do that: "
msgstr "Du har ikke rettigheder til denne handling: "

#: includes/calendar.php:676
msgid "Error"
msgstr "Fejl"

#: includes/calendar.php:678
msgid "Backtrace"
msgstr "Backtrace"

#: includes/calendar.php:698
msgid "Invalid action"
msgstr "Ugylding handling"

#: includes/calendar_delete.php:29
msgid "No calendar selected."
msgstr "Ingen kalender valgt."

#: includes/calendar_delete.php:45 includes/category_delete.php:49
#: includes/event_delete.php:45 includes/user_delete.php:50
msgid "Confirm you want to delete:"
msgstr "Bekr&aelig;ft sletning:"

#: includes/calendar_delete.php:47 includes/category_delete.php:51
#: includes/event_delete.php:47 includes/user_delete.php:52
msgid "Confirm"
msgstr "Bekr&aelig;ft"

#: includes/calendar_delete.php:50 includes/category_delete.php:54
#: includes/event_delete.php:50 includes/user_delete.php:55
msgid "Deny"
msgstr "N&aelig;gt"

#: includes/category_delete.php:29
msgid "No category selected."
msgstr "Ingen kategori valgt."

#: includes/category_delete.php:62
msgid "You do not have permission to delete category: "
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette kategorien: "

#: includes/category_delete.php:67
msgid "Removed category: "
msgstr "Slettet kategori: "

#: includes/category_delete.php:70
msgid "Could not remove category: "
msgstr "Kunne ikke slette kategori: "

#: includes/category_form.php:27
msgid "Category Form"
msgstr "Kategori Formular"

#: includes/category_submit.php:32
msgid "You do not have permission to add categories to all calendars."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilf&oslash;je kategorier til alle kalendre."

#: includes/category_submit.php:36
msgid "You do not have permission to add categories to this calendar."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at tilf&oslash;je kategoier til denne kalender."

#: includes/category_submit.php:49
msgid "Modified category: "
msgstr "&Aelig;ndret kategori: "

#: includes/category_submit.php:52
msgid "Created category: "
msgstr "Oprettet kategori: "

#: includes/category_submit.php:55
msgid "Error submitting category."
msgstr "Fejl ved gem kategori."

#: includes/create_calendar.php:27 includes/options_submit.php:27
#: includes/user_create.php:27 includes/user_permissions_submit.php:27
msgid "Permission denied"
msgstr "Adgang n&aelig;gtet"

#: includes/create_calendar.php:52
msgid "Calendar created."
msgstr "Kalender oprettet."

#: includes/display_day.php:43
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: includes/display_day.php:44
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: includes/display_day.php:45 includes/event_form.php:31
#: includes/search.php:80
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: includes/display_day.php:56
msgid "Delete Selected"
msgstr "Slet Valgte"

#: includes/display_day.php:104
msgid "No events on this day."
msgstr "Ingen bookinger p&aring; denne dag."

#: includes/display_event.php:41
msgid "Invalid arguments."
msgstr "Ugyldigt argument."

#: includes/display_event.php:53 includes/display_event.php:116
msgid "You do not have permission to read this event."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at l&aelig;se denne booking."

#: includes/display_event.php:68
msgid "at"
msgstr "-"

#: includes/display_event.php:70 includes/event_form.php:33
msgid "When"
msgstr "Hvorn&aring;r"

#: includes/display_event.php:85
msgid "Previous Occurrence"
msgstr "Tidligere Forekomster"

#: includes/display_event.php:90
msgid "Next Occurrence"
msgstr "N&aelig;ste Forekomst"

#: includes/display_event.php:94
msgid "View All Occurrences"
msgstr "Vis Alle Forekomster"

#: includes/display_event.php:140
msgid " at "
msgstr " - "

#: includes/display_month.php:68
msgid "last year"
msgstr "foreg&aring;ende &aring;r"

#: includes/display_month.php:70
msgid "last month"
msgstr "foreg&aring;ende m&aring;ned"

#: includes/display_month.php:84
msgid "next month"
msgstr "n&aelig;ste m&aring;ned"

#: includes/display_month.php:86
msgid "next year"
msgstr "n&aelig;ste &aring;r"

#: includes/event_delete.php:29
msgid "No event selected."
msgstr "Ingen handling valgt."

#: includes/event_form.php:27
msgid "Event Form"
msgstr "Booking Formular"

#: includes/event_form.php:28 includes/globals.php:79 includes/search.php:78
msgid "Subject"
msgstr "Emne"

#: includes/event_form.php:35 includes/search.php:107
msgid "From"
msgstr "Fra"

#: includes/event_form.php:36 includes/search.php:116
msgid "To"
msgstr "Til"

#: includes/event_form.php:38
msgid "Time Type"
msgstr "Tidstype"

#: includes/event_form.php:39 includes/globals.php:63
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/event_form.php:40 includes/globals.php:64
msgid "Full Day"
msgstr "Hele Dagen"

#: includes/event_form.php:41 includes/globals.php:65
msgid "To Be Announced"
msgstr "Ikke oplyst endnu"

#: includes/event_form.php:42 includes/event_form.php:94
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: includes/event_form.php:48
msgid "Repeats"
msgstr "Gentagelser"

#: includes/event_form.php:50
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: includes/event_form.php:52
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: includes/event_form.php:54 includes/globals.php:67
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentlig"

#: includes/event_form.php:56 includes/globals.php:68
msgid "Monthly"
msgstr "M&aring;nedlig"

#: includes/event_form.php:58 includes/globals.php:69
msgid "Yearly"
msgstr "&Aring;rlig"

#: includes/event_form.php:60 includes/event_form.php:66
#: includes/event_form.php:73 includes/event_form.php:80
msgid "Every"
msgstr "Hver"

#: includes/event_form.php:61
msgid "Repeat every how many days?"
msgstr "Gentag med dages mellemrum?"

#: includes/event_form.php:64 includes/event_form.php:71
#: includes/event_form.php:78 includes/event_form.php:85
msgid "Until"
msgstr "Indtil"

#: includes/event_form.php:67
msgid "Repeat every how many weeks?"
msgstr "Gentag med hvor mange ugers mellemrum?"

#: includes/event_form.php:74
msgid "Repeat every how many months?"
msgstr "Gentag med hvor mange m&aring;neders mellemrum?"

#: includes/event_form.php:81
msgid "Repeat every how many years?"
msgstr "Gentag med hvor mange &aring;rs mellemrum?"

#: includes/event_form.php:91
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"

#: includes/event_form.php:93
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: includes/event_submit.php:63
msgid "Unrecognized Time Type."
msgstr "Ukendt tidstype."

#: includes/event_submit.php:67
msgid "You do not have permission to write to this calendar."
msgstr "Du har ikke skriveadgang til denne kalender."

#: includes/event_submit.php:98
msgid "Required field \"every-day\" is not set."
msgstr "P&aring;kr&aring;vet felt \"hver-dag\" er ikke udfyldt."

#: includes/event_submit.php:101
msgid "every-day must be greater than 1"
msgstr "hver-dag skal v&aelig;re st&oslash;rre end 1"

#: includes/event_submit.php:118
msgid "Required field \"every-week\" is not set."
msgstr "P&aring;kr&aring;vet felt \"hver-uge\" er ikke udfyldt."

#: includes/event_submit.php:120
msgid "every-week must be greater than 1"
msgstr "hver-uge skal v&aelig;re st&oslash;rre end 1"

#: includes/event_submit.php:138
msgid "Required field \"every-month\" is not set."
msgstr "P&aring;kr&aelig;vet felt \"hver-m&aring;ned\" er ikke udfyldt."

#: includes/event_submit.php:140 includes/event_submit.php:160
msgid "every-month must be greater than 1"
msgstr "hver-m&aring;ned skal v&aelig;re st&oslash;rre end 1"

#: includes/event_submit.php:158
msgid "Required field \"every-year\" is not set."
msgstr "P&aring;kr&aelig;vet felt \"hver-&aring;r\" er ikke udfyldt."

#: includes/event_submit.php:177
msgid "Invalid event type."
msgstr "Ugyldig booking type."

#: includes/event_submit.php:191
msgid "Error submitting event."
msgstr "Fejl ved gem handling."

#: includes/form.php:98
msgid "Cannot add a non-form element to a form."
msgstr "Kan ikke tilf&oslash;je et ikke-formular element til en formular."

#: includes/form.php:376 includes/form.php:440
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: includes/form.php:376 includes/form.php:440
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: includes/form.php:444
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: includes/form.php:447
msgid "Time:"
msgstr "Tid:"

#: includes/globals.php:23
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: includes/globals.php:24
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: includes/globals.php:25
msgid "March"
msgstr "Marts"

#: includes/globals.php:26
msgid "April"
msgstr "April"

#: includes/globals.php:27 includes/globals.php:52
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: includes/globals.php:28
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: includes/globals.php:29
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: includes/globals.php:30
msgid "August"
msgstr "August"

#: includes/globals.php:31
msgid "September"
msgstr "Septemer"

#: includes/globals.php:32
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: includes/globals.php:33
msgid "November"
msgstr "November"

#: includes/globals.php:34
msgid "December"
msgstr "December"

#: includes/globals.php:38
msgid "Sunday"
msgstr "S&oslash;ndag"

#: includes/globals.php:39
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"

#: includes/globals.php:40
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"

#: includes/globals.php:41
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"

#: includes/globals.php:42
msgid "Thursday"
msgstr "Thorsdag"

#: includes/globals.php:43
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"

#: includes/globals.php:48
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: includes/globals.php:49
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/globals.php:50
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: includes/globals.php:51
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: includes/globals.php:53
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: includes/globals.php:54
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: includes/globals.php:55
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: includes/globals.php:56
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: includes/globals.php:57
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: includes/globals.php:58
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/globals.php:59
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: includes/globals.php:66
msgid "No Time"
msgstr "Ikke angivet"

#: includes/globals.php:78
msgid "Start Date"
msgstr "Start Dato"

#: includes/globals.php:83
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"

#: includes/globals.php:84
msgid "Decending"
msgstr "Faldende"

#: includes/login.php:47
msgid "Logged in."
msgstr "Logget ind."

#: includes/login.php:50
msgid "Sorry, Invalid Login"
msgstr "Ugyldigt login"

#: includes/login.php:90
msgid "You must have cookies enabled to login."
msgstr "Du skal have sl&aring;et cookies til for at logge ind."

#: includes/login.php:95
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"

#: includes/logout.php:49
msgid "Loggin out..."
msgstr "Logger ud..."

#: includes/options_submit.php:40
msgid " was not set."
msgstr " var ikke sat."

#: includes/options_submit.php:47
msgid "Updated options"
msgstr "Opdaterede indstillinger"

#: includes/phpccalendar.class.php:31
msgid "(No title)"
msgstr "(Ingen titel)"

#: includes/phpcdatabase.class.php:78
msgid "Error in get_occurrences_by_date_range"
msgstr "Fejl ved get_occurrences_by_date_range"

#: includes/phpcdatabase.class.php:115
msgid "Error in get_event_by_eid"
msgstr "Fejl ved get_event_by_eid"

#: includes/phpcdatabase.class.php:119 includes/phpcdatabase.class.php:204
msgid "Event doesn't exist"
msgstr "Booking eksisterer ikke"

#: includes/phpcdatabase.class.php:135
msgid "Error in get_category"
msgstr "Fejl ved get_category"

#: includes/phpcdatabase.class.php:138
msgid "Category does not exist"
msgstr "Kategori eksisterer ikke"

#: includes/phpcdatabase.class.php:160
msgid "Error in get_categories"
msgstr "Fejl ved get_categories"

#: includes/phpcdatabase.class.php:200
msgid "Error in get_occurrence_by_oid"
msgstr "Fejl ved get_occurrence_by_oid"

#: includes/phpcdatabase.class.php:238
msgid "Error in get_occurrences_by_eid"
msgstr "Fejl ved get_occurrences_by_eid"

#: includes/phpcdatabase.class.php:255 includes/phpcdatabase.class.php:271
msgid "Error while removing an event."
msgstr "Fejl under sletning af booking."

#: includes/phpcdatabase.class.php:286 includes/phpcdatabase.class.php:317
msgid "Error while removing a calendar"
msgstr "Fejl under sletning af kalender"

#: includes/phpcdatabase.class.php:289
msgid "Error while calendar config"
msgstr "Fejl under kalenderops&aelig;tning"

#: includes/phpcdatabase.class.php:302
msgid "Error while removing category."
msgstr "Fejl under sletning af kategori."

#: includes/phpcdatabase.class.php:322
msgid "Error while removing "
msgstr "Fejl under sletning "

#: includes/phpcdatabase.class.php:340
msgid "Could not read configuration"
msgstr "Kunne ikke l&aelig;se konfiguration"

#: includes/phpcdatabase.class.php:364
msgid "Could not read permissions."
msgstr "Kunne ikke l&aelig;se rettigheder."

#: includes/phpcdatabase.class.php:379 includes/phpcdatabase.class.php:398
msgid "Could not get calendars."
msgstr "Kunne ikke hente kalendre."

#: includes/phpcdatabase.class.php:409 includes/phpcdatabase.class.php:431
msgid "Could not get user."
msgstr "Kunne ikke hente bruger."

#: includes/phpcdatabase.class.php:447 includes/phpcdatabase.class.php:463
msgid "Error getting user."
msgstr "Fejl under indl&aelig;sning af bruger."

#: includes/phpcdatabase.class.php:479
msgid "Error creating user."
msgstr "Fejl ved oprettelse af bruger."

#: includes/phpcdatabase.class.php:488 includes/phpcdatabase.class.php:511
msgid "Error reading options"
msgstr "Fejl ved l&aelig;sning af indstillinger"

#: includes/phpcdatabase.class.php:500
msgid "Error creating options"
msgstr "Fejl ved oprettlese af indstillinger"

#: includes/phpcdatabase.class.php:529 includes/phpcdatabase.class.php:549
msgid "Error creating event."
msgstr "Fejl ved oprettelse af booking."

#: includes/phpcdatabase.class.php:566
msgid "Error modifying event."
msgstr "Fejl ved &aelig;ndring af booking."

#: includes/phpcdatabase.class.php:578
msgid "Error creating category."
msgstr "Fejl ved oprettelse af kategori."

#: includes/phpcdatabase.class.php:594
msgid "Error modifying category."
msgstr "Fejl ved &aelig;ndring af kategori."

#: includes/phpcdatabase.class.php:635
msgid "Error during searching"
msgstr "Fejl under s&oslash;gning"

#: includes/phpcdatabase.class.php:661
msgid "Error updating user permissions."
msgstr "Fejl ved opdatering af brugerrettigheder."

#: includes/phpcdatabase.class.php:670
msgid "SQL query"
msgstr "SQL foresp&oslash;rgsel"

#: includes/phpcevent.class.php:37 includes/phpcoccurrence.class.php:50
msgid "anonymous"
msgstr "anonym"

#: includes/phpcevent.class.php:39 includes/phpcoccurrence.class.php:52
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"

#: includes/phpcevent.class.php:54 includes/phpcoccurrence.class.php:80
msgid "(No subject)"
msgstr "(Intet emne)"

#: includes/phpcoccurrence.class.php:97 includes/phpcoccurrence.class.php:116
msgid "FULL DAY"
msgstr "HELE DAGEN"

#: includes/phpcoccurrence.class.php:99 includes/phpcoccurrence.class.php:118
msgid "TBA"
msgstr "TBA"

#: includes/phpcoccurrence.class.php:114
msgid "to"
msgstr "til"

#: includes/search.php:34
msgid "Invalid sort option"
msgstr "Ugyldig sorteringsindstilling"

#: includes/search.php:40
msgid "Invalid order option"
msgstr "Ugyldig grupperingsindstilling"

#: includes/search.php:71
msgid "No events matched your search criteria."
msgstr "Ingen bookinger svarede til dine s&oslash;gekriterier."

#: includes/search.php:75
msgid "Search Results"
msgstr "S&oslash;geresultater"

#: includes/search.php:79
msgid "Date Time"
msgstr "Dato Tid"

#: includes/search.php:101
msgid "Phrase"
msgstr "S&aelig;tning"

#: includes/search.php:125
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter efter"

#: includes/search.php:130
msgid "Order"
msgstr "Grupper"

#: includes/setup.php:47
msgid "You must remove the install directory."
msgstr "Du skal fjerne installationsmappen"

#: includes/setup.php:95
msgid "Invalid year"
msgstr "Ugyldigt &aring;r"

#: includes/user_create.php:31
msgid "You must specify a user name"
msgstr "Du skal angive et brugernavn"

#: includes/user_create.php:35
msgid "You must specify a password"
msgstr "Du skal angive et kodeord"

#: includes/user_create.php:40
msgid "Your passwords did not match"
msgstr "Dine kodeord var ikke ens"

#: includes/user_create.php:54
msgid "User already exists."
msgstr "Bruger eksisterer allerede"

#: includes/user_create.php:59
msgid "Added user."
msgstr "Tilf&oslash;j bruger."

#: includes/user_delete.php:29
msgid "You must be an admin to delete events."
msgstr "Du skal v&aelig;re administrator for at slette bookringer."

#: includes/user_delete.php:34
msgid "No user selected."
msgstr "Ingen bruger valgt."

#: includes/user_permissions_submit.php:31
msgid "No users"
msgstr "Ingen brugere"

#: includes/user_permissions_submit.php:59
msgid "No changes to make."
msgstr "Ingen &aelig;ndringer."

#: includes/user_permissions_submit.php:61
msgid "Updated users:"
msgstr "Opdaterede brugere:"
