# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PHP-CALENDAR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 13:05+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 16:28+0800\n"
"Last-Translator: huang guan rong <hgr@163.com>\n"
"Language-Team: CHIENESE <HGR@163.COM>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: includes/admin.php:25
#: includes/cadmin.php:27
msgid "You must be logged in as an admin."
msgstr "您必须登录为管理员。"

#: includes/admin.php:39
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"

#: includes/admin.php:44
#: includes/admin.php:103
#: includes/cadmin.php:82
#: includes/cadmin.php:121
#: includes/search.php:99
msgid "Submit"
msgstr "提交"

#: includes/admin.php:47
#: includes/cadmin.php:124
msgid "User Name"
msgstr "用户名"

#: includes/admin.php:50
#: includes/login.php:103
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: includes/admin.php:53
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"

#: includes/admin.php:56
msgid "Make Admin"
msgstr "创建管理员"

#: includes/admin.php:86
#: includes/cadmin.php:60
msgid "Unsupported config type"
msgstr "不支持的配置类型"

#: includes/admin.php:98
msgid "Create Calendar"
msgstr "创建日历"

#: includes/admin.php:127
msgid "Calendar List"
msgstr "日历列表"

#: includes/admin.php:145
msgid "User List"
msgstr "用户列表"

#: includes/cadmin.php:78
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: includes/cadmin.php:117
msgid "User Permissions"
msgstr "用户权限"

#: includes/cadmin.php:125
msgid "Read"
msgstr "读取"

#: includes/cadmin.php:126
msgid "Write"
msgstr "写入"

#: includes/cadmin.php:127
msgid "Can Create Read-Only"
msgstr "可以建立只读"

#: includes/cadmin.php:128
#: includes/display_day.php:82
#: includes/display_event.php:61
#: includes/display_event.php:124
msgid "Modify"
msgstr "修改"

#: includes/cadmin.php:129
#: includes/calendar.php:579
msgid "Admin"
msgstr "超级用户"

#: includes/cadmin.php:142
msgid "No Name"
msgstr "没有名称"

#: includes/cadmin.php:152
#: includes/display_event.php:63
#: includes/display_event.php:126
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/cadmin.php:163
msgid "Calendar Categories"
msgstr "日历分类"

#: includes/cadmin.php:166
#: includes/category_form.php:28
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: includes/cadmin.php:167
#: includes/category_form.php:31
msgid "Text Color"
msgstr "文字颜色"

#: includes/cadmin.php:168
#: includes/category_form.php:33
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: includes/cadmin.php:173
msgid "Create category"
msgstr "新增分类"

#: includes/calendar_delete.php:29
msgid "No calendar selected."
msgstr "未选取日历。"

#: includes/calendar_delete.php:45
#: includes/category_delete.php:49
#: includes/event_delete.php:45
#: includes/user_delete.php:50
msgid "Confirm you want to delete:"
msgstr "确认你需要删除："

#: includes/calendar_delete.php:47
#: includes/category_delete.php:51
#: includes/event_delete.php:47
#: includes/user_delete.php:52
msgid "Confirm"
msgstr "确认"

#: includes/calendar_delete.php:50
#: includes/category_delete.php:54
#: includes/event_delete.php:50
#: includes/user_delete.php:55
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"

#: includes/calendar_delete.php:57
msgid "You do not have permission to remove calendar"
msgstr "您没有权限删除日历"

#: includes/calendar_delete.php:62
msgid "Removed calendar"
msgstr "删除日历"

#: includes/calendar_delete.php:64
msgid "Could not remove calendar"
msgstr "无法移除日历"

#: includes/calendar.php:47
#: includes/calendar.php:679
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: includes/calendar.php:48
msgid "Software Error"
msgstr "软件错误"

#: includes/calendar.php:49
msgid "Message:"
msgstr "信息："

#: includes/calendar.php:51
#: includes/calendar.php:681
msgid "Backtrace"
msgstr "回溯"

#: includes/calendar.php:548
msgid "Add Event"
msgstr "新增事务"

#: includes/calendar.php:552
#: includes/search.php:95
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/calendar.php:556
msgid "View Month"
msgstr "查看本月"

#: includes/calendar.php:561
msgid "View date"
msgstr "查看日期"

#: includes/calendar.php:565
msgid "Log out"
msgstr "退出登录"

#: includes/calendar.php:569
#: includes/login.php:70
#: includes/login.php:91
msgid "Log in"
msgstr "登录"

#: includes/calendar.php:575
msgid "Calendar Admin"
msgstr "日历配置选项"

#: includes/calendar.php:631
msgid "Week Start"
msgstr "一周开始于"

#: includes/calendar.php:633
msgid "Monday (non-UK)"
msgstr "星期一 (non-UK)"

#: includes/calendar.php:634
msgid "Monday (UK)"
msgstr "星期一 (UK)"

#: includes/calendar.php:635
msgid "Sunday (USA)"
msgstr "星期日 (USA)"

#: includes/calendar.php:636
#: includes/globals.php:44
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: includes/calendar.php:638
msgid "24 Hour Time"
msgstr "使用24小时制"

#: includes/calendar.php:639
msgid "Calendar Title"
msgstr "日历标题"

#: includes/calendar.php:640
msgid "Maximum Subject Length"
msgstr "标题最大字数"

#: includes/calendar.php:641
msgid "Public Permissions"
msgstr "公共权限"

#: includes/calendar.php:643
msgid "Cannot read nor write events"
msgstr "不能读取或写入事务"

#: includes/calendar.php:644
msgid "Can read but not write events"
msgstr "可以读取但不能写入事务"

#: includes/calendar.php:645
msgid "Can create but not modify events"
msgstr "可以创建，但是不能修改事务"

#: includes/calendar.php:646
msgid "Can create and modify events"
msgstr "可以创建和修改事务"

#: includes/calendar.php:671
msgid "You do not have permission to do that: "
msgstr "您没有权限去做："

#: includes/calendar.php:693
#: includes/login.php:40
msgid "Invalid action"
msgstr "无效的操作"

#: includes/category_delete.php:29
msgid "No category selected."
msgstr "没有选择分类"

#: includes/category_delete.php:62
msgid "You do not have permission to delete category: "
msgstr "你没有权限删除分类："

#: includes/category_delete.php:67
msgid "Removed category: "
msgstr "删除分类："

#: includes/category_delete.php:70
msgid "Could not remove category: "
msgstr "无法删除分类："

#: includes/category_form.php:27
msgid "Category Form"
msgstr "分类表"

#: includes/category_submit.php:32
msgid "You do not have permission to add categories to all calendars."
msgstr "你没有权限在所有的日历中添加分类"

#: includes/category_submit.php:36
msgid "You do not have permission to add categories to this calendar."
msgstr "你没有权限在日历中添加分类"

#: includes/category_submit.php:49
msgid "Modified category: "
msgstr "更改类别："

#: includes/category_submit.php:52
msgid "Created category: "
msgstr "创建分类："

#: includes/category_submit.php:55
msgid "Error submitting category."
msgstr "提交分类出错。"

#: includes/create_calendar.php:27
#: includes/options_submit.php:27
#: includes/user_create.php:27
#: includes/user_permissions_submit.php:27
msgid "Permission denied"
msgstr "权限不足"

#: includes/create_calendar.php:52
msgid "Calendar created."
msgstr "已创建分类。"

#: includes/display_day.php:43
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/display_day.php:44
#: includes/form.php:447
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: includes/display_day.php:45
#: includes/event_form.php:31
#: includes/search.php:80
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/display_day.php:56
msgid "Delete Selected"
msgstr "删除已选定的"

#: includes/display_day.php:104
msgid "No events on this day."
msgstr "今日无事务"

#: includes/display_event.php:41
msgid "Invalid arguments."
msgstr "无效参数。"

#: includes/display_event.php:53
#: includes/display_event.php:116
msgid "You do not have permission to read this event."
msgstr "您没有权限读取此事务。"

#: includes/display_event.php:68
#: includes/display_event.php:140
#: includes/display_event.php:166
msgid "at"
msgstr "在"

#: includes/display_event.php:70
#: includes/event_form.php:33
msgid "When"
msgstr "时限"

#: includes/display_event.php:85
msgid "Previous Occurrence"
msgstr "上次记录"

#: includes/display_event.php:90
msgid "Next Occurrence"
msgstr "下次记录"

#: includes/display_event.php:94
msgid "View All Occurrences"
msgstr "查看所有记录"

#: includes/display_month.php:68
msgid "last year"
msgstr "去年"

#: includes/display_month.php:70
msgid "last month"
msgstr "下一月"

#: includes/display_month.php:84
msgid "next month"
msgstr "上一月"

#: includes/display_month.php:86
msgid "next year"
msgstr "明年"

#: includes/event_delete.php:29
msgid "No event selected."
msgstr "没有选取事务"

#: includes/event_form.php:27
msgid "Event Form"
msgstr "事物表单"

#: includes/event_form.php:28
#: includes/globals.php:69
#: includes/search.php:78
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#: includes/event_form.php:35
#: includes/search.php:108
msgid "From"
msgstr "从"

#: includes/event_form.php:36
#: includes/search.php:117
msgid "To"
msgstr "到"

#: includes/event_form.php:38
msgid "Time Type"
msgstr "时间类型"

#: includes/event_form.php:39
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: includes/event_form.php:40
msgid "Full Day"
msgstr "全天"

#: includes/event_form.php:41
msgid "To Be Announced"
msgstr "公告"

#: includes/event_form.php:42
#: includes/event_form.php:94
msgid "None"
msgstr "无"

#: includes/event_form.php:48
msgid "Repeats"
msgstr "重复"

#: includes/event_form.php:50
msgid "Never"
msgstr "永不"

#: includes/event_form.php:52
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#: includes/event_form.php:54
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

#: includes/event_form.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: includes/event_form.php:58
msgid "Yearly"
msgstr "每年"

#: includes/event_form.php:60
#: includes/event_form.php:66
#: includes/event_form.php:73
#: includes/event_form.php:80
msgid "Every"
msgstr "每"

#: includes/event_form.php:61
msgid "Repeat every how many days?"
msgstr "重复间隔多少天？"

#: includes/event_form.php:64
#: includes/event_form.php:71
#: includes/event_form.php:78
#: includes/event_form.php:85
msgid "Until"
msgstr "直到"

#: includes/event_form.php:67
msgid "Repeat every how many weeks?"
msgstr "重复间隔多少周？"

#: includes/event_form.php:74
msgid "Repeat every how many months?"
msgstr "重复间隔多少月？"

#: includes/event_form.php:81
msgid "Repeat every how many years?"
msgstr "重复间隔多少年？"

#: includes/event_form.php:91
msgid "Read-only"
msgstr "只读"

#: includes/event_form.php:93
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: includes/event_submit.php:63
msgid "Unrecognized Time Type."
msgstr "无法识别的时间类型。"

#: includes/event_submit.php:67
msgid "You do not have permission to write to this calendar."
msgstr "您没有权限写入该日历。"

#: includes/event_submit.php:98
msgid "Required field \"every-day\" is not set."
msgstr "必填字段 \"every-day\"未设置。"

#: includes/event_submit.php:101
msgid "every-day must be greater than 1"
msgstr "每天必须大于1"

#: includes/event_submit.php:118
msgid "Required field \"every-week\" is not set."
msgstr "必填字段 \"every-week\"未设置。"

#: includes/event_submit.php:120
msgid "every-week must be greater than 1"
msgstr "星期必须大于1"

#: includes/event_submit.php:138
msgid "Required field \"every-month\" is not set."
msgstr "必填字段 \"every-month\"未设置。"

#: includes/event_submit.php:140
#: includes/event_submit.php:160
msgid "every-month must be greater than 1"
msgstr "每月必须大于1"

#: includes/event_submit.php:158
msgid "Required field \"every-year\" is not set."
msgstr "必填字段 \"every-year\"未设置。"

#: includes/event_submit.php:177
msgid "Invalid event type."
msgstr "无效事务类型"

#: includes/event_submit.php:191
msgid "Error submitting event."
msgstr "提交事务出错"

#: includes/form.php:98
msgid "Cannot add a non-form element to a form."
msgstr "不能给一个表单添加非表单元素。"

#: includes/form.php:376
#: includes/form.php:440
msgid "AM"
msgstr "上午"

#: includes/form.php:376
#: includes/form.php:440
msgid "PM"
msgstr "下午"

#: includes/form.php:444
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: includes/globals.php:23
msgid "January"
msgstr "一月份"

#: includes/globals.php:24
msgid "February"
msgstr "二月份"

#: includes/globals.php:25
msgid "March"
msgstr "三月份"

#: includes/globals.php:26
msgid "April"
msgstr "四月份"

#: includes/globals.php:27
#: includes/globals.php:52
msgid "May"
msgstr "五月份"

#: includes/globals.php:28
msgid "June"
msgstr "六月份"

#: includes/globals.php:29
msgid "July"
msgstr "七月份"

#: includes/globals.php:30
msgid "August"
msgstr "八月份"

#: includes/globals.php:31
msgid "September"
msgstr "九月份"

#: includes/globals.php:32
msgid "October"
msgstr "十月份"

#: includes/globals.php:33
msgid "November"
msgstr "十一月份"

#: includes/globals.php:34
msgid "December"
msgstr "十二月份"

#: includes/globals.php:38
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: includes/globals.php:39
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: includes/globals.php:40
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: includes/globals.php:41
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: includes/globals.php:42
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: includes/globals.php:43
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: includes/globals.php:48
msgid "Jan"
msgstr "一月"

#: includes/globals.php:49
msgid "Feb"
msgstr "二月"

#: includes/globals.php:50
msgid "Mar"
msgstr "三月"

#: includes/globals.php:51
msgid "Apr"
msgstr "四月"

#: includes/globals.php:53
msgid "Jun"
msgstr "六月"

#: includes/globals.php:54
msgid "Jul"
msgstr "七月"

#: includes/globals.php:55
msgid "Aug"
msgstr "十月"

#: includes/globals.php:56
msgid "Sep"
msgstr "九月"

#: includes/globals.php:57
msgid "Oct"
msgstr "十月"

#: includes/globals.php:58
msgid "Nov"
msgstr "十一月"

#: includes/globals.php:59
msgid "Dec"
msgstr "十二月"

#: includes/globals.php:68
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"

#: includes/globals.php:73
msgid "Ascending"
msgstr "升序"

#: includes/globals.php:74
msgid "Decending"
msgstr "降序"

#: includes/login.php:52
msgid "Logged in."
msgstr "已登录"

#: includes/login.php:55
msgid "Sorry, Invalid Login"
msgstr "对不起，无效的登录"

#: includes/login.php:95
msgid "You must have cookies enabled to login."
msgstr "您必须启用Cookies才能登录。"

#: includes/login.php:100
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: includes/logout.php:55
msgid "Loggin out..."
msgstr "正在退出登录"

#: includes/options_submit.php:40
msgid " was not set."
msgstr "未设定"

#: includes/options_submit.php:47
msgid "Updated options"
msgstr "更新选项"

#: includes/phpccalendar.class.php:31
msgid "(No title)"
msgstr "（无标题）"

#: includes/phpcdatabase.class.php:78
msgid "Error in get_occurrences_by_date_range"
msgstr "在get_occurrences_by_date_range发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:115
msgid "Error in get_event_by_eid"
msgstr "在get_event_by_eid发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:119
#: includes/phpcdatabase.class.php:204
msgid "Event doesn't exist"
msgstr "事务不存在"

#: includes/phpcdatabase.class.php:135
msgid "Error in get_category"
msgstr "在get_category发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:138
msgid "Category does not exist"
msgstr "分类不存在"

#: includes/phpcdatabase.class.php:160
msgid "Error in get_categories"
msgstr "在get_categories发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:200
msgid "Error in get_occurrence_by_oid"
msgstr "在get_occurrence_by_oid发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:238
msgid "Error in get_occurrences_by_eid"
msgstr "在get_occurrences_by_eid发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:255
#: includes/phpcdatabase.class.php:271
msgid "Error while removing an event."
msgstr "移除事物时发送错误。"

#: includes/phpcdatabase.class.php:286
#: includes/phpcdatabase.class.php:317
msgid "Error while removing a calendar"
msgstr "移除日历时发生错误。"

#: includes/phpcdatabase.class.php:289
msgid "Error while calendar config"
msgstr "配置日历时发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:302
msgid "Error while removing category."
msgstr "移除分类时发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:322
msgid "Error while removing "
msgstr "删除时发生错误"

#: includes/phpcdatabase.class.php:340
msgid "Could not read configuration"
msgstr "无法读取配置"

#: includes/phpcdatabase.class.php:364
msgid "Could not read permissions."
msgstr "无法读取权限。"

#: includes/phpcdatabase.class.php:379
#: includes/phpcdatabase.class.php:398
msgid "Could not get calendars."
msgstr "无法取得日历"

#: includes/phpcdatabase.class.php:409
#: includes/phpcdatabase.class.php:431
msgid "Could not get user."
msgstr "无法取得用户信息"

#: includes/phpcdatabase.class.php:447
#: includes/phpcdatabase.class.php:463
msgid "Error getting user."
msgstr "读取用户时出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:479
msgid "Error creating user."
msgstr "添加用户是出错。"

#: includes/phpcdatabase.class.php:488
#: includes/phpcdatabase.class.php:511
msgid "Error reading options"
msgstr "读取选项出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:500
msgid "Error creating options"
msgstr "创建选项出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:529
#: includes/phpcdatabase.class.php:549
msgid "Error creating event."
msgstr "创建事务出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:568
msgid "Error modifying event."
msgstr "编辑事务出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:580
msgid "Error creating category."
msgstr "创建分类出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:596
msgid "Error modifying category."
msgstr "编辑分类出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:641
msgid "Error during searching"
msgstr "搜索时出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:667
msgid "Error updating user permissions."
msgstr "更新用户权限时出错"

#: includes/phpcdatabase.class.php:676
msgid "SQL query"
msgstr "SQL查询"

#: includes/phpcevent.class.php:37
#: includes/phpcoccurrence.class.php:50
msgid "anonymous"
msgstr "匿名"

#: includes/phpcevent.class.php:39
#: includes/phpcoccurrence.class.php:52
msgid "unknown"
msgstr "不明"

#: includes/phpcevent.class.php:54
#: includes/phpcoccurrence.class.php:80
msgid "(No subject)"
msgstr "（没有主题）"

#: includes/phpcoccurrence.class.php:97
#: includes/phpcoccurrence.class.php:116
msgid "FULL DAY"
msgstr "全天"

#: includes/phpcoccurrence.class.php:99
#: includes/phpcoccurrence.class.php:118
msgid "TBA"
msgstr "公告"

#: includes/phpcoccurrence.class.php:114
msgid "to"
msgstr "到："

#: includes/search.php:34
msgid "Invalid sort option"
msgstr "无效的排序选项"

#: includes/search.php:40
msgid "Invalid order option"
msgstr "无效的命令选项"

#: includes/search.php:71
msgid "No events matched your search criteria."
msgstr "没有事务符合搜索条件。"

#: includes/search.php:75
msgid "Search Results"
msgstr "搜寻结果"

#: includes/search.php:79
msgid "Date Time"
msgstr "日期时间"

#: includes/search.php:101
msgid "Phrase"
msgstr "关键词"

#: includes/search.php:126
msgid "Sort By"
msgstr "排序依"

#: includes/search.php:131
msgid "Order"
msgstr "次序"

#: includes/setup.php:47
msgid "You must remove the install directory."
msgstr "你必须删除安装目录。"

#: includes/setup.php:95
msgid "Invalid year"
msgstr "无效年份"

#: includes/user_create.php:31
msgid "You must specify a user name"
msgstr "您必须指定一个用户名"

#: includes/user_create.php:35
msgid "You must specify a password"
msgstr "您必须指定一个密码"

#: includes/user_create.php:40
msgid "Your passwords did not match"
msgstr "对不起，密码不符。"

#: includes/user_create.php:54
msgid "User already exists."
msgstr "用户名已经存在。"

#: includes/user_create.php:59
msgid "Added user."
msgstr "新增用户。"

#: includes/user_delete.php:29
msgid "You must be an admin to delete events."
msgstr "您必须是管理员才能删除的事务。"

#: includes/user_delete.php:34
msgid "No user selected."
msgstr "没有用户选择。"

#: includes/user_permissions_submit.php:31
msgid "No users"
msgstr "没有用户。"

#: includes/user_permissions_submit.php:59
msgid "No changes to make."
msgstr "没有改变。"

#: includes/user_permissions_submit.php:61
msgid "Updated users:"
msgstr "更新用户："

