msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Italian language file\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Giorgini <agiorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Edita Paulisic e Igor Dobraca <idobraca@veleri.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: E:\\_LimeSurvey\\svn\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: E:\\_LimeSurvey\\svn\n"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5070
msgid "Executing"
msgstr "In esecuzione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/cmd_install.php:115
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Fallito! Ragione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:41
msgid "Create Database"
msgstr "Crea database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:57
msgid "Populate Database"
msgstr "Inserisci dati nel database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:44
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "Il database `%s` è stato creato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:242
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:385
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:539
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1154
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:162
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:97
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:50
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Torna alla pagina di amministrazione generale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:110
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:811
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:840
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:863
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:672
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:220
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:383
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:545
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:666
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:952
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:997
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1071
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:1172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:536
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:767
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:842
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1294
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1327
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1680
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1701
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:300
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:267
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:818
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2742
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:99
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6150
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:59
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "Non ci sono dati nel database. Questo script può essere caricato solo da admin.php."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:86
msgid "Database has been created."
msgstr "Il database è stato creato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:87
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Fai clic sul seguente link per l'inserimento dei dati nel database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/createdb.php:94
msgid "Could not create database"
msgstr "Impossibile creare database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:51
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Impostazioni LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:36
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Benvenuto nel setup di LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:37
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "Il database indicato nel file congfig.php non esiste."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:38
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey tenterà di creare il database."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:39
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "Il database selezionato si chiama:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:54
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Un database di nome \"%s\" già esiste."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/install/index.php:55
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Vuoi popolare il database creando adesso le relative tabelle?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:552
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1495
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1665
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:500
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:777
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1081
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:885
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1548
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1927
msgid "Male"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:769
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:549
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1664
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:501
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:776
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1085
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1086
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1547
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4549
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1928
msgid "Female"
msgstr "Femmina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:954
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:515
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1001
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1488
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:513
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1064
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2644
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2679
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2691
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2704
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2740
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2774
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2881
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2956
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3285
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3292
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3432
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3446
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3453
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:442
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:875
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1554
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:343
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4963
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5002
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1913
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1935
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3468
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3550
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3727
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3746
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3757
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3768
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3779
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3798
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3817
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3828
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3928
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3972
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3982
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:793
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:511
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1007
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1508
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:494
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:515
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1110
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1240
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1069
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:911
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2647
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2658
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2682
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2694
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2743
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2777
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2826
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2959
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2973
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2984
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3272
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3348
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3433
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3447
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:445
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1800
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:245
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1424
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1555
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4502
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4965
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1936
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3467
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3549
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3726
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3745
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3756
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3767
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3778
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3797
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3816
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3827
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3881
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3927
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3971
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3981
msgid "No"
msgstr "NO"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:248
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:303
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"La percentuale non può esser aggiunta. \\n"
"\\n"
"Manca il messaggio di percentuale per le seguenti lingue"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:396
msgid "Modify Quota"
msgstr "Modifica Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:400
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:517
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:684
msgid "Quota Name"
msgstr "Nome Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:406
msgid "Quota Limit"
msgstr "Raggiunta il limite di Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:412
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:519
msgid "Quota Action"
msgstr "Azione Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:565
msgid "Terminate Survey"
msgstr "Concludere il sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:567
msgid "Terminate Survey With Warning"
msgstr "Sondaggio terminato con avvisi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:868
msgid "Autoload URL"
msgstr "URL di autoload "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:890
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1489
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1754
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3082
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:135
msgid "Base Language"
msgstr "Lingua base"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:465
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:895
msgid "Quota message"
msgstr "Mesaggio di Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:899
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:903
msgid "URL description"
msgstr "Descrizione URL"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:489
msgid "Update Quota"
msgstr "Aggiorna Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:494
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1609
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1212
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:512
#, fuzzy
msgid "Survey quotas"
msgstr "Quote del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:49
msgid "Status"
msgstr "Stato:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:520
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:684
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:684
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:390
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:465
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:561
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:458
msgid "Completed"
msgstr "Completato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:406
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:315
msgid "Action"
msgstr "Attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:535
#, fuzzy
msgid "Quick CSV report"
msgstr "Quick CSV Report"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:556
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:98
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:802
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:558
msgid "Not Active"
msgstr "Non attivo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:581
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:588
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2554
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:601
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1038
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1849
msgid "Questions"
msgstr "Domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2621
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2640
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:786
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:793
msgid "Add Answer"
msgstr "Aggiungi risposta "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:655
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Non è stata inserita una quota per questo sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:915
msgid "Add New Quota"
msgstr "Aggiungi una nuova quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:684
msgid "Remaining"
msgstr "Rimanenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:786
msgid "Question Selection"
msgstr "Selezione della domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:710
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Spiacente, non vi sono tipi di domanda supportati per questo sondaggio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:711
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:789
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1931
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1979
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1993
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:269
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:465
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:674
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:687
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:719
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:725
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:732
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:844
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1000
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1743
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:73
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:98
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:92
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3150
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:793
msgid "Survey Quota"
msgstr "Quota del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:730
msgid "Select Question"
msgstr "Selezione la domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:749
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:423
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2590
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2595
msgid "Next"
msgstr "Avanti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:788
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Tutte le risposte sono già state selezione in questa quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:808
msgid "Select Answer"
msgstr "Seleziona la risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:823
msgid "Save this, then create another:"
msgstr "Salvalo, poi creane un altro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:849
#, fuzzy
msgid "New quota"
msgstr "Nuova quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:853
#, fuzzy
msgid "Quota name"
msgstr "Nome Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:857
#, fuzzy
msgid "Quota limit"
msgstr "Raggiunta il limite di Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:861
#, fuzzy
msgid "Quota action"
msgstr "Azione Quota"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:863
#, fuzzy
msgid "Terminate survey"
msgstr "Concludere il sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:864
#, fuzzy
msgid "Terminate survey with warning"
msgstr "Sondaggio terminato con avvisi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/quota.php:896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:1157
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Spiacente, le tue risposte hanno ecceduto la quota stabilita per questo sondaggio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229
msgid "Quick statistics"
msgstr "Statistiche brevi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:220
#, fuzzy
msgid "General filters"
msgstr "Filtri"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:225
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "Non avete la libreria GD installata. Per visualizzare i grafici correttamente è richiesta la libreria GD."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:230
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "visitare il seguente  http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php per maggiori informazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:229
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "Non avete la libreria Freetype installata . Per visualizzare i grafici correttamente è richiesta la libreria  Freetype."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:257
#, fuzzy
msgid "Data selection"
msgstr "Data ultimo evento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:258
msgid "Include:"
msgstr "Includi:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:121
#, fuzzy
msgid "All responses"
msgstr "Tuttle le risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:120
#, fuzzy
msgid "Completed responses only"
msgstr "Solo records completi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:96
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:122
#, fuzzy
msgid "Incomplete responses only"
msgstr "Solo records incompleti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:264
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Vista  di tutti  i campi disponibili"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:274
msgid "Count stats for each question based only on the total number of responses for which the question was displayed"
msgstr "Il rilevamento statistico per ogni domanda si basa sul numero di risposte per cui la domanda è stata posta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:274
#, fuzzy
msgid "Subtotals based on displayed questions"
msgstr "E' necessario aggiungere delle domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:292
#, fuzzy
msgid "Statistics report language"
msgstr "Lingua di partenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:297
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2278
#, fuzzy
msgid "Response ID"
msgstr "Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:298
#, fuzzy
msgid "Greater than:"
msgstr "Maggiore di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:302
#, fuzzy
msgid "Less than:"
msgstr "Meno di "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:314
#, fuzzy
msgid "Submission date"
msgstr "Invio in locale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:315
#, fuzzy
msgid "Equals:"
msgstr "Uguaglia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:319
#, fuzzy
msgid "Later than:"
msgstr "Maggiore di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:322
#, fuzzy
msgid "Earlier than:"
msgstr "Maggiore di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:332
#, fuzzy
msgid "Output options"
msgstr "Scelta multipla"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:334
msgid "Show graphs"
msgstr "Mostra i grafici"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:346
msgid "Select output format"
msgstr "Selezionare il formato in uscita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1562
msgid "View stats"
msgstr "Vedi statistiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1563
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1930
msgid "Clear"
msgstr "Annulla"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:357
#, fuzzy
msgid "Response filters"
msgstr "Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:217
msgid "Question group"
msgstr "Gruppo domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:671
msgid "Number greater than"
msgstr "Numero più grande di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:564
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:677
msgid "Number less than"
msgstr "Numero più piccolo di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:604
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:633
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1052
msgid "Responses containing"
msgstr "Risposte contenenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:722
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Data (YYYY-MM-DD) eguaglia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:728
#, fuzzy
msgid "Date is"
msgstr "Data"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:734
msgid "AND/OR Date is"
msgstr "AND/OR La data è"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:960
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1507
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2182
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:514
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1243
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1142
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:625
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:250
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4964
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5010
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1937
msgid "Uncertain"
msgstr "Non so"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1010
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:521
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1262
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1278
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1442
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1943
msgid "Increase"
msgstr "Aumenta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1015
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1263
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1154
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1945
msgid "Same"
msgstr "Uguale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1282
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:631
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1444
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1944
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuisci"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1441
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1686
msgid "Label"
msgstr "Etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics.php:1627
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1721
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:2090
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:199
msgid "Question"
msgstr "Domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:72
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:323
msgid "Browse Responses"
msgstr "Vedi risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:452
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1321
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1356
msgid "Data Entry"
msgstr "Data entry"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:80
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "Non è stata selezionata nessuna indagine per l'inserimento dei dati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:658
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token.  Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Questa indagine non è accessibile al pubblico, è necessario fornire un identificativo valido. Prego contattare l'amministratore per l'assistenza."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:136
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "L'identificativo inserito non è valido o è stato già usato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:140
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Vi è almeno una risposta registrata per questo rispondente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:143
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Fai clic sul seguente collegamento per aggiornarlo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:213
msgid "Edit this entry"
msgstr "Modifica risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:149
msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response."
msgstr "Le indagini usano risposte anonime, percio non si possono aggiornare le risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:287
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Devi fornire un nome per questa sessione da salvare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:288
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Devi fornire una password per questa sessione da salvare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:290
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Le password non coincidono."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:176
msgid "Try again"
msgstr "Prova di nuovo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1216
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2415
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificatore:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:182
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2417
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2419
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Conferma password:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2421
msgid "Email:"
msgstr "e-mail:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2423
msgid "Start Language:"
msgstr "Lingua base:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2600
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2864
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:298
msgid "Your survey responses have been saved successfully.  You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Le tue risposte sono state salvate. Riceverai un e-mail di conferma. Assicurati si salvare la tua password perche non possiamo nuovamente mandartela."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:312
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "E' stato anche creato un identificativo per rientrare nel questionario salvato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:321
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:370
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Questionario on line. Messaggio contenente username e password salvate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:371
msgid "Thank you for saving your survey in progress.  The following details can be used to return to this survey and continue where you left off.  Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Grazie per avere salvato indagine che stai svolgeno. I seguenti dati possono essere utilizzati per riprendere il questionario e completarlo. Assicurati si salvare la tua password perche non possiamo nuovamente mandartela."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:837
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:373
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3040
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3069
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:375
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Riprendi il questionario che non hai ancora completato facendo clic sulla seguente URL (o inseriscila nel browser):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:334
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "Un messaggio e-mail è stato inviato con i dati con i quali hai salvato il questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:62
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:84
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:258
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:62
msgid "Success"
msgstr "Complimenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:348
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "E' stato assegnato il seguente ID: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:352
msgid "Add Another Record"
msgstr "Aggiungi dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:353
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:802
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:975
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Torna all'amministrazione generale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1310
msgid "View This Record"
msgstr "Mostra dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:360
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Sfoglia le risposte salvate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:456
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Modifica risposta (ID %s)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:460
#, php-format
msgid "Viewing response (ID %s)"
msgstr "Modifica/Vedi risposta (ID %s)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:435
msgid "Cannot be modified"
msgstr "Impossibile modificare"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:648
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:938
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1829
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2360
msgid "Please choose"
msgstr "Seleziona"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1730
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:534
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:569
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1011
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:948
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1662
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1747
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2198
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2985
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1959
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2668
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3573
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3742
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3935
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:781
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1953
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2598
msgid "Remove this item"
msgstr "Azzera"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:803
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2626
msgid "Your Choices"
msgstr "Le tue scelte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:808
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1991
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2637
msgid "Your Ranking"
msgstr "La tua classifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1069
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1649
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:239
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:244
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:338
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:782
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:783
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:835
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:880
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:934
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:954
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:774
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1669
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2398
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2461
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2528
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4513
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4581
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4677
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4741
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4836
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4884
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4968
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5040
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5399
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6005
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6689
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6743
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1929
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:6141
msgid "No answer"
msgstr "Nessuna risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:638
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1904
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:261
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1181
msgid "Update Entry"
msgstr "Aggiorna"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1210
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2405
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Finalizza l'invio delle risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2411
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Salva per un successivo completamento da parte di un utente dell'indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1309
msgid "Record has been updated."
msgstr "Dati aggiornati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1330
msgid "Record Deleted"
msgstr "Dati eliminati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:939
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2323
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2318
msgid "Token"
msgstr "Identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1415
msgid "Datestamp"
msgstr "Data invio questionario completato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:470
msgid "IP-Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1469
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1591
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1339
msgid "OR"
msgstr "O"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1582
msgid "AND"
msgstr "E"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1604
#, fuzzy
msgid "to question {QUESTION}, answer {ANSWER}"
msgstr "Alla domanda {QUESTION}, hai risposto {ANSWER}"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1603
msgid "No Answer"
msgstr "Non so"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1615
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Rispondi solo se le seguenti condizioni sono rispettate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1643
msgid "Help about this question"
msgstr "Note su questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1687
msgid "Label 1"
msgstr "Etichetta 1"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1687
msgid "Label 2"
msgstr "Etichetta 2"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1696
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1708
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6669
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6723
msgid "Please choose..."
msgstr "Per favore selezionare..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:1832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2505
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2651
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2460
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "L'indagine non è attiva. Impossibile salvare le risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dataentry.php:2470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:268
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "L'indagine selezionata è inesistente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:166
msgid "PDF Export"
msgstr "Esporta PDF"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1789
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Invia il tuo questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1789
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:691
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Grazie per aver completato il questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:687
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Invia un fax del questionario completato a:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1783
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:690
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Per favore Inviare da %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:415
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:208
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:254
msgid "or"
msgstr "o"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:433
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1332
msgid "and"
msgstr "e"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:442
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:470
msgid "Answer was"
msgstr "Risposta era"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:446
msgid "Answer was NOT"
msgstr "Risposta NON era"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:450
msgid "Answer was less than"
msgstr "Risposta era minore di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:454
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "Risposta era minore o uguale a "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:458
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "Risposta era maggiore o uguale a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:462
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Risposta era maggiore di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:466
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Risposta combinata/verificata (regexp)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:622
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:629
#, fuzzy, php-format
msgid "Label %s"
msgstr "Etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:654
msgid "RANK"
msgstr "Classifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:672
msgid "at question"
msgstr "alla domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:680
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Rispondi solo se le seguenti condizioni sono rispettate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:713
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:771
msgid "*"
msgstr "*"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:748
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:749
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:780
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:809
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:869
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:657
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Scegli *solo una* delle seguenti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:765
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:767
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Inserisci una data:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:881
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3315
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3343
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Inserisci un commento sulla tua scelta qui:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:896
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Numera ciascun campo in ordine di preferenza da 1 a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:897
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Numera ciascun campo in ordine di preferenza da 1 a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:920
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Scegli *tutte* le corrispondenti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:926
#, fuzzy, php-format
msgid "Please choose *at most* %s answers:"
msgstr "Scegli *la più probabile*"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:978
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Scegli tutte quelle che corrispondono e fornisci un commento:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:983
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:984
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Scegli *la più probabile*"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:983
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:984
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "risposte e inserisci un commento:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1002
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:922
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1806
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2097
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2735
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3208
msgid "Other:"
msgstr "Altro:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1041
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Scrivi la(e) tua(e) risposta(e) qui:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1027
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3991
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "Il totale delle voci deve essere uguale a %d"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1031
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3987
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "Il totale delle voci non puo' eccedere %d"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1035
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3995
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "Il totale delle voci deve essere almeno uguale a %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1065
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1072
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1075
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1085
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1088
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1098
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1101
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Scrivi le tue risposte qui:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1186
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1269
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1562
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1654
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1655
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Scegli la risposta appropriata per ciascun item:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1330
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1331
#, php-format
msgid "Please write a multiple of %d between %d and %d for each item:"
msgstr "Scrivere un multiplo di %d tra %d e %d per ciascun elemento:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1334
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1335
#, php-format
msgid "Please enter a number between %d and %d for each item:"
msgstr "Inserire un numero tra %d e %d per ciascun elemento:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1341
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:638
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:680
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:681
msgid "Check any that apply"
msgstr "Scegli una o più delle seguenti voci"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1706
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Vi sono {NUMBEROFQUESTIONS} domande all'interno di questa indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1787
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Invia un fax del questionario completato a: %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1806
#, fuzzy, php-format
msgid "Only answer this question for the items you selected in question %d ('%s')"
msgstr "Rispondi solo se le seguenti condizioni sono rispettate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/printablesurvey.php:1815
#, fuzzy, php-format
msgid "Only answer this question for the items you did not select in question %d ('%s')"
msgstr "Rispondi solo se le seguenti condizioni sono rispettate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:34
msgid "Show summary information"
msgstr "Riepilogo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:46
msgid "Display Responses"
msgstr "Mostra risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:488
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1158
msgid "Please select a language:"
msgstr "Seleziona una lingua:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:64
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Ultime 50 risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:68
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:464
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Maschera inserimento manuale dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:72
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Statistiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:81
msgid "Export Results to Application"
msgstr "Esporta risultati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:86
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Esporta i risultati ad un file SPSS/PASW"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:91
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Esporta i risultati ad un file R"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:95
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "Importa risposte da un questionario disattivato "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:542
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Visualizza risposte salvate ma non inviate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:80
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Importa un'indagine con formato VV."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:50
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Esporta il  file VV delle risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html_functions.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:60
msgid "Iterate survey"
msgstr "Ripetere indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:63
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "Il database LimeSurvey è inesistente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:64
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
msgstr "Il database selezionato non è stato ancora creato oppure è impossibile accedervi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:75
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "L'indagine non è stata selezionata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:111
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "L'indagine non è attiva. Non ci sono dati da visionare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:126
msgid "There is no matching survey."
msgstr "L'indagine non esiste."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:430
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:927
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2031
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3092
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7183
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:327
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:424
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2035
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7184
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:328
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:410
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:890
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2039
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:159
msgid "Email"
msgstr "e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:205
msgid "View Response"
msgstr "Visualizza risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:218
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:94
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:926
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1040
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:178
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quanto hai inserito?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:219
msgid "Delete this entry"
msgstr "Elimina risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:223
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "Spiacenti, ma non hai il permesso di cancellare questo inserimento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:228
msgid "Export this Response"
msgstr "Esporta questa risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:777
msgid "Show previous..."
msgstr "Mostra precedente..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:236
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:456
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:781
msgid "Show next..."
msgstr "Mostra successivo..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:283
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this response?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo documento?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:284
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete all marked responses?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo documento?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:294
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Mostra i risultati filtrati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:295
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:942
msgid "Token ID"
msgstr "ID dell'Identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1518
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:834
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:161
msgid "Actions"
msgstr "Funzioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:374
#, fuzzy
msgid "Delete marked responses"
msgstr "Azzera risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:443
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:767
msgid "Data view control"
msgstr "Vista di controllo dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:449
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:774
#, fuzzy
msgid "Show start..."
msgstr "Inizio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:452
#, fuzzy
msgid "Show previous.."
msgstr "Mostra precedente..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:457
#, fuzzy
msgid "Show next.."
msgstr "Mostra successivo..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:784
msgid "Show last..."
msgstr "Mostra ultimo..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:460
#, fuzzy
msgid "Show last.."
msgstr "Mostra ultimo..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:473
msgid "Records Displayed:"
msgstr "Record visualizzati:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:474
msgid "Starting From:"
msgstr "Inizio da:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:475
msgid "Display:"
msgstr "Mostra:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:798
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:506
#, fuzzy
msgid "View response details"
msgstr "Visualizza risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:507
#, fuzzy
msgid "Edit this response"
msgstr "Esporta questa risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:511
#, fuzzy
msgid "Delete this response"
msgstr "Elimina risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:521
msgid "Edit this token"
msgstr "Modifica questo identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:565
#, fuzzy
msgid "Response summary"
msgstr "Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:567
#, fuzzy
msgid "Total responses:"
msgstr "Totale risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:569
#, fuzzy
msgid "Full responses:"
msgstr "Tuttle le risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/browse.php:570
#, fuzzy
msgid "Incomplete responses:"
msgstr "Solo records incompleti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/results.php:259
msgid "Answered"
msgstr "Risposto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:19
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:529
msgid "Import Question"
msgstr "Importa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:202
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:384
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:301
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:36
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Errore durante l'upload del documento. Il problema può essere dovuto a permessi errati per la cartella `%s`"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:34
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "IL SID (ID indagine) non è stato inserito. Impossibile importare la domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:43
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "Il GID (ID Gruppo) non è stato inserito. Impossibile importare la domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:63
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:133
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:259
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:450
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:44
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Upload del documento completato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:64
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:45
msgid "Reading file.."
msgstr "Lettura del file.."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:87
#, fuzzy
msgid "Question import summary"
msgstr "Riepilogo importazione domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:67
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:132
#, fuzzy
msgid "Subquestions"
msgstr "Domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:144
#, fuzzy
msgid "Label sets"
msgstr "Etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:95
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:87
#, fuzzy
msgid "Question attributes:"
msgstr "Attributi delle domande:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:98
msgid "Question import is complete."
msgstr "Importazione delle domande completata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:99
msgid "Go to question"
msgstr "Vai alla domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:119
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Il file non è un file di domande LimeSurvey. Importazione fallita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:216
msgid "This file is too old. Only files from LimeSurvey version 1.50 (DBVersion 112) and newer are supported."
msgstr "Questo file è troppo vecchio. Soltanto i files creati con LimeSurvey versione 1.50 (DBVersion 112) o versioni successive vengono supportati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:322
#, fuzzy
msgid "You can't import a question which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Non si può importare una domanda che non supporta la lingua base dell'indagine corrente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:336
#, fuzzy
msgid "You can't import answers which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Non si può importare un gruppo che non supporta la lingua base dell'indagine corrente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:308
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:351
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "Non si può importare un gruppo di etichette che non supporta la lingua base dell'indagine corrente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:578
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:683
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:924
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Linea del file in import non corretta - i campi e i dati non collimano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importquestion.php:724
msgid "The languages of the imported question file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Le lingue del file di domande importato debbono almeno comprendere la lingua base di questa intervista."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:54
#, fuzzy
msgid "Saved Responses"
msgstr "Risposte salvate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:59
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Risposte salvate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:78
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:918
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:80
msgid "Date Saved"
msgstr "Data salvata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:434
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:435
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3106
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:92
#, fuzzy
msgid "Edit entry"
msgstr "Modifica risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:94
#, fuzzy
msgid "Delete entry"
msgstr "Elimina risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/saved.php:105
msgid "View"
msgstr "Vedi/Modifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:55
msgid "Export Results"
msgstr "Esporta risultati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:101
msgid "Export results"
msgstr "Risultati export"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:60
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrati dagli  script delle statistiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:61
msgid "Single response"
msgstr "Risposta singola"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3166
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:163
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:90
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Classifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1479
msgid "From"
msgstr "Da"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:91
msgid "to"
msgstr "a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:93
#, fuzzy
msgid "Completion state"
msgstr "Data di completamento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:104
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Titoli abbreviati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:106
msgid "Full headings"
msgstr "Titoli completi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:108
msgid "Question codes"
msgstr "Codici domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:111
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Converte gli spazi sui testi delle domande in sotto tratto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:119
msgid "Answer Codes"
msgstr "Codice risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:122
msgid "Convert Y to"
msgstr "Converti Y in"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:125
msgid "Convert N to"
msgstr "Converti N in"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:129
msgid "Full Answers"
msgstr "Risposte complete"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:131
msgid "Format"
msgstr "Formato questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:136
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Microsoft Word (set di caratteri Latino)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:144
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Microsoft Excel (Tutti i tipi di carattere)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:147
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Biblioteca Iconv non è installata)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:157
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "Files CSV (Tutti i set di carattere)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:162
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:169
#, fuzzy
msgid "Column control"
msgstr "Controllo di colonna"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:185
msgid "Choose Columns"
msgstr "Scegli colonne"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:226
msgid "Help"
msgstr "Guida in linea"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:190
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "La tua indagine contiene più di 255 colonne di risposte. I Fogli di Calcolo come Excel non ne prevedono più di 255. Seleziona le colonne che desideri esportare nella lista qui sotto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:196
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Scegli le colonne che desideri esportare. Non selezionare nulla per esportare tutte le colonne."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:224
msgid "Token Control"
msgstr "Gestione identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:225
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "Scegli i campi degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:227
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "La tua indagine può esportare gli identificativi associati a ciascuna risposta. Seleziona gli altri campi che desideri esportare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:247
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
#, fuzzy
msgid "Export data"
msgstr "Esporta dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:309
msgid "General information in language: "
msgstr "Informazioni generali nella lingua:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:912
msgid "Date Last Action"
msgstr "Data ultimo evento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:459
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:460
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:915
msgid "Date Started"
msgstr "Data inizata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:924
msgid "Referring URL"
msgstr "URL di riferimento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:479
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:480
#, fuzzy
msgid "Last page seen"
msgstr "Cognome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:484
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2302
#, fuzzy
msgid "Start language"
msgstr "Lingua base:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:794
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:424
msgid "Ranking"
msgstr "Classifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:845
msgid "New Record"
msgstr "Nuovo record"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:883
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NUOVO RECORD"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:936
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:352
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:760
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:971
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1132
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:161
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:945
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:881
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2061
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:193
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1072
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1073
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1090
msgid "N/A"
msgstr "Non disponibile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1213
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/exportresults.php:1214
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Problema con identificativi - mancanza della tabella identificativa"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:45
#, fuzzy
msgid "Responses"
msgstr "Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:161
msgid "SID"
msgstr "SID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:351
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:552
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3109
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:3112
msgid "Survey"
msgstr "Indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:52
#, fuzzy
msgid "Date created"
msgstr "Data creazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:53
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:54
msgid "Access"
msgstr "Accesso"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:55
msgid "Anonymous answers"
msgstr "Risposte anonime"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:56
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Nome completo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:160
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:342
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:536
msgid "Partial"
msgstr "Parziale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:213
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:59
#, fuzzy
msgid "Tokens available"
msgstr "Elimina tabella identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:60
#, fuzzy
msgid "Response rate"
msgstr "Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:80
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Chiudi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:84
msgid "Open"
msgstr "Aprire"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:91
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:807
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:95
msgid "Not yet active"
msgstr "Non ancora attivo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:812
msgid "Inactive"
msgstr "Inattiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:590
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Indagine attiva ma tempo di presentazione scaduto."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:152
#, fuzzy
msgid "This survey is active - click here to deactivate this survey."
msgstr "Non hai i permessi per disattivare questa indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:156
#, fuzzy
msgid "This survey is currently active."
msgstr "Indagine attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:164
#, fuzzy
msgid "This survey is currently not active - click here to activate this survey."
msgstr "L'indagine non è attiva. Impossibile salvare le risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:168
#, fuzzy
msgid "This survey is currently not active."
msgstr "Indagine attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:237
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "Nessuna indagine disponibile - crearne una."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:265
msgid "Your personal settings"
msgstr "Tue impostazioni personali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:273
msgid "Interface language"
msgstr "Lingua base"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:286
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Modalità editor HTML"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3938
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:289
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:206
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Editor HTML Inline"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:209
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Editor HTML Popup"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:203
msgid "No HTML editor"
msgstr "Nessun editor HTML"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:297
msgid "Date format"
msgstr "Formato della Data"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:375
msgid "Save settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:572
msgid "This survey is not currently active"
msgstr "Indagine non attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:363
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:577
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Attiva indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:582
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "L'indagine non può essere attivata: non hai i permessi per attivarla oppure non vi sono domande."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:595
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Indagine attiva ma con una data di attivazione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:600
msgid "This survey is currently active"
msgstr "Indagine attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:392
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:606
#, fuzzy
msgid "Deactivate this Survey"
msgstr "Disattiva indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:405
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:619
msgid "Test This Survey"
msgstr "Prova indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:409
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:623
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Esegui questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:443
msgid "Survey Security Settings"
msgstr "Impostazione sicurezza indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:462
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Indagine non attiva, è impossibile inserire dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:473
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:479
msgid "Printable Version of Survey"
msgstr "Versione stampabile questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:501
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Modifica impostazioni indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:514
msgid "Delete Current Survey"
msgstr "Elimina indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:525
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2162
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Esporta la struttura del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:537
msgid "Browse Responses For This Survey"
msgstr "Sfoglia risposte a questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:550
msgid "Token management"
msgstr "Gestione degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:557
msgid "Change question group order"
msgstr "Cambia l'ordine del gruppo domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:565
#, fuzzy
msgid "Standard survey options"
msgstr "Deviazione standard "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:566
#, fuzzy
msgid "Advanced survey options"
msgstr "Aggiungi una nuova risposta "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:646
msgid "Set Assessment Rules"
msgstr "Definisci regole valutazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:657
msgid "Set Survey Quotas"
msgstr "Imposta le quote per il sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:669
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:675
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:22
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Reset del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:673
#, fuzzy
msgid "Currently there are no conditions configured for this survey."
msgstr "Spiacente, non vi sono tipi di domanda supportati per questo sondaggio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:700
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:62
msgid "Question groups"
msgstr "Gruppo di domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:709
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:822
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:825
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1337
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5261
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:720
#, fuzzy
msgid "Add new group to survey"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo di domande sull'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:724
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:725
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Nascondi dettagli dell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:727
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:728
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Mostra dettagli dell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:732
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:733
msgid "Close this survey"
msgstr "Chiudi questa indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:758
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3085
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:154
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:762
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2871
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Le risposte a questo sondaggio sono anonime"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2870
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Questa indagine NON è anonima."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:764
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Il questionario viene visualizzato con una domanda per pagina."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:765
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Viene visualizzata gruppo per gruppo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:766
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Viene visualizzata in una sola pagina."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:767
msgid "Responses will be date stamped"
msgstr "Le risposte verranno datate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:768
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "L'indirizzo IP verrà registrato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:769
msgid "Referer-URL will be saved"
msgstr "URL del  referente sarà salvata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:770
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Utilizza i cookie per il controllo degli accessi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:771
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "Se sono stati usati degli identificativi, il pubblico può registrarsi per questa indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:772
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "I rispondenti possono salvare questionari parzialmente completati. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:776
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1292
msgid "No email notification"
msgstr "Nessuna e-mail di notifica."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:779
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1293
msgid "Basic email notification"
msgstr "e-mail di notifica standard"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:782
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1294
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "e-mail di notifica dettagliata con codici risultati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:788
#, fuzzy
msgid "Regenerate question codes:"
msgstr "Rigenera codici domande:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:790
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:793
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Sei sicuro di voler rigenerare i codici domande?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:791
msgid "Straight"
msgstr "Tutti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:794
msgid "By Group"
msgstr "Per gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:799
msgid "Survey URL"
msgstr "URL dell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:812
#, fuzzy
msgid "Survey URL for language:"
msgstr "URL dell'indagine per la lingua:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:812
msgid "Flag"
msgstr "Flag"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:818
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1083
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3089
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3193
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:600
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:159
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:823
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3093
msgid "Welcome:"
msgstr "Messaggio di benvenuto:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:826
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2575
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3205
msgid "Administrator:"
msgstr "Amministratore:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:831
#, fuzzy
msgid "Fax to:"
msgstr "Fax:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:835
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2757
#, fuzzy
msgid "Start date/time:"
msgstr "Data inizio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:848
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2767
#, fuzzy
msgid "Expiry date/time:"
msgstr "Scadenza:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3231
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:821
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:841
msgid "Template:"
msgstr "Stile:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3169
msgid "Base Language:"
msgstr "Lingua base:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2532
msgid "Additional Languages"
msgstr "Lingue addizionali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:894
msgid "Exit Link"
msgstr "Link di uscita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:906
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Numero di domande/gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:908
msgid "Survey currently active"
msgstr "Indagine attiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:922
msgid "Survey table name"
msgstr "Nome della tabella del questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:925
msgid "Hints"
msgstr "Accessi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:929
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "L'indagine non può essere ancora attivata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:932
#, fuzzy
msgid "You need to add question groups"
msgstr "E' necessario aggiungere delle domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:936
msgid "You need to add questions"
msgstr "E' necessario aggiungere delle domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:984
#, fuzzy
msgid "Edit current question group"
msgstr "Cancella il gruppo di domande corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:996
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cancellando questo gruppo si cancelleranno anche le domande e le risposte che contiene. Sei sicuro di voler continuare?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:998
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1005
msgid "Delete current question group"
msgstr "Cancella il gruppo di domande corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1003
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Impossibile cancellare questo gruppo perchè vi è una domanda che ha una condizione nel suo contenuto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1018
#, fuzzy
msgid "Export this question group"
msgstr "Cancella il gruppo di domande corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1030
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:614
msgid "Change Question Order"
msgstr "Cambia l'ordine delle domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1051
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Aggiungi domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1058
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Nascondi dettagli di questo gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1060
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Mostra dettagli di questo gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1064
msgid "Close this Group"
msgstr "Chiudi gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1090
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Domande con condizioni a questo gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1144
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1149
msgid "Preview This Question"
msgstr "Anteprima domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1177
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Modifica domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1189
#, fuzzy
msgid "Deleting this question will also delete any answer options and subquestions it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Cancellando questa domanda si cancelleranno tutte le risposte che include. Sei sicuro di voler continuare?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1190
#, fuzzy
msgid "Delete current question"
msgstr "Elimina domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1196
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "Impossibile cancellare questa domanda perchè vi è almeno una domanda con una condizione su di essa."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1198
#, fuzzy
msgid "Disabled - Delete current question"
msgstr "Disailitato - Elimina domanda corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1207
msgid "Export this Question"
msgstr "Esporta domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1228
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Copia domanda corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1227
#, fuzzy
msgid "You can't copy a question if the survey is active."
msgstr "Hai completato le risposte alle domande presenti nel questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1240
msgid "Set Conditions for this Question"
msgstr "Imposta condizioni di ramificazione a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1255
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1342
#, fuzzy
msgid "Edit subquestions for this question"
msgstr "Modifica/Aggiungi risposte a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1333
#, fuzzy
msgid "Edit answer options for this question"
msgstr "Modifica/Aggiungi risposte a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1276
#, fuzzy
msgid "Edit default answers for this question"
msgstr "Modifica/Aggiungi risposte a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1281
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Nascondi i dettagli di questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1284
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Mostra i dettagli di questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1287
msgid "Close this Question"
msgstr "Chiudi domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:317
msgid "Code:"
msgstr "Codice:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1307
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Domanda obbligatoria"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1308
msgid "Optional Question"
msgstr "Domanda opzionale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1312
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:322
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:344
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:362
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:364
msgid "Question:"
msgstr "Domanda:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1314
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:324
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:326
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:348
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:366
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:368
msgid "Help:"
msgstr "Nota di spiegazione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1320
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:451
msgid "Validation:"
msgstr "Convalida:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:60
msgid "Type:"
msgstr "Tipologia:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1340
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1415
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1439
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1739
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1777
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:249
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1331
#, fuzzy
msgid "You need to add answer options to this question"
msgstr "E' necessario inserire delle risposte a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1340
#, fuzzy
msgid "You need to add subquestions to this question"
msgstr "E' necessario inserire delle risposte a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1350
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:422
msgid "Option 'Other':"
msgstr "Opzione 'Altro':"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:441
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obbligatorio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1368
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Altre domande con condizioni a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1403
#, fuzzy
msgid "Some example answer option"
msgstr "Nuova risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1455
#, fuzzy
msgid "Edit answer options"
msgstr "Modifica Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1476
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1684
#, fuzzy
msgid "New answer option"
msgstr "Nuova risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1477
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1506
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1685
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1777
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:308
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1479
#, fuzzy
msgid "You cannot delete the last answer option."
msgstr "Non puoi cancellare un template standard."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1480
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1688
#, fuzzy
msgid "Label set browser"
msgstr "Etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1481
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1689
#, fuzzy
msgid "Quick-add subquestions"
msgstr "Aggiungi domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Errore: stai cercando di utilizzare codici di risposta duplicati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1498
#, fuzzy, php-format
msgid "Answer scale %s"
msgstr "Risposta era"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1509
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3507
msgid "Assessment value"
msgstr "Valore valutazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1517
#, fuzzy
msgid "Answer option"
msgstr "Prefisso risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1578
msgid "Answer:"
msgstr "Risposta:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1847
#, fuzzy
msgid "Predefined label sets..."
msgstr "Cancella gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1848
msgid "Quick add..."
msgstr "Aggiunta veloce..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1605
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1858
#, fuzzy
msgid "Available label sets:"
msgstr "Cancella gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1867
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Stile:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1868
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2554
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:138
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1865
#, fuzzy
msgid "Enter your subquestions:"
msgstr "Domanda di sicurezza:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1614
msgid "Enter one answer per line. You can provide a code by separating code and answer text with a semikolon or tab."
msgstr "Inserire una sola risposta per ogni linea. Si può fornire un'indicazione per separare il codice e la risposta testuale mediante un punto e virgola od un segno di tabulazione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1620
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1872
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1655
#, fuzzy
msgid "Some example subquestion"
msgstr "Selezione la domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1687
#, fuzzy
msgid "You cannot delete the last subquestion."
msgstr "Non hai selezionato alcuna domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1690
#, fuzzy
msgid "Error: You are trying to use duplicate subquestion codes."
msgstr "Errore: stai cercando di utilizzare codici di risposta duplicati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1729
#, fuzzy
msgid "Edit subquestions"
msgstr "Modifica domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:290
msgid "Error: 'other' is a reserved keyword."
msgstr "Errore: 'other' è una parola chiave riservata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1764
#, fuzzy
msgid "Y-Scale"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1768
#, fuzzy
msgid "X-Scale"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1778
#, fuzzy
msgid "Subquestion"
msgstr "Domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1826
#, fuzzy
msgid "Subquestion:"
msgstr "Domanda:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1866
msgid "Enter one subquestion per line. You can provide a code by separating code and subquestion text with a semikolon or tab."
msgstr "Immettere una sola sottodomanda per ogni linea. Si può fornire un'indicazione per separare il codice e la risposta testuale mediante un punto e virgola od un segno di tabulazione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1878
#, fuzzy
msgid "You cannot add/remove subquestions or edit their codes because the survey is active."
msgstr "Impossibile aggiungere risposte o modificare i relativi codici per questo tipo di domanda perchè l'indagine è attiva."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2321
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:584
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:950
msgid "Add User"
msgstr "Aggiungi utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1912
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1038
msgid "User added."
msgstr "Nome utente aggiunto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1970
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2048
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2426
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2450
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Definizione permessi indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1922
msgid "Failed to add user."
msgstr "Aggiunta utente fallita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1923
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1044
msgid "Username already exists."
msgstr "Il Nome utente già esiste. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1929
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1991
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1043
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1049
msgid "Failed to add User."
msgstr "Aggiunta utente fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1930
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1992
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1050
msgid "No Username selected."
msgstr "Nessun Nome utente selezionato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1944
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:595
msgid "Add User Group"
msgstr "Aggiungi gruppo Utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1967
msgid "User Group added."
msgstr "Gruppo utenti aggiunto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1978
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:1985
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "Aggiunta gruppo utenti fallita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2005
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:413
msgid "Deleting User"
msgstr "Elimina utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2017
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2301
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:371
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:387
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:463
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:526
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:212
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:409
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:189
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2018
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:523
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:671
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:987
msgid "Success!"
msgstr "Riuscito!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2022
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:474
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:991
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "Impossibile eliminare utente. Il nome utente non è stato inserito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2050
msgid "Edit Survey Properties"
msgstr "Modifica proprietà indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2051
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2305
msgid "Define Questions"
msgstr "Definisce domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2116
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2307
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:57
msgid "Export"
msgstr "Esporta "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2308
msgid "Delete Survey"
msgstr "Elimina indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2309
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:251
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:414
msgid "Activate Survey"
msgstr "Attiva indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2143
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3057
msgid "Save Now"
msgstr "Salva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2113
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2304
msgid "Edit Survey Property"
msgstr "Modifica proprietà indagine "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2306
msgid "Browse Response"
msgstr "Sfoglia risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2166
#, fuzzy
msgid "LimeSurvey XML survey file (*.lss)"
msgstr "File sondaggio LimeSurvey (*.csv)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2170
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "que XML - Sondaggio Formato XML (*.xml)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2182
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2270
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Salva per Lsrc (*.csv)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2189
msgid "Export To File"
msgstr "Esporta su file"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2201
#, fuzzy
msgid "Export group structure"
msgstr "Esporta la struttura del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2254
#, fuzzy
msgid "LimeSurvey group file (*.csv)"
msgstr "File sondaggio LimeSurvey (*.csv)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2277
#, fuzzy
msgid "Export to file"
msgstr "Esporta su file"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2248
#, fuzzy
msgid "Export question structure"
msgstr "Esporta la struttura del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2298
msgid "Survey Security"
msgstr "Sicurezza indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2302
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:43
msgid "User Group"
msgstr "Gruppo utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2303
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:214
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:411
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2318
msgid "User"
msgstr "Utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2321
msgid "Please select a user first"
msgstr "Per favore seleziona prima un utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2332
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:127
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2335
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Per favore selezionare prima un gruppo utente "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2419
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:986
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1855
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2485
msgid "Update survey rights successful."
msgstr "Permessi per il questionario aggiornati con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2489
msgid "Failed to update survey rights!"
msgstr "Aggiornamento permessi  per il questionario fallito!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2518
msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
msgstr "Modifica impostazioni indagine - Fase 1 di 2"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2577
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3207
msgid "Admin Email:"
msgstr "e-mail Amministratore:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3209
msgid "Bounce Email:"
msgstr "Indirizzo e-mail di rimbalzo:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2581
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3211
msgid "Fax To:"
msgstr "Fax:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2589
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3221
msgid "Presentation & Navigation"
msgstr "Presentazione e navigazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3224
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2596
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3226
msgid "Question by Question"
msgstr "Visualizza una domanda per pagina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
msgid "Group by Group"
msgstr "Visualizza un gruppo di domande per pagina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3228
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:391
msgid "All in one"
msgstr "Visualizza tutte le domande in una pagina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3246
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3247
msgid "Template Preview:"
msgstr "Anteprima dello stile:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2625
#, fuzzy
msgid "Template preview image"
msgstr "Anteprima dello stile:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3251
msgid "Allow Saves?"
msgstr "Permetti il salvataggio?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2640
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3262
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Mostra il pulsante [Indietro]"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3269
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "I partecipanti possono stampare le risposte?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3276
msgid "Public statistics?"
msgstr "Statistiche pubbliche?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2675
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3283
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Mostra il grafico nelle statistiche pubbliche ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2687
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3290
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Lista indagini pubbliche:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2700
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3306
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "Rinvia automaticamente ad URL"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3329
msgid "Publication & Access control"
msgstr "Pubblicazione e controllo degli accessi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2731
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3340
#, fuzzy
msgid "Set token length to:"
msgstr "Elimina identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2736
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3345
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Permetti una registrazione pubblica?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2770
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3362
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Imposta cookie per prevenire partecipazione duplicate ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2783
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3373
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Usa CAPTCHA per"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2804
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3379
msgid "Survey Access"
msgstr "Accesso al Sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2807
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3380
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2787
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3375
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3377
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3381
msgid "Save & Load"
msgstr "Salva & Carica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2818
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3386
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "Uso il formato HTML per inviare via email i token?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2819
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Se selezioni la modalità email, dovrai rivedere il tuo modello email affinchè corrisponda al nuovo formato selezionato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2833
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3398
msgid "Notification & Data Management"
msgstr "Notifica e gestione dei dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2837
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3401
msgid "Admin Notification:"
msgstr "Notifica Amministrazione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2844
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3407
#, fuzzy
msgid "Email responses to:"
msgstr "Risposte parziali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3412
msgid "Anonymous answers?"
msgstr "Risposte anonime?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2857
msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "Non è possibile usare risposte Anonime quando la persistenza delle  risposte è basata sui Token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3420
msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Se si è impostata una indagine come anonima, e si è creata una tabella degli identificativi, LimeSurvey marcherà i rispondenti completati nella tabella degli identificativi solo con con una 'Y' invece che con la data e l'ora per assicurare l'anonimato dei partecipanti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2872
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2921
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2947
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Impossibile modificare "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2890
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3430
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Data invio questionario completato?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2894
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Risposte senza data di completamento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2895
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Risposte con data di completamento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3437
msgid "Save IP Address?"
msgstr "Salva Indirizzo IP?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2919
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Le risposte non avranno l'indirizzo IP registrato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2920
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "Le risposte avranno l'indirizzo IP di registrazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2940
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3444
msgid "Save Referring URL?"
msgstr "Salva URL di riferimento?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2945
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "Le risposte non verranno collegate all'URL registrata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2946
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "Le risposte verranno collegate all'URL registrata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3451
#, fuzzy
msgid "Enable token-based response persistence?"
msgstr "Abilita la persistenza delle risposte basata sul Identificativo/Token?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2967
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "Questa opzione non può essere attivata se le risposte sono anonime"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:2977
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3458
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Abilita modo valutazione ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3003
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3016
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3478
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:516
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:910
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:451
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:67
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Selezionare il file da importare!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3006
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:913
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:454
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "libreria zip non sopportata da PHP, Importazione files ZIP disabilitata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3015
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:463
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Gestione risorse caricato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3021
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:469
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Sfoglia le risorse caricate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3023
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:471
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Esporta risorse in formato archivio ZIP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3024
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:472
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Seleziona il  file ZIP:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3027
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:475
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importa risorse in formato archivio ZIP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3038
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Tutte le domande, risposte. ecc. nelle lingue rimosse saranno perdute. Sei sicuro?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3038
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salva e Continua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3066
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:237
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Questo rimpiazzerà il testo esistente. Vuoi preseguire?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3071
msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
msgstr "Modifica impostazioni indagine - Fase 2 di 2"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3199
msgid "Welcome message:"
msgstr "Messaggio di benvenuto:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3097
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3203
msgid "End message:"
msgstr "Messaggio di conclusione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3099
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3297
msgid "End URL:"
msgstr "Rinvia a URL:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3302
msgid "URL description:"
msgstr "Descrizione URL:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3105
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3313
msgid "Date format:"
msgstr "Formato della Data:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3152
#, fuzzy
msgid "Create, import or copy survey"
msgstr "Crea o importa Sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3155
#, fuzzy
msgid "Error: You have to select a survey to copy."
msgstr "L'indagine non è stata selezionata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3156
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3163
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3216
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3470
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Errore: devi inserire un titolo per questa indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3169
msgid "This is the base language of your survey and it can't be changed later. You can add more languages after you have created the survey."
msgstr "Questa è la lingua base per l'intervista e non si può modificare in seguito. Si possono aggiungere più lingue dopo aver creato l'intervista."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3188
#, fuzzy
msgid "*This setting cannot be changed later!"
msgstr "Queste impostazioni non possono essere modificate successivamente! "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3501
#, fuzzy
msgid "*Required"
msgstr "*Obbligatorio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3216
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3394
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3470
#, fuzzy
msgid "Save survey"
msgstr "Prova indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3352
msgid "Start date:"
msgstr "Data inizio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3359
#, php-format
msgid "Date format: %s"
msgstr "Formato della Data: %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3357
msgid "Expiry Date:"
msgstr "Scadenza:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3484
#, fuzzy
msgid "Import survey"
msgstr "Importa indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3480
msgid "Select survey structure file (*.lss, *.csv):"
msgstr "Scegliere il file di struttura dell'intervista (*.lss, *.csv):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3482
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3502
#, fuzzy
msgid "Convert resource links and INSERTANS fields?"
msgstr "Converto i collegamenti alle risorse e i campi INSERTANS?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3491
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3510
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:50
#, fuzzy
msgid "Copy survey"
msgstr "Prova indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3496
#, fuzzy
msgid "Select survey to copy:"
msgstr "Elimina indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3499
msgid "New survey title:"
msgstr "Nuovo titolo dell'intervista:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3504
#, fuzzy
msgid "Exclude quotas?"
msgstr "Escludi ID dei record"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3506
#, fuzzy
msgid "Exclude answers?"
msgstr "Escludi ID dei record"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3508
#, fuzzy
msgid "Reset conditions?"
msgstr "Vedi condizioni:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3556
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Attenzione: si sta ancora usando la password di default (\"password\"). E' fortemente consigliato cambiare la password e rifare il login."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3559
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3562
msgid "Logged in as:"
msgstr "Effettuato il Login come:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3564
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Modifica le tue preferenze personali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3570
#, fuzzy, php-format
msgid "Update available: %s"
msgstr "Nessuna indagine disponibile."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3576
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Pagina amministrazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3583
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Crea/Modifica utenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3586
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Crea/Modifica gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3591
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:114
#, fuzzy
msgid "Global settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3598
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Verifica consistenza dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3607
msgid "List Surveys"
msgstr "Lista indagini"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3614
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Backup dell'intero Database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3625
#, fuzzy
msgid "Edit label sets"
msgstr "Modifica gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:438
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:457
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:529
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:796
msgid "Template Editor"
msgstr "Gestione degli stili (templates)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3638
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:484
msgid "Surveys"
msgstr "Indagini"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3647
#, fuzzy
msgid "Create, import, or copy a survey"
msgstr "Crea o importa Sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:99
msgid "Logout"
msgstr "Logout"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3660
#, fuzzy
msgid "LimeSurvey Online manual"
msgstr "Manuale on line di LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3669
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "%s sei il Benvenuto !"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3670
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Alcuni semplici suggerimenti per creare il vostro primo questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3672
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Crea una nuova indagine cliccando sulla icona %s sopra in alto a destra"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3672
msgid "Add survey"
msgstr "Aggiungi indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3673
#, fuzzy
msgid "Create a new question group inside your survey."
msgstr "Crea un nuovo gruppo all'interno della tua indagine "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3674
#, fuzzy
msgid "Create one or more questions inside the new question group."
msgstr "Crea una o più domande all'interno del nuovo gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3675
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Fatto ! Testa la tua indagine usando l'icona %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/html.php:3675
msgid "Test survey"
msgstr "Prova indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:63
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere gruppo. \\n"
"\\n"
" Manca il nome del gruppo per le seguenti lingue"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:106
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Errore: il database ha segnalato il seguente errore:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:156
msgid "Group could not be updated"
msgstr "Impossibile aggiornare gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:181
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:213
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Impossibile eliminare gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:223
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "La domanda non può essere aggiunta. Deve esser inserite almento un codice domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:285
#, fuzzy, php-format
msgid "Question in language %s could not be created."
msgstr "Impossibile creare domande."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:691
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:720
msgid "Question could not be created."
msgstr "Impossibile creare domande."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:372
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:587
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:643
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Impossibile aggiornare domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:504
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Impossibile aggiornare domande. Le condizioni di alcune domande dipendono dalla risposta di questa domanda. Cambiare il tipo di domanda causerà dei problemi al sistema. Elimina le condizioni prima di modificare il tipo di domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:615
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "La domanda si basa su risposte ad altra domanda e non può essere spostata nel gruppo con ID:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:616
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:628
msgid "in position"
msgstr "in posizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:629
msgid "See conditions:"
msgstr "Vedi condizioni:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:627
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Alcune domande si basano sulle risposte a questa domanda. Non può essere spostata nel gruppo con ID:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:653
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "Impossibile aggiungere domanda. Inserire un codice nel campo obbligatorio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:808
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "Impossibile eliminare la domanda. Alcune domande dipendono dalle condizioni imposte a questa domanda. Elimina le condizioni prima di eliminare la domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:887
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Aggiornamento delle risposte fallito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:893
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Risposte con codice 0 (zero) o vuoto non sono permesse e non saranno salvate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:894
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Trovato codici duplicati, queste immissioni non saranno aggiornate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:924
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Eliminazione risposta fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1123
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:623
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1205
msgid "Invitation to participate in survey"
msgstr "Invito a partecipare ad una indagine on line"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1200
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Caro {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"sei invitato a partecipare ad una indagine on line.\n"
"\n"
"L'indagine è intitolata:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Per partecipare fai clic sul link qui sotto e rispondi alle domande del questionario.\n"
"\n"
"Cordiali saluti,{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Fai clic qui per accedere al questionario:\n"
"{SURVEYURL}"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1355
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:629
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1200
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472
msgid ""
"If you do not want to participate in this survey and don't want to receive any more invitations please click the following link:\n"
"{OPTOUTURL}"
msgstr ""
"Se non si intende partecipare a quest'intervista e non si vogliono ricevere altri inviti, si può cliccare sul seguente collegamento:\n"
"{OPTOUTURL}"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1356
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:634
msgid "Reminder to participate in survey"
msgstr "Sollecito a partecipare all'indagine on line"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1357
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:640
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1472
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Caro {FIRSTNAME},n\n"
"Recentemente ti abbiamo invitato  a partecipare ad una indagine on line.\n"
"\n"
"Abbiamo notato che non hai ancora completato il questionario. Con l'occasione ti ricordiamo che il questionario è ancora disponibile.\n"
"\n"
"L'indagine è intitolata:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"Per partecipare fai clic sul link qui sotto.\n"
"\n"
"Cordiali saluti,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Fai clic qui per accedere all'indagine:\n"
"{SURVEYURL}"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1358
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:645
msgid "Confirmation of completed survey"
msgstr "Conferma del completamento dell'indagine on line"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:651
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Caro {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Questa e-mail ti è stata inviata per confermarti che hai completato corretamente il questionario initolato {SURVEYNAME}  e che le tue risposte sono state salvate. Grazie per la partecipazione.\n"
"\n"
"Se hai ulteriori domande circa questo messaggio, contatta {ADMINNAME} all'indirizzo e-mail {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Cordiali saluti\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1360
msgid "Survey Registration Confirmation"
msgstr "Conferma registrazione all'indagine on line"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1130
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:662
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Caro {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Ti sei registrato (o qualcuno che ha utilizzato il tuo indirizzo e-mail) per partecipare all'indagine on line intitolata {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Per completare il questionario fai clic sul seguente indirizzo:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Se hai qualche domanda, o se non ti sei registrato e ritieni che questa e-mail ti sia pervenuta per errore, ti preghiamo di contattare  {ADMINNAME} all'indirizzo {ADMINEMAIL}."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1146
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Impossibile aggiornare l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1161
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "ERRORE nell'eliminazione del'ID dell'Indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1232
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "L'indagine non può essere creata in quanto non è stato inserito un titolo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1378
msgid "Survey could not be created"
msgstr "Impossibile creare l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/database.php:1402
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Le tue impostazioni di accesso personali sono state salvate con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3910
#, php-format
msgid "This is your personal statistic sheet for survey #%s"
msgstr "Ecco il folgio statistico personale per l'intervista #%s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3906
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/remotecontrol/lsrc.helper.php:3911
#, fuzzy, php-format
msgid "Statistics Survey #%s"
msgstr "Lista indagini"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:215
msgid "Import Label Set"
msgstr "Importa gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:85
#, fuzzy
msgid "Label set import summary"
msgstr "Riepilogo importazione gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:56
msgid "Uploaded label set file needs to have an .lsl extension."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:79
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:89
#, fuzzy
msgid "Return to label set administration"
msgstr "Torna all'amministrazione generale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:66
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:90
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2471
msgid "Warnings"
msgstr "Attenzione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:87
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:288
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:88
#, fuzzy
msgid "Import of label set(s) is completed."
msgstr "L'importazione del gruppo etichette completata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:113
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Il file non è un file di un gruppo etichette LimeSurvey. Importazione fallita "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
msgid "Label set was not imported because the same label set already exists."
msgstr "L'etichetta impostata non è stata importata poiché esiste già."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:253
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importlabel.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "Existing LID: %s"
msgstr "Modifica risposta (ID %s)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:33
msgid "Export database"
msgstr "Esporta database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpdb.php:34
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "L'esportazione del database è disponibile solo per database MySQL. Per altri tipi di database è necessario utilizzare le opportune procedure di backup."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:29
msgid "Copy Question"
msgstr "Copia domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:291
msgid "Error: You have to enter a question code."
msgstr "Errore: Non hai inserito il codice per questa domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:619
msgid "Base language"
msgstr "Lingua base"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:43
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Nota: è obbligatorio inserire un nuovo codice domanda!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:408
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:416
msgid "Question group:"
msgstr "Gruppo di domande:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:98
#, fuzzy
msgid "Copy subquestions?"
msgstr "Copia domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:101
#, fuzzy
msgid "Copy answer options?"
msgstr "Modifica Risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:104
#, fuzzy
msgid "Copy advanced settings?"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:107
#, fuzzy
msgid "Copy question"
msgstr "Copia domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:125
msgid "Edit default answer values"
msgstr "Modifica dei valori nelle risposte di default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:185
#, php-format
msgid "Default answer for scale %s:"
msgstr "Risposta di default per scala %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:144
#, fuzzy
msgid "Default answer value:"
msgstr "Lingua di default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:189
msgid "<No default value>"
msgstr "<Nessun valore di default>"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:170
msgid "Default value for option 'Other':"
msgstr "Valore di default per la scelta 'Other':"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:189
#, fuzzy
msgid "Checked"
msgstr "Verifica nuovamente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:213
msgid "Use same default value across languages:"
msgstr "Usare lo stesso valore di default per tutte le lingue:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:289
msgid "Edit question"
msgstr "Modifica domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:289
msgid "Add a new question"
msgstr "Aggiungi nuova domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:382
msgid "Question Type:"
msgstr "Tipo di domanda:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:417
msgid "Cannot be modified (Survey is active)"
msgstr "Impossibile modificare (Sondaggio attivo)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:435
msgid "Survey is currently active."
msgstr "L'indagine è attiva."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:467
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:469
msgid "At end"
msgstr "Alla fine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:669
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:330
msgid "At beginning"
msgstr "All'inizio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1018
msgid "After"
msgstr "Dopo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:487
#, fuzzy
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:487
#, fuzzy
msgid "Hide advanced settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:489
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Registrazione completata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:495
#, fuzzy
msgid "Save question"
msgstr "alla domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:500
msgid "Update Question"
msgstr "Aggiorna domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:514
msgid "...or import a question"
msgstr "... o importa la domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:520
#, fuzzy
msgid "Select LimeSurvey question file (*.lsq/*.csv)"
msgstr "File sondaggio LimeSurvey (*.csv)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:524
#, fuzzy
msgid "Convert resource links?"
msgstr "Converto i collegamenti alle risorse?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:624
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "Il gruppo corrente usa domanda condizionali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:624
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:624
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Vedi condizioni sulle seguenti domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:664
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:325
msgid "Place after.."
msgstr "Poni dopo.."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questionhandling.php:725
msgid "View Question"
msgstr "Vedi domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot Password"
msgstr "Password dimenticata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Nome utente e/o e-mail non trovati!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:69
#, php-format
msgid "Your user data for accessing %s"
msgstr "I vostri dati utente per accedere %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:71
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:73
#, fuzzy
msgid "User data"
msgstr "Usa il default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Ti è  stata inviata una e-mail con i dati per effettuare il login. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:88
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:393
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "Invio e-mail a {NAME} ({EMAIL}) fallito."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:108
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:277
#, fuzzy
msgid "Incorrect username and/or password!"
msgstr "Nome utente e/o password non corrette!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:160
#, fuzzy
msgid "Logged in"
msgstr "Effettuato il Login come:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:161
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:302
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome %s!"
msgstr "%s sei il Benvenuto !"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:310
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1871
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Aggiornamento in corso. Attendere prego."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:184
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey è stato configurato per utilizzare l'autenticazione tramite server web, ma sembra che tu non sia stato ancora autenticato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:185
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Per favore contatta il tuo amministratore di sistema"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:268
msgid "Auto Import User Failed!"
msgstr "Importazione automatica degli Utenti fallita!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:303
msgid "You logged in successfully."
msgstr "Login effettuato con successo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:320
msgid "Logout successful."
msgstr "Logout effettuato con successo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:335
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:339
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:405
#, fuzzy
msgid "Failed to add user"
msgstr "Aggiunta utente fallita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:335
#, fuzzy
msgid "The email address is not valid."
msgstr "Indirizzo e-mail non valido."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:340
#, fuzzy
msgid "A username was not supplied or the username is invalid."
msgstr "Nome utente non inserito."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:368
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Ciao %s,"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:369
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "questa è una e-mail automatica per notificare che un utente è stato creato per te nel seguente sito '%s'."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:370
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "Tu puoi usare le seguenti credenziali per collegarti al sito :"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:378
msgid "Click here to log in."
msgstr "Premi qui per entrare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:379
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Per qualsiasi dubbio o informazione circa questa e-mail per favore non esitate a contattare l'amministratore del sito  %s. Grazie !"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:381
#, php-format
msgid "User registration at '%s'"
msgstr "Registrazione dell'utente entro %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:388
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "Una e-mail con una password generata automaticamente è stata inviata all'utente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:398
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:558
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:265
msgid "Set User Rights"
msgstr "Definisci permessi utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:405
msgid "The user name already exists."
msgstr "Il Nome utente già esiste. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:424
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "Il Superadmin iniziale non può essere cancellato!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:483
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:209
#, fuzzy
msgid "Editing user"
msgstr "Modifica utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:505
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:532
msgid "Could not modify User Data."
msgstr "Non si possono modificare i dati utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:506
msgid "Email address is not valid."
msgstr "Indirizzo e-mail non valido."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:522
msgid "Unchanged"
msgstr "Non cambiato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:533
msgid "Email address already exists."
msgstr "L'indirizzo e-mail già esiste."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:539
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:59
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:153
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:203
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:583
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:623
#, fuzzy
msgid "User permissions were updated successfully."
msgstr "Le tue impostazioni di accesso personali sono state salvate con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:633
msgid "You are not allowed to change your own rights!"
msgstr "Non ti è consentito cambiare i tuoi permessi!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:641
msgid "Set Template Rights"
msgstr "Definisci i permessi del modello"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:667
#, fuzzy
msgid "Template permissions were updated successfully."
msgstr "Aggiornamento modelli utente avvenuto con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/usercontrol.php:673
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Errore nell'aggiornamento dei modelli per gli utenti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:52
#, fuzzy
msgid "Delete survey"
msgstr "Elimina indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "Non è stato selezionata alcuna indagine da eliminare"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:37
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Eliminare questa indagine?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:38
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Questa operazione eliminerà l'indagine e tutti i relativi gruppi, domande, risposte e condizioni."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:39
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Si consiglia di esportare l'indagine dalla pagina di amministrazione generale prima di eliminarla."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:43
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Questa indagine è attiva ed esiste un database delle risposte. Eliminando l'indagine si eliminano anche le risposte. Si consiglia di esportare le risposte prima di eliminare l'indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:48
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Questa indagine è associata ad una tabella di identificativi. Eliminando l'indagine si eliminano anche tutti gli identificativi. Si consiglia di esportare o fare il backup degli identificativi prima di eliminare l'indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deletesurvey.php:116
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "L'indagine è stata eliminata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:138
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:157
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:187
msgid "Firstname from token"
msgstr "Nome preso dal token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:188
msgid "Lastname from token"
msgstr "Cognome preso dal token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:189
msgid "Email from the token"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica preso dal token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:193
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Attributo dell' identificativi:%s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:195
msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Data di chiusura dell'indagine (YYYY-MM-GG)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:170
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:196
msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
msgstr "Data di chiusura dell'indagine (GG-MM-YYYY)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:171
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:197
msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
msgstr "Data di chiusura dell'indagine (MM-GG-YYYY)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:156
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Identificativo per questo partecipante"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
msgid "Name of the survey"
msgstr "Nome del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
msgid "Description of the survey"
msgstr "Descrizione del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:147
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:166
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Nome dell'amministratore del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica dell'amministratore del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "URL of the survey"
msgstr "URL del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:202
msgid "Overall assessment score"
msgstr "Abilita modo valutazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:203
msgid "Assessment group score"
msgstr "Risultato di valutazione del gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:336
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Non esiste alcuna variabile di sostituzione per questo campo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:342
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campi standard"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:354
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Campi delle risposte precedenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:401
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Alcune domande sono state disabilitate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:391
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "Il formato del sondaggio è %s:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:393
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Solo le risposte delle pagine precedenti sono disponibili"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/fck_LimeReplacementFields.php:402
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "La modalità del Sondaggio è impostata a %s:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:60
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:636
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:744
msgid "Mail to all Members"
msgstr "Invia a tutti i membri"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:74
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Modifica gruppo utenti corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:87
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Elimina  gruppo utenti corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:97
msgid "User Groups"
msgstr "Gruppi utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:105
msgid "Add New User Group"
msgstr "Aggiungi nuovo gruppo utenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:127
#, fuzzy
msgid "Edit template permissions"
msgstr "Modifica i modelli delle email"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:129
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Imposta i modelli ai quali questo utente può accedere"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:145
#, fuzzy
msgid "Template name"
msgstr "Nome modello"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:147
msgid "Allowed"
msgstr "Consentito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:148
#, fuzzy
msgid "Check or uncheck all items"
msgstr "Seleziona tutti i campi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:286
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "SuperAmministratore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:289
msgid "Create Survey"
msgstr "Crea nuova indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:292
msgid "Configurator"
msgstr "Configurator"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:295
msgid "Create User"
msgstr "Crea utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:971
msgid "Delete User"
msgstr "Elimina utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:301
msgid "Manage Template"
msgstr "Gestione Stili"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:304
msgid "Manage Labels"
msgstr "Gestione etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:390
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "Imposta come Amministratore-figlio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:391
msgid "Set Parent successful."
msgstr "Nuova gerarchia impostata con successo. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:402
#, fuzzy
msgid "User control"
msgstr "Gestione utenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:414
#, fuzzy
msgid "No of surveys"
msgstr "URL del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:416
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:433
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Modifica utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:497
#, fuzzy
msgid "Edit this user"
msgstr "Modifica risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:509
#, fuzzy
msgid "Set global permissions for this user"
msgstr "Imposta condizioni di ramificazione a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:518
msgid "Take Ownership"
msgstr "Assumi la proprietà"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:527
#, fuzzy
msgid "Set template permissions for this user"
msgstr "Imposta i modelli ai quali questo utente può accedere"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:538
#, fuzzy
msgid "Delete this user"
msgstr "Elimina risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:580
#, fuzzy
msgid "Add user:"
msgstr "Aggiungi utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:598
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:618
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:599
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:49
msgid "Required"
msgstr "*Obbligatorio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:602
msgid "Add Group"
msgstr "Aggiungi gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:615
#, fuzzy, php-format
msgid "Editing user group (Owner: %s)"
msgstr "Modifica gruppo utente (Proprietario:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:622
msgid "Update User Group"
msgstr "Aggiorna gruppo utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:638
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Inviami una copia:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:640
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:642
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:270
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:644
msgid "Send"
msgstr "Invia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:645
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:653
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Elimina Gruppo Utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:670
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:711
msgid "Group Name"
msgstr "Nome Gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:675
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Impossibile eliminare il gruppo  utente. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:686
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "Impossibile eliminare gruppo utente. Nessun gruppo selezionato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:695
msgid "Adding User Group"
msgstr "Aggiunge gruppo utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:878
msgid "Description: "
msgstr "Descrizione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:718
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Gruppo utenti aggiunto con successo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:723
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:730
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "Aggiunta gruppo fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:724
msgid "Group already exists!"
msgstr "Gruppo già esistente!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:731
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Nome gruppo non fornito!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:797
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Messaggio/i inviato/i con successo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:798
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:804
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Invio posta a %s fallito. Mesaggio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:836
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "Modifica gruppo utenti avvenuta con successo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:843
msgid "Failed to update!"
msgstr "Aggiornamento fallito!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:926
#, fuzzy
msgid "Delete this user from group"
msgstr "Cancella questo scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/userrighthandling.php:1021
msgid "Adding User to group"
msgstr "Aggiunge utente al gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/dumpgroup.php:37
msgid "Export Question"
msgstr "Esporta domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:21
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:58
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 Armeno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:22
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:59
msgid "US ASCII"
msgstr "US ASCII"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:23
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:60
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:24
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:61
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 Cinese tradizionale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:62
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Pseudo caratteri binari"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:26
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:63
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows Europa centrale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:27
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:64
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows Cirillico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:65
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows Arabo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:66
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows Baltico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:30
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:67
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS Europa occidentale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:31
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:68
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS Europa centrale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:32
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:69
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS Russo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:33
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:70
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS Windows Giapponese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:71
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC Europa occidentale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:35
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:72
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS Windows Giapponese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:36
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:73
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR Coreano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:74
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 Cinese semplificato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:75
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK Cinese semplificato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:76
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 Georgiano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:40
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:77
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 Greco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:41
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:78
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 Ebraico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:42
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:79
msgid "HP West European"
msgstr "HP  Europa occidentale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:43
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:80
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS Kamenicky Ceco-Slovacco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:44
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:81
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Relcom Russo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:45
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:82
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Ucraino"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:46
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:83
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 Europa occidentale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:84
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 Europa centrale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:48
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:85
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 Turco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:49
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:86
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 Baltico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:50
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:87
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac Europa centrale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:88
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac Europa occidentale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:52
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:89
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS Giapponese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:90
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit Svedese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:54
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:91
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 Thai"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:55
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:92
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:56
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:93
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP Giapponese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:57
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:94
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:79
#, fuzzy
msgid "Import VV file"
msgstr "Importa un'indagine con formato VV."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:83
msgid "File:"
msgstr "Documento:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:84
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID dell'indagine:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:85
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Escludi ID dei record"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:87
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Quando un record importato corrisponde ad un record esistente con ID:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:88
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Segnala un errore e salta nuovo record."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:89
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Rinumera il nuovo record."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:90
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Sostituisci il record esistente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:92
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importare come risposte non terminate?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2762
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Set di caratteri del file:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:96
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:106
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Non e' possibile importare il file VVExport"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:126
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Ritorna a Importa risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:271
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "Il codice record %d è stato saltato in quando risulta presente (duplicato)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:306
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Importazione fallita sul record %d per ragione [%s]"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Important Note:"
msgstr "Nota importante:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:320
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "NON aggiornare questa pagina, perchè questo comporterà  nuovamente  l'importazione del file e  produrrà una sua duplicazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvimport.php:322
msgid "Total records imported:"
msgstr "Totale dei record importati:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:32
msgid "Import Survey Resources"
msgstr "Importa risorse legate al Sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:38
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:221
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Solo modalità DEMO: la possibilità di importare file è disabilitata per questo sistema"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:58
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:424
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Permessi non corretti nella cartella `%s`"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:82
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:265
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:456
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Il file non è un file di archivio ZIP valido. Importazione fallita "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:286
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:480
msgid "Copy failed"
msgstr "Copia fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:295
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:489
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:305
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:499
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Estensione proibita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:146
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:329
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:347
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:522
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Imported Files List"
msgstr "Lista dei files importati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:151
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:334
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Questo archivio ZIP contiene files di risorse non valide. Importazione non riuscita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:335
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
msgstr "Ricorda che non sono ammesse sotto cartelle nei files ZIP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:164
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:172
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:346
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:354
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:540
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:548
msgid "Error Files List"
msgstr "Errore nell'elenco dei files"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:175
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:357
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Risorse importate per"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:177
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:359
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:553
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Riepilogo importazione risorse"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:178
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:360
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:554
msgid "Total Imported files"
msgstr "Totale dei files importati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:179
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:555
msgid "Total Errors"
msgstr "Errori totali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:183
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:192
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:365
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:374
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:559
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:568
msgid "File"
msgstr "Documento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:397
#, fuzzy
msgid "Import Template"
msgstr "Importazione dello stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:403
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Modalità DEMO: la possibilità di importare template è disabilitata per questo sistema"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:437
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "Il Template '%s' esiste già."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "Questo archivio ZIP contiene template non validi. Importazione non riuscita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:528
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Ricorda che non sono ammesse sotto cartelle nei files ZIP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "Imported template files for"
msgstr "Files template  importati per"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/import_resources_zip.php:583
msgid "Open imported template"
msgstr "Apri il template importato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:19
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:65
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:74
#, fuzzy
msgid "Import question group"
msgstr "Importa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:77
#, fuzzy
msgid "Question group import summary"
msgstr "Riepilogo importazione domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:83
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:140
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:90
#, fuzzy
msgid "Question group import is complete."
msgstr "Importazione delle domande completata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:91
#, fuzzy
msgid "Go to question group"
msgstr "Importa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:310
#, fuzzy
msgid "You can't import a group which doesn't support at least the survey base language."
msgstr "Non si può importare un gruppo che non supporta la lingua base dell'indagine corrente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importgroup.php:906
msgid "The languages of the imported group file must at least include the base language of this survey."
msgstr "Le lingue del file di gruppo importato debbono comprendere almeno la lingua di base di questa intervista."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:55
#, fuzzy
msgid "Survey copy summary"
msgstr "Riepilogo importazione indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:58
#, fuzzy
msgid "Survey import summary"
msgstr "Riepilogo importazione indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:61
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:125
msgid "Languages"
msgstr "Lingue:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:71
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:136
#, fuzzy
msgid "Default answers"
msgstr "Si stanno per eliminare le risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:83
#, fuzzy
msgid "Not imported label sets"
msgstr "Insieme di etichette non importate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:83
#, fuzzy
msgid "(Label sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(I set di etichette non sono stati importati in quanto non hai il permesso di creare nuovi set di etichette)."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:85
#, fuzzy
msgid "Question attributes"
msgstr "Attributi domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:148
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:105
msgid "Assessments"
msgstr "Valutazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
msgid "Quotas"
msgstr "Quote"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
msgid "quota members"
msgstr "Quota partecipanti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:87
msgid "quota language settings"
msgstr "quota Impostazioni di lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:99
#, fuzzy
msgid "Copy of survey is completed."
msgstr "Importazione indagine completata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:100
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:104
msgid "Go to survey"
msgstr "URL del sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:150
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Importazione indagine completata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:115
msgid "Import failed. You specified an invalid file."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:121
msgid "Survey Import Summary"
msgstr "Riepilogo importazione indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:146
msgid "Not imported Label Sets"
msgstr "Insieme di etichette non importate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:146
msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(I set di etichette non sono stati importati in quanto non hai il permesso di creare nuovi set di etichette)."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:147
msgid "Question Attributes"
msgstr "Attributi domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:201
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:209
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Il file non è un file LimeSurvey. Importazione non riuscita."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:537
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:580
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:607
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Importazione indagine non riuscita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:546
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "Il file non contiene dati LimeSurvey nel formato corretto."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:563
#, php-format
msgid "Template %s not found, please review when activating."
msgstr "Non è stato trovato il template %s, rivedere quando è stato attivato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importsurvey.php:744
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Gruppo nel documento CSV/SQL non fa parte della stessa indagine. Importazione dell'indagine e' interrotta."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:631
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/admin.php:641
msgid "LimeSurvey Online Manual"
msgstr "Manuale on line di LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:48
#, fuzzy
msgid "Export VV file"
msgstr "Esporta su file"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:53
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:47
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:44
msgid "Export Survey"
msgstr "Esporta indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:65
msgid "File Extension"
msgstr "Estensione file"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/vvexport.php:73
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Per facilitare l'apertura in MS Excel, modificare l'estensione in 'tab' o 'txt'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:61
msgid "Survey List Page"
msgstr "Pagina elenco Sondaggi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:62
msgid "Welcome Page"
msgstr "Pagina benvenuto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:63
msgid "Question Page"
msgstr "Pagina domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:64
msgid "Completed Page"
msgstr "Pagina completata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:65
msgid "Clear All Page"
msgstr "Pagina azzera"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:66
msgid "Register Page"
msgstr "Pagina registrazione "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:67
msgid "Load Page"
msgstr "Carica pagina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:68
msgid "Save Page"
msgstr "Salva pagina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:69
msgid "Print answers page"
msgstr "Stampa la pagina delle risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:70
msgid "Printable survey page"
msgstr "Versione stampabile questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "Template '%s' è stato cancellato con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:212
#, php-format
msgid "There was a problem deleting the template '%s'. Please check your directory/file permissions."
msgstr "C'è stato un problema nella cancellazione del modello '%s'. Verificare i permessi su file/directory."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:257
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:378
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:389
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:400
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Non posso copiare %s alla nuova cartella dei Template."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:263
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Cartella `%s` già esistente - scegli un altro nome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Impossibile creare la cartella `%s`."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:265
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Per favore controlla gli permessi della cartella."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:274
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "Impossibile rinominare la cartella come  `%s`."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:274
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Probabilmente non hai il permesso."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:313
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:325
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:775
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:784
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Non è possibile fare l'upload di questo tipo di file."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:410
msgid "Template Sample"
msgstr "Esempio di template"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:411
msgid "This is a sample survey description. It could be quite long."
msgstr "Esempio di descrizione dell'intervista. Può essere lungo a piacimento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:411
msgid "But this one isn't."
msgstr "Ma questo non lo è."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:412
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Benvenuto in questa indagine di esempio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:412
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Attenzione l'operazione comporta lunghi tempi di elaborazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:418
msgid "Some URL description"
msgstr "Descrizione URL"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:421
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Gruppo 1: Il primo lotto di domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:422
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Questa descrizione di gruppo è superficiale, ma molto importante"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:424
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2579
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2982
msgid "Previous"
msgstr "Indietro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:425
msgid "This is some help text."
msgstr "Questo è del testo d'aiuto."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:428
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:127
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:236
msgid "Thank you!"
msgstr "Grazie!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:429
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:191
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:128
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:237
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Le risposte dell'indagine sono state salvate."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
msgid "Assessment heading"
msgstr "Testata Valutazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
msgid "Assessment details"
msgstr "Dettagli Valutazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:434
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Notare che questa sezione di valutazione mostrerà solo se le regole di valutazione sono state impostate e il modo valutazione è attivato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:435
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Nome dell'indagine (ID):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:197
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:199
msgid "Your answer"
msgstr "La tua risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:471
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:420
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "Non hai inserito un numero di identificazione dell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:472
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:77
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:311
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:421
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:498
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:515
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:535
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Per favore contatta '%s'  ('%s') per ulteriore assistenza."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:473
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:422
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "I seguenti sondaggi sono disponibili:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:520
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Per favore spiega qualcosa in dettaglio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:688
#, fuzzy
msgid "Submit your survey."
msgstr "Invia il tuo questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:692
#, fuzzy
msgid "This is the survey end message."
msgstr "Indagine non è stata ancora attivata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:812
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Nota: Questo è un template standard.  Se vuoi modificarlo %s prima devi copiarlo %s."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:812
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:886
msgid "Copy Template"
msgstr "Copia questo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:885
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Per favore inserire il nome per il template copiato:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:813
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:876
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:885
msgid "copy_of_"
msgstr "copia_di_"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:825
msgid "Create new template called:"
msgstr "Crea nuovo stile con nome:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:825
msgid "NewTemplate"
msgstr "Nuovo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:827
msgid "Create new template"
msgstr "Crea nuovo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:850
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "Non puoi rinominare un template standard."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:852
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "Non puoi cancellare un template standard."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:857
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Rinomina questo stile come:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:858
msgid "Rename this template"
msgstr "Rinomina questo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:861
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo template?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:862
msgid "Delete this template"
msgstr "Cancella questo template"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:870
msgid "Export Template"
msgstr "Esporta questo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:873
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892
msgid "Import template"
msgstr "Importazione dello stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:881
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
#, fuzzy
msgid "Export template"
msgstr "Esporta questo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:881
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:882
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to enable this option"
msgstr "Modificare i permessi sulla directory %s per abilitare questa possibilità"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:894
msgid "Please change the directory permissions of the folders /tmp and /upload/templates in order to enable this option."
msgstr "Modificare i permessi sulle directories /tmp e /upload/templates per abilitare questa possibilità."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:894
#, fuzzy
msgid "Copy template"
msgstr "Copia questo stile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:896
msgid "Screen:"
msgstr "Finestra:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:915
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Carica il file del template"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:921
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Seleziona il  file ZIP del template:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:923
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importa il template in formato archivio ZIP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:939
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Template in modifica '%s' - File '%s'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:943
msgid "Standard Files:"
msgstr "Documenti Standard:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:956
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:388
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:691
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:958
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "Le modifiche al template standard non possono essere salvate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:964
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "Non puoi salvare le modifiche dato che la directory del template non è scrivibile."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:968
msgid "Other Files:"
msgstr "Altri documenti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:973
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "Files CSS & Javascript:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:986
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo documento?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:988
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "I files nel template standard non possono essere eliminati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1000
msgid "Upload a file:"
msgstr "Upload  di un documento:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1001
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2780
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1022
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1037
#, php-format
msgid "Please change the directory permissions of the folder %s in order to preview templates."
msgstr "Modificare i permessi sulla directory %s per poter vedere i modelli."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/templates.php:1129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:960
#, fuzzy, php-format
msgid "You have completed %s%% of this survey"
msgstr "Hai già completato il questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:74
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:166
msgid "This group does not contain any question(s)."
msgstr "Questo gruppo non contiene alcuna domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:104
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:195
#, fuzzy
msgid "This question is a subquestion type question but has no configured subquestions."
msgstr "Questa domanda è una domanda a scelta multipla senza risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:114
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:205
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Questa domanda è una domanda a scelta multipla senza risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:124
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:215
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Questa domanda non contiene il parametro 'tipologia'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:134
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:223
#, fuzzy
msgid "This question requires answers, but none are set."
msgstr "Questa domanda richiede un set di etichette. Nessuna etichetta è stata impostata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:231
#, fuzzy
msgid "This question requires a second answer set but none is set."
msgstr "Questa domanda richiede un secondo set di etichette, ma nessuna etichetta è stata impostata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/surveytable_functions.php:288
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Domanda condizionata. La condizione dipende da una domanda successiva."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:215
#, fuzzy
msgid "Click here to fix"
msgstr "Premi qui per entrare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:216
#, fuzzy
msgid "Duplicate fieldname:"
msgstr "Record duplicati rimossi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:225
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "L'indagine non è coerente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:227
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Sono stati riscontrati i seguenti problemi:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:244
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "L'indagine non può essere attivata prima di risolvere i problemi emersi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:256
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Attivare una indagine solo dopo aver inserito tutti i dati e quando non sono necessarie ulteriori modifiche."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:257
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Una volta attivata l'indagine non si può più: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:257
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Aggiungere o eliminare  gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:257
msgid "Add or delete questions"
msgstr "aggiungere o eliminare domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:257
#, fuzzy
msgid "Add or delete subquestions or change their codes"
msgstr "aggiungere o eliminare domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258
msgid "However you can still:"
msgstr "Però puoi ancora:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258
#, fuzzy
msgid "Edit your questions code/title/text and advanced options"
msgstr "Modificare il codice, il testo o il tipo delle domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258
#, fuzzy
msgid "Edit your group names or descriptions"
msgstr "cambiare il nome dell'indagine o la sua descrizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258
#, fuzzy
msgid "Add, remove or edit answer options"
msgstr "Aggiungi una nuova risposta "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:258
msgid "Change survey name or description"
msgstr "cambiare il nome dell'indagine o la sua descrizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:259
#, fuzzy
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to deactivate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Una volta inseriti tutti i dati, per eliminare o aggiungere nuovi gruppi, è necessario disattivare l'indagine. Tutti i dati inseriti verranno esportati in un altro file."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:379
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "Impossibile attivare l'indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:381
#, fuzzy
msgid "Database error:"
msgstr "Nome database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:415
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "L'indagine è stata attivata. Le tabelle dei risultati sono state create con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:429
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Questa indagine consente una registrazione pubblica. E' necessario creare una tabella degli identificativi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:430
msgid "Initialise Tokens"
msgstr "Genera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:434
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "Indagine attiva. Si può procedere con l'inserimento delle domande."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:435
msgid "Open-access mode"
msgstr "Modalità accesso-pubblico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:435
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "Nessun codice di invito è necessario per completare  questo questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:435
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "Si può passare alla modalità di accesso-non pubblico inizializzando la tabella degli identificativi con il pulsante qui sotto."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:436
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Passa alla modalità accesso-non pubblico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/activate.php:437
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:402
msgid "No, thanks."
msgstr "No, grazie."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:59
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Gestione gruppi etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:70
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:123
#, fuzzy
msgid "Export multiple label sets"
msgstr "Esporta gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:74
msgid "Labelsets"
msgstr "Etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:78
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:817
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1336
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1361
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:1436
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5260
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5296
msgid "Please Choose..."
msgstr "Seleziona..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:93
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
#, fuzzy
msgid "Create or import new label set(s)"
msgstr "Crea o importa un nuovo gruppo di etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:103
msgid "Show Help"
msgstr "Guida in linea"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:119
#, fuzzy
msgid "You have to select at least one label set."
msgstr "Non è stato selezionata alcuna indagine da eliminare"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
#, fuzzy
msgid "Please choose the label sets you want to export:"
msgstr "Scegli le colonne che desideri esportare. Non selezionare nulla per esportare tutte le colonne."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:125
msgid "(Select multiple label sets by using the Ctrl key)"
msgstr "(Selezionare più etichette usando il tasto Ctrl)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:137
#, fuzzy
msgid "Export selected label sets"
msgstr "Cancella gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:157
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Crea un nuovo gruppo di etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158
msgid "Edit Label Set"
msgstr "Modifica gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:158
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:256
msgid "Edit label set"
msgstr "Modifica gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:165
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Errore: devi inserire un nome per questo gruppo etichette."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:168
#, fuzzy
msgid "Set name:"
msgstr "Nome gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:175
#, fuzzy
msgid "Languages:"
msgstr "Lingue:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:185
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "Non puoi rimuovere questo item in quanto almeno una lingua deve essere presente nelle impostazioni."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:202
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:216
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:219
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:233
#, fuzzy
msgid "Import label set(s)"
msgstr "Importa gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:222
msgid "Select label set file (*.lsl,*.csv):"
msgstr "Scegliere il file di impostazione delle etichette (*.lsl,*.csv):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:226
#, fuzzy
msgid "Don't import if label set already exists:"
msgstr "L'indirizzo e-mail già esiste."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:230
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:72
msgid "Convert resources links?"
msgstr "Converto i collegamenti alle risorse?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:249
msgid "Label Set"
msgstr "Gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:257
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this label set?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo documento?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:258
msgid "Delete label set"
msgstr "Cancella gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:261
#, fuzzy
msgid "Export this label set"
msgstr "Esporta gruppo etichette"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:264
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:290
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Errore: stai cercando di utilizzare codici di risposta duplicati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:318
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:367
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:404
msgid "Label:"
msgstr "Etichette:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:370
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:783
msgid "Del"
msgstr "Elimina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:376
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:759
msgid "Up"
msgstr "Su"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:381
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:771
msgid "Dn"
msgstr "Giù"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:396
msgid "New label"
msgstr "Nuova etichetta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:407
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:642
msgid "Add new label"
msgstr "Aggiungi nuova etichetta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:433
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Nota: l'inserimento di nuove etichette deve essere fatto nel tab della prima lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:547
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "Copia fallita. Etichette già definite nelle lingue aggiunte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:565
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "Eliminazione etichette per lingue rimosse fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:573
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "Aggiornamento del gruppo di etichette non riuscito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:678
msgid "Failed to insert label"
msgstr "Inserimento etichetta fallito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:685
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Questo codice di etichetta è già usato. Scegli un altro codice o rinomina quello già esistente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:742
msgid "Failed to update label"
msgstr "Aggiornamento etichetta fallito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:753
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Non è possibile aggiornare le etichette perchè sono stati scelti codici già in uso."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/labels.php:787
msgid "Failed to delete label"
msgstr "Cancellazione etichetta fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:278
msgid "Token control"
msgstr "Gestione identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:88
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Nessuna indagine selezionata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:256
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:333
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:101
msgid "Main admin screen"
msgstr "Torna alla pagina di amministrazione generale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:328
msgid "Token table could not be created."
msgstr "La tabella degli identificativi non può essere creata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:349
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "E' stata creata una tabella degli identificativi per questa indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:361
#, fuzzy
msgid "Import old tokens"
msgstr "Importa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:362
#, fuzzy
msgid "A token table has been created for this survey and the old tokens were imported."
msgstr "E' stata creata una tabella degli identificativi per questa indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:382
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "Gli identificativi non sono stati attivati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:385
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "Attivando gli identificativi per questa indagine, l'accesso all'indagine sarà riservata solo agli utenti con un identificativo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:392
msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Se si è impostata una indagine come anonima, e si è creata una tabella degli identificativi, LimeSurvey marcherà i rispondenti completati nella tabella degli identificativi solo con con una 'Y' invece che con la data e l'ora per assicurare l'anonimato dei partecipanti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:396
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Vuoi creare una tabella degli identificativi per questa indagine?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:399
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inizializza gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:408
msgid "Restore options"
msgstr "Rispristina Opzioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:411
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Le seguenti tabelle di vecchi identificativi potrebbero essere ricaricate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:418
msgid "Restore"
msgstr "Rispristina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:444
msgid "Show token summary"
msgstr "Mostra il sommario degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:448
msgid "Display tokens"
msgstr "Mostra gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:454
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2257
msgid "Add new token entry"
msgstr "Aggiungi un identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:458
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Gestire campi attributi addizionali "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:462
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Importa gli identificativi da file CSV"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:464
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Importa gli identificativi da Query LDAP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:471
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Esporta gli identificativi come file CSV"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:478
msgid "Edit email templates"
msgstr "Modifica i modelli delle email"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:481
msgid "Send email invitation"
msgstr "Invia invito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:484
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1454
msgid "Send email reminder"
msgstr "Invia sollectito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:488
msgid "Generate tokens"
msgstr "Genera identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:492
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:747
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Elimina le tabelle degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:497
msgid "Show help"
msgstr "Mosta aiuto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:510
#, fuzzy
msgid "Token summary"
msgstr "Mostra il sommario degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:514
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Numero totale record in questa tabella degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:521
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Totale senza identificativo unico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:528
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Totale inviti inviati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:533
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Totale questionari completati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:557
#, fuzzy
msgid "Token export options"
msgstr "Rispristina Opzioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:559
#, fuzzy
msgid "Token status:"
msgstr "Token non corretto/allineato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:560
#, fuzzy
msgid "All tokens"
msgstr "Mostra gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:562
#, fuzzy
msgid "Not started"
msgstr "Data inizata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:565
#, fuzzy
msgid "Started but not yet completed"
msgstr "Impossibile creare l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:568
#, fuzzy
msgid "Invitation status:"
msgstr "Invito inviato a: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:569
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:574
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:579
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Consentito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:570
#, fuzzy
msgid "Invited"
msgstr "Invito spedito?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:571
#, fuzzy
msgid "Not invited"
msgstr "Non attivo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:573
#, fuzzy
msgid "Reminder status:"
msgstr "Sollecito inviato a:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:575
#, fuzzy
msgid "Reminder(s) sent"
msgstr "Sollecito inviato ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:576
#, fuzzy
msgid "No reminder(s) sent"
msgstr "Sollecito inviato ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:578
#, fuzzy
msgid "Filter by language"
msgstr "Lingua base"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:586
#, fuzzy
msgid "Filter by email address"
msgstr "Filtra gli indirizzi di posta elettronica vuoti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:590
#, fuzzy
msgid "Export tokens"
msgstr "Esporta domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:607
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:698
msgid "Edit email settings"
msgstr "Modifica impostazioni e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:621
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Oggetto messaggio di invito:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:624
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:641
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:652
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:657
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:663
msgid "Use default"
msgstr "Usa il default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:628
msgid "Invitation email:"
msgstr "Messaggio di invito:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:632
msgid "Email reminder subject:"
msgstr "Oggetto messaggio di promemoria:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:637
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:639
msgid "Email reminder:"
msgstr "Messaggio di promemoria:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:643
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Oggetto messaggio di conferma:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:648
msgid "Confirmation email:"
msgstr "Messaggio di conferma:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:650
msgid "Confirmation email"
msgstr "Messaggio di conferma"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:654
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Registrazione pubblica del soggetto della email:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:656
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Conferma registrazione all'indagine on line"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:661
msgid "Public registration email:"
msgstr "Registrazione pubblica email:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:700
msgid "Token email settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni degli Email token sono stati salvati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:710
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:746
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Azzera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:711
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Tutti gli identificativi sono stati azzerati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:721
#, fuzzy
msgid "Reset token invitation status"
msgstr "Invito inviato a: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:722
#, fuzzy
msgid "All token entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Tutti gli inserimenti degli inviti sono stati impostati a 'Non invitato'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:732
#, fuzzy
msgid "Remove unique token numbers"
msgstr "Elimina codici associati agli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:733
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "I codici associati agli identificativi sono stati eliminati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:740
msgid "Token database administration options"
msgstr "Opzioni del  Database amministrazione identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:742
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Annullare la spedizione di tutti gli inviti?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:742
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Non spedire gli inviti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:744
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete all unique token strings?"
msgstr "Elimina tutti i codici associati agli identificativi?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:744
#, fuzzy
msgid "Delete all unique token strings"
msgstr "Elimina codici associati agli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:746
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Procedere nell'eliminazione delle voci di TUTTI gli identificativi?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:788
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:796
msgid "Records displayed:"
msgstr "Record visualizzati:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:797
msgid "Starting from:"
msgstr "Inizia da:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:830
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:832
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:838
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:841
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:847
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:850
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:860
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:867
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:880
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:887
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:890
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:896
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:899
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:905
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:917
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:923
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:926
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:935
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:945
msgid "Sort by: "
msgstr "Ordina: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:839
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:842
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:843
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:848
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:851
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:852
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:858
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:861
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7185
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:888
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:892
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2068
msgid "Invite sent?"
msgstr "Invito spedito?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:897
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:900
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:901
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2073
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Sollecito inviato ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:906
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:909
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:910
msgid "Reminder count"
msgstr "Conteggio dei solleciti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:915
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:918
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:919
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2086
msgid "Completed?"
msgstr "Completato?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:927
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:928
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2091
msgid "Valid from"
msgstr "Valido dal"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:933
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:936
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:937
msgid "Valid until"
msgstr "Valido fino"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:992
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Invalido indirizzo e-mail:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:998
#, fuzzy
msgid "This participant opted out of this survey."
msgstr "Grazie per la registrazione alla partecipazione al questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1022
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1024
msgid "Do Survey"
msgstr "Prova indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1032
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1034
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2017
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2137
msgid "Edit token entry"
msgstr "Modifica inserimento identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1037
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1039
msgid "Delete token entry"
msgstr "Elimina identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1055
msgid "View/Update response"
msgstr "Mostra/Aggiorna risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1062
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1064
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Invia invito a questo utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1070
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1072
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Invia sollecito a questo utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1087
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1089
#, fuzzy
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Azzera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1091
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected entries?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quanto hai inserito?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1095
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1097
msgid "Send invitation emails to the selected entries (if they have not yet been sent an invitation email)"
msgstr "Inviare delle email di invito agli indirizzi selezionati (se non fosse già stato fatto)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1101
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1103
msgid "Send reminder email to the selected entries (if they have already received the invitation email)"
msgstr "Inviare un'email di promemoria per gli indirizzi selezionati (se hanno già ricevuto la email di invito)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1119
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Elimina tabella identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1125
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "Se si elimina questa tabella gli non verranno più richiesti per accedere all'indagine. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1125
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "Verrà fatto un backup della tabella. L'amministratore di sistema potrà avere accesso a questa tabella."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1128
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Elimina tabella degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1151
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "La tabella degli identificativi è stata eliminata e non sono più richiesti identificativi per accedere all'indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1151
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "E' stato fatto un backup di questa tabella che è accessibile all'Amministratore di sitema."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1174
msgid "Send email invitations"
msgstr "Spedisci emails  inviti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1459
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1180
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1459
#, fuzzy
msgid "This survey is not yet activated and so your participants won't be able to fill out the survey."
msgstr "L'indagine non è attiva. Impossibile salvare le risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1229
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1482
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1499
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:253
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1236
msgid "Invitation Email:"
msgstr "Messaggio di invito:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1261
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1531
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Tralascia i token con indirizzo e-mail non corretto "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1265
msgid "Send Invitations"
msgstr "Invia inviti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1277
#, fuzzy
msgid "Sending invitations..."
msgstr "Invio degli inviti in corso"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1279
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1572
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Invio al Token ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1280
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1573
#, fuzzy
msgid "Sending to Token IDs"
msgstr "Invio al Token ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1382
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1703
#, fuzzy
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) delayed: Token is not yet valid."
msgstr "Invio posta a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) fallito. Mesaggio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1386
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1707
#, fuzzy
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) skipped: Token is not valid anymore."
msgstr "Invio posta a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) fallito. Mesaggio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1396
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Invito inviato a: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1404
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1723
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Invio posta a {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) fallito. Mesaggio:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1417
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1740
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Troppe e-mail in attesa di essere spedite. Impossibile inviarle tutte insieme. Clicca sul seguente link per continuare a inviare i messaggi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1418
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1741
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Ci sono ancora {EMAILCOUNT} e-mail in attesa di invio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1439
#, fuzzy
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of:"
msgstr "Nessun messaggio e-mail da inviare. I messaggi non soddisfano i seguenti criteri - indirizzo e-mail valido, un invito è già stato inviato ma il questionario  non è stato completato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1440
#, fuzzy
msgid "having a valid email address"
msgstr "Invalido indirizzo e-mail:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1441
msgid "not having been sent an invitation already"
msgstr "non essendo ancora stato spedito un invito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1442
#, fuzzy
msgid "having already completed the survey"
msgstr "Hai già completato il questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1443
msgid "having a token"
msgstr "avente un token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1505
msgid "Reminder Email:"
msgstr "Email di promemoria:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1514
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1527
#, fuzzy
msgid "Send reminder to token ID(s):"
msgstr "Invio al Token ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1518
#, fuzzy
msgid "Sending to:"
msgstr "Invio al Token ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1519
#, fuzzy
msgid "All token entries to whom a reminder email would apply"
msgstr "Tutti gli identificativi sono stati azzerati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1522
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Incomincia dall'ID dell'identificativo n.:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1537
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Tempo minimo intercorrente tra i vari richiami"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1541
msgid "Max reminders"
msgstr "Massimo nr solleciti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1544
msgid "Send Reminders"
msgstr "Invia solleciti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1557
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Invia solleciti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1571
msgid "From Token ID"
msgstr "Dall'ID del token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1719
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Sollecito inviato a:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1778
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey."
msgstr "Nessun messaggio e-mail da inviare. I messaggi non soddisfano i seguenti criteri - indirizzo e-mail valido, un invito è già stato inviato ma il questionario  non è stato completato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1791
#, fuzzy
msgid "Create tokens"
msgstr "Genera password di identificazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1795
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Facendo clic su SI verranno generati automaticamente i codici e le password di identificazione per tutti gli utenti che ne sono ancora sprovvisti. Procedere?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1844
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "{TOKENCOUNT} identificativi sono stati creati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1862
#, fuzzy
msgid "Marked tokens have been deleted."
msgstr "Tutti gli identificativi sono stati azzerati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1864
msgid "No tokens were selected for deletion"
msgstr "Nessun token è stato marcato per la cancellazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1869
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Identificativo eliminato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1878
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Gestisci i campi degli attributi degli identificativi:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1882
#, fuzzy
msgid "Attribute field"
msgstr "Attributo_1"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1882
#, fuzzy
msgid "Field description"
msgstr "Descrizione URL"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1882
#, fuzzy
msgid "Example data"
msgstr "Esporta dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1899
msgid "<no data>"
msgstr "<senza data>"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1910
msgid "Add token attributes"
msgstr "Aggiungi attributo degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1912
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "Ci sono %s campi attributo utente in questa tabella identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1915
#, fuzzy
msgid "Number of attribute fields to add:"
msgstr "Per favore inserire il numero di campi attributo utene che vuoi aggiungere:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1919
msgid "Add fields"
msgstr "Aggiungi campi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1941
#, fuzzy
msgid "Update token attribute descriptions"
msgstr "Salva le descrizioni degli attributi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1945
#, fuzzy
msgid "Updating token attribute descriptions failed:"
msgstr "Salva le descrizioni degli attributi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1946
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1951
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1982
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1987
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Ritorna alla gestione del campo attributo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1950
#, fuzzy
msgid "Token attribute descriptions were successfully updated."
msgstr "Le descrizioni degli identificativi sono state aggiornate con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1977
#, fuzzy
msgid "Update token attributes"
msgstr "Aggiungi attributo degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1981
#, fuzzy
msgid "Adding attribute fields failed:"
msgstr "Attributo_1"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:1986
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "%s campo(i) aggiunto(i) con successo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2021
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2222
msgid "Add token entry"
msgstr "Aggiungi un identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2029
msgid "Auto"
msgstr "Automatico "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2043
msgid "Email Status"
msgstr "Stato email:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2058
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'"
msgstr "Si può scegliere di lasciare questo campo vuoto e generare gli identificativi automaticamente usando il pulsante Genera password di identificazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2080
#, fuzzy
msgid "Reminder count:"
msgstr "Conteggio dei solleciti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2097
msgid "until"
msgstr "fino"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1735
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Formato: %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2103
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2121
msgid "Update token entry"
msgstr "Modifica identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2189
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "L'inserimento dell'identificativo è stato aggiornato con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2190
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2249
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2256
msgid "Display Tokens"
msgstr "Mostra gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2194
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2254
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2712
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2195
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2255
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "Esiste già una voce con lo stesso token nella tabella. Lo stesso token non può essere utilizzato in più voci."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2196
msgid "Show this token entry"
msgstr "Mostra questo token"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2248
msgid "New token was added."
msgstr "E' sato aggiunto un token."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2250
#, fuzzy
msgid "Add another token entry"
msgstr "Aggiungi un identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2266
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Fai Upload del File CSV"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2269
msgid "CSV input format"
msgstr "Formato in ingresso CSV"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2270
#, fuzzy
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with optional double quotes around values (default for OpenOffice and Excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "Il file deve essere un file CSV standard (delimitato da virgole) con doppi apici su ciascun valore (di default per OpenOffice e Excel). La prima riga deve contenere i dati dell'intestazione dei campi (verrà rimossa). I campi possono essere in qualsiasi ordine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2270
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Campi obbligatori:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2271
msgid "Optional fields:"
msgstr "Campi opzionali:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2279
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Carica le immissioni LDAP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2282
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2283
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "Le query LDAP sono definite dall'amministratore nel file config-ldap.php"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2295
#, fuzzy
msgid "Token file upload"
msgstr "Nessun documento è stato caricato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2310
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory"
msgstr "Lista di upload non trovata. Controlla i tuoi permessi ed il percorso per vedere se c'è l'indice di upload"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2315
#, fuzzy
msgid "Uploaded CSV file successfully"
msgstr "Login effettuato con successo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2324
#, fuzzy
msgid "Failed to open the uploaded file!"
msgstr "Aggiornamento etichetta fallito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2351
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Errore: Il tuo file caricato non riporta all'interno una o piu' colonne obbligatorie:'firstname', 'lastname' or 'email'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2459
#, fuzzy
msgid "Successfully created token entries"
msgstr "Azzera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2461
#, fuzzy
msgid "Failed to create token entries"
msgstr "Azzera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2463
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s record in CSV"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2464
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s record verificano i requisiti minimi "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2465
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s record importati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2474
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s record duplicati rimossi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2487
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2497
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2718
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2726
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2486
#, php-format
msgid "%s lines had a mismatching number of fields."
msgstr "%s linee hanno un numero sbagliato di campi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2496
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2725
#, fuzzy, php-format
msgid "%s records with invalid email address removed"
msgstr "Rimossi i Record con indirizzo e-mail non corretto "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2520
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Caricamento Query LDAP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2714
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Risultati della query LDAP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2715
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "I record verificano i requisiti minimi "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2716
msgid "Records imported"
msgstr "Record importati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2717
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Record duplicati rimossi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2736
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "Non può collegare la directory LDAP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2742
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossibile connettersi alla directory LDAP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2761
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Scegliere il file CSV da caricare:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2814
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtra gli indirizzi di posta elettronica vuoti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2815
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filitra i records duplicati:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2765
#, fuzzy
msgid "Duplicates are determined by:"
msgstr "Record duplicati rimossi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2795
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Il modulo LDAP non è presente nella configurazione PHP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2801
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP disabilitato o nessuna quesry LDAP definita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/tokens.php:2807
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Seleziona la query LDAP che vuoi lanciare:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "Dati dell'utente e della one-time-password sono stati ricevuti ma l'uso della one-time-password è disabilitato a livello di configurazione centrale. Per favore aggiungere la seguente riga nel file config.php per abilitare la one-time-password:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "Nessuna one-time-password trovata per l'utente %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:84
msgid "Passed single-use password was wrong or user doesn't exist"
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:155
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "Scrivi il nome utente e l'indirizzo e-mail."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:161
msgid "Check Data"
msgstr "Controlla i dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:180
msgid "You have to login first."
msgstr "Devi prima effettuare il login."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:205
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/login_check.php:206
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Dimenticata la password?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:101
msgid "There are no groups available."
msgstr "Non ci sono gruppi disponibili."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:117
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Attenzione: Modo valutazione per questa indagine non è stato attivato. Puoi attivarlon nella %s  nel settaggio  %s  (tab 'Notifiche e Gestione dati')."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:125
msgid "No SID Provided"
msgstr "Nessun SID (ID dell'indagine) fornito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:211
msgid "Scope"
msgstr "Campo applicazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:218
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1007
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:137
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:221
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1181
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:149
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:174
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:157
msgid "Assessment rules"
msgstr "Regole di valutazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:216
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/assessments.php:251
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Accesso negato!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "Non hai i permessi per fare il dump del database!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "Non hai i permessi per esportare un gruppo etichette!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "Non ti è consentito cambiare il tuo nome utente!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "Non hai i permessi per creare una nuova indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere nuove domande a questo questionario!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per attivare questa indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per disattivare questa indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un gruppo a questo questionario!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per ordinare i  gruppi in questo questionario!?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo questionario!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "Non hai i permessi per modificare i gruppi in questo questionario!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "Non sei abilitato a vedere le risposte!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "Non sei abilitato a definire regole di valutazione!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo gruppo !"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:102
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:80
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "Non hai i permessi per importare una indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "Non hai i permessi per importare un gruppo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "Non hai i permessi per importare una domanda!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Security alert"
msgstr "Allarme sicurezza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Qualcuno potrebbe stare tentando di utilizzare la tua sessione di LimeSurvey (Si sospetta un attacco CSRF). Se hai appena cliccato su un collegamento maligno, si prega di segnalare questo problema all'amministratore di sistema."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:122
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Also this problem can occur when you are working/editing in LimeSurvey in several browser windows/tabs at the same time."
msgstr "La causa di questo problema potrebbe anche essere il simultaneo uso o la modificazione del LimeSurvey in piu Internet browser."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:127
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Qualcuno potrebbe stare tentando di utilizzare la tua sessione di LimeSurvey usando una richiesta di tipo GET pericolosa (Si sospetta un attacco CSRF). Se hai appena cliccato su un collegamento maligno, si prega di segnalare questo problema all'amministratore di sistema."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/access_denied.php:132
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "Non sei abilitato a compiere questa operazione!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:25
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:34
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:111
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Disattivazione indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "Una indagine attiva contiene un database dove vengono memorizzati tutti i dati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Disattivando l'indagine tutti i dati inseriti verranno spostati in una nuova tabella. Quando l'indagine verrà nuovamente attivata la tabella corrispondente risulterà vuota ed i dati persi non saranno più accessibili con  LimeSurvey."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Le informazioni di una indagine  disattivata possono essere visualizzate solo dagli amministratori di sistema mediante uno strumento di accesso al database MySQL come PhpMyAdmin. Se l'indagine utilizza identificativi, la relativa tabella verrà rinominata e sarà accessibile solo dagli amministratori di sistema."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "La tabella delle risposte verrà rinominata con nome:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "Si possono esportare le risposte prima della disattivazione. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:112
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "L'indagine è stata disattivata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:115
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "Il database delle risposte è stato rinominato: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:116
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "Le risposte di questa indagine non sono più disponibili tramite LimeSurvey."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:117
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Non dimenticare il nome di questo database per poter accedere in seguito alle informazioni in esso contenute."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:120
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "Le tabelle degli identificativi associate a questa indagine sono state rinominate: "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/deactivate.php:122
msgid "Note: If you deactivated this survey in error, it is possible to restore this data easily if you do not make any changes to the survey structure. See the LimeSurvey documentation for further details"
msgstr "Nota: Se per sbaglio venisse disattivata quest'intervista, si può ripristinare questi dati facilmente se non si sono fatte modifiche alla struttura dell'intervista. Per ulteriori dettagli vedere la documentazione di LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:48
msgid "Quick Statistics"
msgstr "Statistiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
msgstr "Importa risposte da un questionario disattivato "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "ID dell'indagine:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Tabella sorgente:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Import Responses"
msgstr "Importa risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/importoldresponses.php:69
#, fuzzy
msgid "You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "Attenzione: Si possono importare tutte le vecchie risposte con lo stesso numero di colonne come nella indagine attiva. Dovete essere ASSOLUTAMENTE sicuri che queste risposte corrispondondo esattamente alla struttura della indagine attiva."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:37
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor HTML"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Chiudi Editor"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:136
msgid "Editing"
msgstr "In modifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-popup.php:167
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti effettuati?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_xml.php:51
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_structure_lsrc.php:48
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "L'ID dell'indagine (SID) non è stato inserito. Impossibile fare il dump dell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:28
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:701
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Verifica consistenza dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:29
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:701
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "Se vengono mostrati errori sarà necessario eseguire ripetutamente questo script."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:123
msgid "No matching Cqid"
msgstr "Nessuna Cqid corrispondente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:133
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "Nessuna corrispondenza con il gruppo CFIELDNAME!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:138
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "Nessun \"CFIELDNAME\" gruppo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:143
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Le seguenti condizioni dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:145
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:271
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:281
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:306
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:331
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:385
msgid "because"
msgstr "perchè"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:151
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Tutte le condizioni soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "There are %s orphaned question attributes."
msgstr "Non vi sono domande nel questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:174
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Tutti gli attributi della domanda soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:185
#, php-format
msgid "There are %s orphaned default value entries which can be deleted."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:189
#, fuzzy
msgid "All default values meet consistency standards"
msgstr "Tutte le condizioni soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:200
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota entries which can be deleted."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:204
#, fuzzy
msgid "All quotas meet consistency standards"
msgstr "Tutte le domande soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:216
#, fuzzy, php-format
msgid "There are %s orphaned quota language settings which can be deleted."
msgstr "Le seguenti indagini dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:220
#, fuzzy
msgid "All quota language settings meet consistency standards"
msgstr "Tutte le indagini soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:232
#, php-format
msgid "There are %s orphaned quota members which can be deleted."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:236
#, fuzzy
msgid "All quota members meet consistency standards"
msgstr "Tutte le risposte soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:252
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:379
msgid "No matching survey"
msgstr "Nessuna indagine corriipsondente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:264
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:373
msgid "No matching group"
msgstr "Nessun gruppo corrispondente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:280
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Le seguenti valutazioni-punteggi dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:276
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Tutte la valutazioni-punteggi dell'indagine soddisfano gli standard di consistenza."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:286
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Tutte le valutazioni-punteggi dei gruppi soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:299
msgid "No matching question"
msgstr "Nessuna domanda corrispondente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:305
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Le seguenti risposte dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:311
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Tutte le risposte soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:325
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "Impostazioni della specifica lingua mancanti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:330
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Le seguenti indagini dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:336
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Tutte le indagini soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:350
#, fuzzy
msgid "The following survey language settings should be deleted"
msgstr "Le seguenti indagini dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:352
#, php-format
msgid "SLID `%s` because the related survey is missing."
msgstr "SLID `%s` perché la relativa intervista non è stata trovata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:358
#, fuzzy
msgid "All survey language settings meet consistency standards"
msgstr "Tutte le indagini soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:384
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Le seguenti domande dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:390
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Tutte le domande soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:403
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "I seguenti gruppi dovrebbero essere eliminati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:404
#, fuzzy, php-format
msgid "GID `%s` because there is no matching survey."
msgstr "L'indagine non esiste."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:409
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Tutti i gruppi soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:455
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:523
#, fuzzy, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s"
msgstr "La modalità del Sondaggio è impostata a %s:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:458
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:525
#, php-format
msgid "Survey ID %d saved at %s containing %d record(s)"
msgstr "L'ID di intervista %d è stato salvato in %s e contiene %d record(s)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:466
msgid "The following old survey tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "Le tabelle di vecchie interviste che seguono possono venire eliminate perché le interviste genitrici non esistono più"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:472
#, fuzzy
msgid "All old survey tables meet consistency standards"
msgstr "Tutte le indagini soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:533
#, fuzzy
msgid "The following old token tables should be deleted because their parent survey no longer exists"
msgstr "Le seguenti tabelle di vecchi identificativi potrebbero essere ricaricate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:539
#, fuzzy
msgid "All old token tables meet consistency standards"
msgstr "Tutte le condizioni soddisfano gli standard di consistenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:554
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:646
msgid "No database action required"
msgstr "Non si richiede alcuna azione sul database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:556
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Procedere con l'eliminazione?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:635
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Sì - Elimina"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:641
#, fuzzy
msgid "Data redundancy check"
msgstr "Verifica consistenza dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:642
msgid "The redundancy check looks for tables leftover after deactivating a survey. You can delete these if you no longer require them."
msgstr "La verifica della ridondanza cerca tabelle dimenticate dopo avere disattivato un'intervista. Si possono cancellare se non servono più."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:652
#, fuzzy
msgid "The following old survey tables contain no responses and can be deleted:"
msgstr "Le seguenti indagini dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:660
msgid "The following old survey response tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Le tabelle di vecchie risposte che seguono esistono e possono venire cancellate se non servono più:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:668
#, fuzzy
msgid "The following old token tables contain no tokens and can be deleted:"
msgstr "Le seguenti tabelle di vecchi identificativi potrebbero essere ricaricate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:676
#, fuzzy
msgid "The following old token list tables exist and may be deleted if no longer required:"
msgstr "Le seguenti tabelle di vecchi identificativi potrebbero essere ricaricate:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:684
#, fuzzy
msgid "Delete checked items!"
msgstr "Per favore controlla gli articoli"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:685
msgid "Note that you cannot undo a delete if you proceed. The data will be gone."
msgstr "Notare che non è possibile tornare indietro da una cancellazione se si procede. I dati andranno perduti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:723
#, fuzzy
msgid "Deleting orphaned default values."
msgstr "Si sta per eliminare l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:730
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:737
#, fuzzy
msgid "Deleting orphaned quotas."
msgstr "Azzera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:745
#, fuzzy
msgid "Deleting orphaned language settings."
msgstr "quota Impostazioni di lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:751
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:761
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:871
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:881
#, fuzzy
msgid "Deleting old survey result tables"
msgstr "Si sta per eliminare l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:763
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:873
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:883
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:893
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:903
#, fuzzy
msgid "Deleting"
msgstr "Si sta per eliminare l'ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:771
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Si sta per eliminare l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:773
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Si sta per eliminare l'indagine con ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:781
#, fuzzy
msgid "Deleting survey language settings"
msgstr "quota Impostazioni di lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:783
#, fuzzy
msgid "Deleting survey language setting"
msgstr "quota Impostazioni di lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:791
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:801
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Si stanno per eliminare le valutazioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:793
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:803
msgid "Deleting ID"
msgstr "Si sta per eliminare l'ID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:811
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Si stanno per eliminare gli Attributi delle domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:821
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Si stanno per eliminare le Condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:823
msgid "Deleting cid"
msgstr "Si sta per eliminare il cid"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:830
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Si stanno per eliminare le risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:833
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Si sta per eliminare la risposta con qid"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:840
#, fuzzy
msgid "Deleting questions"
msgstr "Si stanno  per eliminare le domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:842
msgid "Deleting qid"
msgstr "Si sta per eliminare la domanda con qid"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:849
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Elimina gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:851
msgid "Deleting group id"
msgstr "Elimina ID gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:910
msgid "Check database again?"
msgstr "Verifica del database di nuovo?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:858
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:911
msgid "Check Again"
msgstr "Verifica nuovamente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:863
#, fuzzy
msgid "Data redundancy Check"
msgstr "Verifica consistenza dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:864
msgid "Deleting old token and response tables leftover from deactivation"
msgstr "Cancello i vecchi token e le tabelle di risposte rimaste dopo la disattivazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/integritycheck.php:901
#, fuzzy
msgid "Deleting old token tables"
msgstr "Azzera gli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:40
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Stai per cancellare tutte le condizioni di tutte le domande di questo sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:41
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Raccomandiamo, prima di procedere, di esportare l'intero sondaggio dalla schermata principale di amministrazione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/resetsurveylogic.php:64
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Tutte le condizioni presenti in questo sondaggio sono state cancellate."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Mostra HTML editor in finestra popup"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Metti in cetro d'attenzione HTML editor in finestra popup"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:65
msgid "User name invalid!"
msgstr "Nome utente non valido!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/cmdline_importsurvey.php:87
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Nome utente e password non coincidono!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/http_importsurvey.php:28
msgid "Import Survey"
msgstr "Importa indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:86
msgid "Export result data to R"
msgstr "Esporta i risultati al R"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:103
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:119
#, fuzzy
msgid "Data selection:"
msgstr "Data ultimo evento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:133
#, fuzzy
msgid "Step 1:"
msgstr "Set"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:111
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Esporta il file sintattico di R"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:134
#, fuzzy
msgid "Step 2:"
msgstr "Set"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:112
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Esporta file .csv"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:115
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:137
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Istruzioni per chi non ha pazienza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:139
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Scarica i dati e il file della sintassi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:118
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Salva entrambe nella directory di lavoro R (utilizza getwd() e setwd() nella finestra di comando R per prendere ed impostarli)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:119
msgid "digit:       source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")        on the R command window"
msgstr "scrivi:      source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")        nella finestra di comando R"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_r.php:121
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "I tuoi dati possono esser importati ora, il data.frame è nominato \"data\", la variable.labels sono attributi dei dati (\"attributes(data)$variable.labels\"), come per  foreign:read.spss."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:85
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:97
msgid "Conditions manager"
msgstr "Definizione delle condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:100
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Non hai selezionato alcuna domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:141
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:217
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Le condizioni non possono essere aggiunte! Assicurati di aver selezionato una domanda ed una risposta."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:378
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Condizioni copiate con successo (alcune sono state saltate in quanto duplicate)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:382
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Condizione copiata con successo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:387
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Nessun condizione ha potuto esser copiata (causa duplicati)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:392
msgid "Did not copy questions"
msgstr "Non hai copiato domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:395
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "Nessuna condizione da selezionata per copiarla"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:399
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "Nessuna domanda selezionata per copiare le condizioni a "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:842
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Gruppo di checkboxes"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:858
msgid "Single checkbox"
msgstr "Checkbox singola"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:970
msgid "Conditions designer"
msgstr "Definizione delle condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:979
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Mostra condizioni per questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:982
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Aggiungi e modifica condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:984
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1586
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1625
msgid "Copy conditions"
msgstr "Coppia condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:988
msgid "Before"
msgstr "Prima"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1005
msgid "Current"
msgstr "Corrente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1043
#, fuzzy
msgid "LimeSurvey manual"
msgstr "Manuale on line di LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1129
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Mostra Domanda con codice   {QID}   solo SE:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1150
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le condizioni impostate per questa domanda selezionata?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1152
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Cancella tutte le condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1158
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Sei sicuro di voler rinumerare gli scenari con numeri incrementali che iniziano da 1 ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1160
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Rinumerare lo scenario automaticamente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1204
msgid "New scenario number"
msgstr "Nuovo numero scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1211
msgid "Update scenario"
msgstr "Aggiorna scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1222
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutte le condizioni impostate per questo scenario ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1224
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Cancella questo scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1230
msgid "Edit scenario"
msgstr "Modifica scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1284
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1786
msgid "Less than"
msgstr "Meno di "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1285
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1787
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Minore o uguale a "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1286
msgid "equals"
msgstr "uguale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1287
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1789
msgid "Not equal to"
msgstr "Non uguale a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1790
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maggiore o uguale a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1289
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1791
msgid "Greater than"
msgstr "Maggiore di"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1290
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1792
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1900
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1364
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1437
msgid "From token table"
msgstr "Dalla tabella degli identificativi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1368
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1441
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Tabella degli identificativi inesistente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1426
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1483
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa condizione ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1485
msgid "Delete this condition"
msgstr "Cancella questa condizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1488
msgid "Edit this condition"
msgstr "Modifica questa condizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1565
msgid "This question is always shown."
msgstr "Questa domanda viene sempre visualizzata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1601
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Copia le condizioni selezionate a"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1625
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
msgstr "Sei sicuro di voler copiare questa(e) condizione(i) alle domande che hai selezionato?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1649
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Queste domande del sondaggio non usano condizioni"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1686
msgid "Edit condition"
msgstr "Cambia condizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1690
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1920
msgid "Add condition"
msgstr "Aggiungi condizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1701
#, fuzzy
msgid "Add scenario"
msgstr "Modifica scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1702
msgid "Default scenario"
msgstr "Scenario di default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1713
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1725
msgid "Previous questions"
msgstr "Domande precedenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1726
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1850
#, fuzzy
msgid "Token fields"
msgstr "Nessun documento è stato caricato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1783
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operatore di comparazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1788
msgid "Equals"
msgstr "Uguaglia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:714
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:773
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1923
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1937
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1965
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1979
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2066
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2079
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1681
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4176
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4367
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4447
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1847
msgid "Predefined"
msgstr "Predefinito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1848
msgid "Constant"
msgstr "Costante"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1851
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1858
#, fuzzy
msgid "Predefined answer options for this question"
msgstr "Risposte predefinite per questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1864
msgid "Constant value"
msgstr "Valore della costante"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1882
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Risposte dalla domanda precedente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1894
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Valore degli attributi da identificativo del partecipante"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/conditionshandling.php:1914
msgid "Update condition"
msgstr "Aggiorna condizione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Istruzioni importanti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:31
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Fai clic sul seguente bottone se vuoi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:33
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Cancella tutte le risposte incomplete che corrispondono a degli identificativi che sono stati già registrati in definitivo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Imposta tutte le risposte allo stato  'non completo'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Azzera tutti gli identificativi allo stato di 'non usato'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Sei proprio sicuro di voler *cancellare* alcune delle risposte incomplete e reimpostare lo stato di completato per entrambe le risposte e identificativi ?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:37
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Imposta le risposte e gli identificativi allo stato di 'completato'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/iterate_survey.php:63
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Le risposte e gli identificativi sono stati riaperti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:102
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Esporta i risultati all'SPSS"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:125
#, fuzzy
msgid "SPSS version:"
msgstr "Versione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:127
msgid "Prior to 16"
msgstr "Maggiore di 16"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:129
msgid "16 or up"
msgstr "16 o più"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:133
#, fuzzy
msgid "Export syntax"
msgstr "Esporta il file sintattico di R"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:140
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Apri il file della sintassi in SPSS in modalità Unicode"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:141
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Modifica la quarta linea e completa il nome file con il percorso completo per il file da scaricare"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:142
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Scegli  'Run/All' dal menù per iniziare l'import."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_spss.php:144
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "I tuoi dati ora possono essere importati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/export_data_functions.php:237
msgid "Not Selected"
msgstr "Non selezionato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:89
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:189
#, php-format
msgid "Tempdir %s is not writable"
msgstr "La directory temporanea %s non è scrivibile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:94
#, php-format
msgid "Updater file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Il file da aggiornare non è scrivibile (%s). Correggere opportunamente i suoi permessi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:154
msgid "There was a problem downloading the updater file. Please try to restart the update process."
msgstr "C'è stato un problema scaricando il file da aggiornare. Riavviare il processo di aggiornamento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:171
msgid "Welcome to the ComfortUpdate"
msgstr "Benvenuti all'Aggiornamento Comodo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:172
msgid "The LimeSurvey ComfortUpdate is an easy procedure to quickly update to the latest version of LimeSurvey."
msgstr "L'aggiornamento Comodo di LimeSurvey è una semplice procedura per aggiornare velocemente all'ultima versione di LimeSurvey."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:173
#, fuzzy
msgid "The following steps will be done by this update:"
msgstr "Le seguenti risposte dovrebbero essere eliminate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:174
msgid "Your LimeSurvey installation is checked if the update can be run successfully."
msgstr "L'installazione di LimeSurvey viene testata se l'aggiornamento può avvenire correttamente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:175
msgid "Your DB and any changed files will be backed up."
msgstr "Verrà effettuata una copia di sicurezza del database e dei files modificati "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:176
msgid "New files will be downloaded and installed."
msgstr "Verranno scaricati ed installati dei nuovi files."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:177
msgid "If necessary the database will be updated."
msgstr "Se necessario il database verrà aggiornato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:178
msgid "Checking basic requirements..."
msgstr "Verifica della sussistenza per i requisiti di base..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:180
msgid "You need an update key to run the comfort update. During the beta test of this update feature the key \"LIMESURVEYUPDATE\" can be used."
msgstr "Serve una chiave di aggiornamento per effettuare l'aggiornamento comodo. Durante il periodo di prova per questa versione di aggiornamento si può adoperare la chiave \"LIMESURVEYUPDATE\" "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:181
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid update-key:"
msgstr "Inserisci una data:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:182
msgid "Save update key"
msgstr "Salvare la chiave di aggiornamento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:185
#, fuzzy
msgid "Update key: Valid"
msgstr "Aggiorna scenario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:194
#, php-format
msgid "Version file is not writable (%s). Please set according file permissions."
msgstr "Il file di versione (%s) non è scrivibile. Impostare correttamente i permessi sul file."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:197
#, fuzzy
msgid "Change log"
msgstr "Annulla"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:232
msgid "When checking your installation we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Verificando l'installazione sono stati trovati uno o più problemi. Controllare tutti i precedenti messaggi di errore ed effettuare le correzioni prima di andare avanti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:396
#, fuzzy
msgid "Check again"
msgstr "Verifica nuovamente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:238
msgid "Everything looks alright. Please proceed to the next step."
msgstr "Sembrerebbe sia andato tutto bene. Procedere con il passaggio successivo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:241
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:402
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:489
#, php-format
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Procedere con il passaggio %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:257
msgid "ComfortUpdate Step 2"
msgstr "Passaggio 2 dell'Aggiornamento Comodo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:288
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:296
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:420
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:428
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:502
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:510
msgid "On requesting the update information from limesurvey.org there has been an error:"
msgstr "Durante la richiesta dei dati per l'aggiornamento da limesurvey.org c'è stato un erore:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:293
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:425
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:507
#, fuzzy
msgid "Your update key is invalid and was removed. "
msgstr "Rimossi i Record con indirizzo e-mail non corretto "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:306
#, fuzzy
msgid "Update server busy"
msgstr "Aggiorna gruppo utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:307
msgid "The update server seems to be currently busy. This happens most likely if the necessary update files for a new version are prepared."
msgstr "Il server di aggiornamento parrebbe essere attualmente impegnato. Succede perloppiù se i file di aggiornamento necessari per una nuova versione sono stati preparati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:308
msgid "Please be patient and try again in about 10 minutes."
msgstr "Bisogna avere pazienza e riprovare tra dieci minuti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:309
#, fuzzy
msgid "Back to global settings"
msgstr "Tue impostazioni personali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:352
msgid "Checking existing LimeSurvey files..."
msgstr "Verifica dell'esistenza dei files di LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:355
msgid "Warning: The following files/directories need to be updated but their permissions are set to read-only."
msgstr "Attenzione: Si debbono aggiornare il seguenti files/directories ma i loro permessi sono impostati in sola lettura."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:356
msgid "You must set according write permissions on these filese before you can proceed. If you are unsure what to do please contact your system administrator for advice."
msgstr "Si devono impostare dei corretti permessi in scrittura su questi files prima di poter andare avanti. Se non si è sicuri contatattare l'amministratore di sistema per istruzioni."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:368
msgid "The following files would be added by the update but already exist. This is very unusual and may be co-incidental."
msgstr "I files che seguono dovrebbero venire aggiunti ma esistono già. Ciò è assai insolito e può essere causa di problemi."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:369
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:382
msgid "We recommend that these files should be replaced by the update procedure."
msgstr "Si raccomanda che questi files possano venire rimpiazzati dalla procedura di aggiornamento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:381
msgid "The following files will be modified or deleted but were already modified by someone else."
msgstr "I files che seguono verrano modificati o cancellati ma erano già stati modificati da qualcun altro."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:394
msgid "When checking your file permissions we found one or more problems. Please check for any error messages above and fix these before you can proceed."
msgstr "Testando i permessi sul file sono emersi uno o più problemi. Verificare tutti i messaggi di errore precedenti e apportare le necessarie correzioni prima di andare avanti."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:400
msgid "Please check any problems above and then proceed to the next step."
msgstr "Verificare tutti i problemi precedenti e solo dopo effettuare il prossimo passagio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:416
msgid "ComfortUpdate Step 3"
msgstr "Passo 3 dell'Aggiornamento Comodo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:417
msgid "Creating DB & file backup"
msgstr "Creazione delle copie di backup del database e dei files"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:460
#, fuzzy
msgid "Creating file backup... "
msgstr "Lettura del file..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:467
#, fuzzy
msgid "File backup created:"
msgstr "I campi sono stati creati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:475
#, fuzzy
msgid "Creating database backup... "
msgstr "Crea database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:479
#, fuzzy
msgid "DB backup created:"
msgstr "Backup dell'intero Database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
msgid "No DB backup created:"
msgstr "Non è stato effettuato alcun backup del database:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:484
msgid "Database backup functionality is currently not available for your database type. Before proceeding please backup your database using a backup tool!"
msgstr "La funzionalità di backup del database non è per ora disponibile per l'attuale tipo di database. Prima di andare avanti eseguire una copia di sicurezza del database mediante un'utility di backup!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:487
msgid "Please check any problems above and then proceed to the final step."
msgstr "Verificare eventuali problemi precedenti e poi procedere con il passaggio finale."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:499
msgid "ComfortUpdate Step 4"
msgstr "Passaggio 4 dell'Aggiornamento Comodo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:572
#, fuzzy, php-format
msgid "File deleted: %s"
msgstr "Eliminazione risposta fallita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:584
#, fuzzy
msgid "New files were successfully installed."
msgstr "%s campo(i) aggiunto(i) con successo!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:590
msgid "There was a problem downloading the update file. Please try to restart the update process."
msgstr "C'è stato un problema durante lo scaricamento del file di aggiornamento. Riavviare il processo di aggiornamento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:610
#, fuzzy, php-format
msgid "Buildnumber was successfully updated to %s."
msgstr "L'inserimento dell'identificativo è stato aggiornato con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:611
#, fuzzy
msgid "Please check any problems above - update was done."
msgstr "Si prega di selezionare almeno una opzione/punto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:615
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:250
msgid "Back to main menu"
msgstr "Indietro al menu principale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/update/updater.php:642
#, fuzzy, php-format
msgid "Database has been successfully upgraded to version %s"
msgstr "Il database  è stato aggiornato con successo alla versione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:524
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:543
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:562
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Numero di record in questa query:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:544
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:564
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Record totali nell'indagine:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:533
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:547
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:571
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Percentuale del totale:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:551
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:552
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:561
msgid "Results"
msgstr "Risultati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:597
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1877
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1898
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:911
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1691
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1709
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1725
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Campo riassunto per %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:899
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:901
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:924
msgid "Calculation"
msgstr "Calcolo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:899
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:902
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:914
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:926
msgid "Result"
msgstr "Risultato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1926
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1943
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2617
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2621
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2634
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2640
msgid "Sum"
msgstr "Somma"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1005
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2796
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2803
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2810
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2817
msgid "Standard deviation"
msgstr "Deviazione standard "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1006
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1053
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1939
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1966
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1981
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2067
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2081
msgid "Count"
msgstr "Conta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1090
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1100
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "Primo Quartile (Q1)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1124
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "Secondo Quartile (Mediana)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1135
#, fuzzy
msgid "Median value"
msgstr "Valore minimo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1165
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1175
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "Terzo Quartile (Q3)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1222
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1232
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1248
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "*Valori nulli saranno ignorati nei calcoli"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1249
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 e Q3 sono calcolati utilizzando %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1224
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1227
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1249
msgid "minitab method"
msgstr "Metodo minitab"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1274
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1285
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1297
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Valori non sufficienti per effettuare il calcolo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1891
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1920
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1932
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1941
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1962
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1967
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1974
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:1983
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2063
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2083
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2184
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2216
#, fuzzy
msgid "Not completed or Not displayed"
msgstr "Non completato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2220
#, fuzzy
msgid "Not displayed"
msgstr "Record visualizzati:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2618
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2635
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2646
msgid "Number of cases"
msgstr "Numero di casi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2795
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2799
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2809
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/statistics_function.php:2815
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Significato aritmetico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:91
#, fuzzy
msgid "Global settings were saved."
msgstr "Le impostazioni degli Email token sono stati salvati."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:120
msgid "Overview & Update"
msgstr "Panoramica & Aggiornamento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:123
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Aggiorna"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:124
msgid "Check for updates:"
msgstr "Verifica dell'esistenza di aggiornamenti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:128
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:131
msgid "Every day"
msgstr "Ogni giorno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:134
msgid "Every week"
msgstr "Ogni settimana"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:137
msgid "Every 2 weeks"
msgstr "Ogni due settimane"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:140
msgid "Every month"
msgstr "Tutti i mesi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:141
#, fuzzy
msgid "Check now"
msgstr "Verifica nuovamente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:141
#, php-format
msgid "Last check: %s"
msgstr "Ultima verifica: %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "There is a LimeSurvey update available: Version %s"
msgstr "Il database LimeSurvey è inesistente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:146
#, php-format
msgid "You can update %smanually%s or use the %s"
msgstr "Si può aggiornare %smanualmente%s o usare il %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:146
msgid "3-Click ComfortUpdate"
msgstr "Aggiornamento Comodo in tre click"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:150
#, php-format
msgid "There was an error on update check (%s)"
msgstr "C'è stato un errore durante l'aggiornamento. Verificare (%s)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:156
msgid "There is currently no newer LimeSurvey version available."
msgstr "Per ora non c'è alcuna versione più aggiornata disponibile per LimeSurvey"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:166
#, fuzzy
msgid "Site name:"
msgstr "Nome salvato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:168
#, fuzzy
msgid "Default site language:"
msgstr "Lingua di default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:183
#, fuzzy
msgid "Default template:"
msgstr "Cancella questo template"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:196
#, fuzzy
msgid "Default HTML editor mode:"
msgstr "Modalità editor HTML"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:200
#, fuzzy
msgid "Default HTML editor mode"
msgstr "Modalità editor HTML"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:213
msgid "Time difference (in hours):"
msgstr "Differenza temporale (in ore):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
msgid "Server time:"
msgstr "Orario del server:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:215
msgid "Corrected time :"
msgstr "Tempo giusto :"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:219
msgid "PDF export available:"
msgstr "Disponibile l'esportazione PDF:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:223
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:234
msgid "On"
msgstr "Acceso"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:226
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:237
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:283
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:295
msgid "Off"
msgstr "Spento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:230
msgid "Screen reader compatibility mode:"
msgstr "Modalità di compatibilità con il lettore di schermo:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:239
msgid "Session lifetime (seconds):"
msgstr "Tempo di vita della sessione (secondi):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:249
#, fuzzy
msgid "Email settings"
msgstr "Modifica impostazioni e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:252
#, fuzzy
msgid "Default site admin email:"
msgstr "Scenario di default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:254
#, fuzzy
msgid "Default site bounce email:"
msgstr "Scenario di default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:256
#, fuzzy
msgid "Administrator name:"
msgstr "Amministratore:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:258
#, fuzzy
msgid "Email method:"
msgstr "Metodo minitab"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:262
#, fuzzy
msgid "PHP (default)"
msgstr "Usa il default"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:265
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:268
#, fuzzy
msgid "Sendmail"
msgstr "Invia"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:271
#, fuzzy
msgid "Qmail"
msgstr "e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:273
msgid "SMTP host:"
msgstr "Host SMTP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:274
msgid "Enter your hostname and port, e.g.: my.smtp.com:25"
msgstr "Inserire l'hostname e la porta, ad esempio: my.smtp.com:25"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:275
#, fuzzy
msgid "SMTP username:"
msgstr "Nome utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:277
#, fuzzy
msgid "SMTP password:"
msgstr "Password:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:279
msgid "SMTP SSL/TLS:"
msgstr "SMTP SSL/TLS:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:286
#, fuzzy
msgid "SSL"
msgstr "SQL"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:289
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:291
msgid "SMTP debug mode:"
msgstr "Modalità di debug di SMTP:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:298
msgid "On errors"
msgstr "In caso di errori "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:301
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Fine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:303
#, fuzzy
msgid "Email batch size:"
msgstr "Messaggio non inviato!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:311
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Allarme sicurezza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:316
msgid "Survey preview only for administration users"
msgstr "Anteprima dell'intervista per gli utenti amministratori"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:328
msgid "Filter HTML for XSS:"
msgstr "Filtro HTML per XSS:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:339
msgid "Group member can only see own group:"
msgstr "I membri di un gruppo possono vedere soltanto il proprio gruppo:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:351
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellanea"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:355
#, fuzzy
msgid "Show 'no answer' option for non-mandatory questions:"
msgstr "Mostra condizioni per questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:365
msgid "Number of answers to show before repeating the headings in array questions:"
msgstr "Numero delle risposte da far vedere ripetendo le intestazioni nell'array delle domande:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:378
#, fuzzy
msgid "Note: Demo mode is activated. Marked (*) settings can't be changed."
msgstr "E' stata attivata la modalità Demo. Le impostazioni marcate con (*) non verranno salvate."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:469
msgid "System overview"
msgstr "Panoramica sul sistema"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:473
#, fuzzy
msgid "Database name"
msgstr "Nome database"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:479
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:489
#, fuzzy
msgid "Active surveys"
msgstr "Indagini attive"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:494
#, fuzzy
msgid "Deactivated result tables"
msgstr "Tabelle degli identificativi disattivate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:499
#, fuzzy
msgid "Active token tables"
msgstr "Tabelle degli identificativi attive"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:504
#, fuzzy
msgid "Deactivated token tables"
msgstr "Tabelle degli identificativi disattivate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/globalsettings.php:511
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Mostra PHPInfo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:28
#, fuzzy
msgid "Add question group"
msgstr "Gruppo domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:40
msgid "Error: You have to enter a group title for each language."
msgstr "Errore: devi inserire un titolo (group title) per questa indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:55
#, fuzzy
msgid "Save question group"
msgstr "Gruppo domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:70
#, fuzzy
msgid "Select question group file (*.lsg/*.csv):"
msgstr "File sondaggio LimeSurvey (*.csv)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:129
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifica gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:163
msgid "Update Group"
msgstr "Aggiorna gruppo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:240
msgid "Change Group Order"
msgstr "Cambia ordine gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:249
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "Il questionario corrente presenta domande con condizioni al di fuori del gruppo di appartenenza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:249
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Il riordino dei gruppi è limitato per assicurare che le domande sulle cui condizioni sono basate non sono riordinate "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:249
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Sono interessati i seguenti gruppi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:254
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "Il Gruppo %s dipende dal Gruppo %s. Vedi le condizioni evidenziate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/admin/questiongrouphandling.php:259
msgid "QID"
msgstr "QID"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:135
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:141
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:147
msgid "Basque"
msgstr "Basco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:153
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosniaco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:159
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:165
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:171
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:177
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:183
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Cinese (Tradizionale - Hong Kong)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:189
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Cinese (Tradizionale - Taiwan)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:195
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:201
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:207
msgid "Danish"
msgstr "Danese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:213
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:219
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Olandese informale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:225
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:231
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:237
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:243
msgid "French"
msgstr "Francese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:249
msgid "Galician"
msgstr "Galiziano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:255
msgid "German"
msgstr "Tedesco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:261
msgid "German informal"
msgstr "Tedesco (informale)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:267
msgid "Greek"
msgstr "Greco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:273
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:279
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:285
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:291
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:297
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:303
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Turco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:309
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:315
msgid "Italian-Formal"
msgstr "Italiano (formale)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:321
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:327
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:333
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:339
msgid "Latvian"
msgstr "Lituano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:345
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:351
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Mag"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:357
#, fuzzy
msgid "Maltese"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:363
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norvegese (Bokmal)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:369
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norvegese (Nynorsk)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:375
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:381
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:387
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:393
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portoghese (Brasiliano)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:399
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:405
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:411
msgid "Slovak"
msgstr "Slovacco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:417
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhala"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:423
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:429
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:435
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:441
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Spagnolo (Messicano)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:447
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:453
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:459
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/classes/core/surveytranslator.php:466
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:39
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:41
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Salva le risposte fin qui inserite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:125
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:80
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:196
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2028
msgid "Did Not Save"
msgstr "Salvataggio non riuscito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:126
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:81
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:197
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Le risposte dell'indagine non sono state salvate. L'indagine non è ancora attiva."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:131
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:86
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:203
msgid "Clear Responses"
msgstr "Azzera risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:203
msgid "Print your answers."
msgstr "Stampa le tue risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:152
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:261
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "Visualizza le statistiche di questa 'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:266
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:215
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:65
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Spiacente. Non è stata trovata alcuna indagine corrispondente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:291
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1159
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:968
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:553
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:649
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
msgstr "L'indagine non è attiva. Impossibile salvare le risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:308
#, fuzzy
msgid "Submit your answers"
msgstr "Stampa le tue risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:309
#, fuzzy
msgid "There are no more questions. Please press the <Submit> button to finish this survey."
msgstr "Spiacente, non vi sono tipi di domanda supportati per questo sondaggio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1085
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:864
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:471
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Non hai risposto ad una o più domande obbligatorie. Non è possibile continuare senza che queste siano state completate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/group.php:1091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:477
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Non hai risposto in modo valido ad una o più domande. Non è possibile continuare finchè queste risposte non siano valide"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/survey.php:140
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/question.php:249
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Premi qui per stampare le tue risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:245
msgid "Please try again."
msgstr "Prova di nuovo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:298
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:608
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2106
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2300
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:72
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "La risposta alla domanda di sicurezza non è corretta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:314
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Questo nome è già utilizzato in questa indagine. Bisogna utilizzare un nome univoco."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:390
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Il questionario è stato memorizzato con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:651
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "Impossibile generare risultati - non ci sono risultati da presentare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:652
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Questo errore viene generato se hai già inviato le tue risposte ed hai premuto il pulsante \"aggiorna\" sul tuo browser. In questo caso le tue risposte sono state già salvate."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/save.php:652
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Se ricevi questo messaggio mentre stai ancora completando il questionario, dovresti fare clic sul pulsante 'INDIETRO' del browser e quindi aggiornare/ricaricare la pagina. Anche se perderai le risposte date nell'ultima pagina tuttavia le altre continueranno ad esistere. Questo problema accade se il server web è in overload. Ci scusiamo per questo inconveniente. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:75
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:277
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:309
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:310
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Spiacenti ma la sessione è scaduta."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:76
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:310
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "O sei  stato troppo a lungo inattivo o hai disabilitato i cookies nel tuo browser oppure hai  avuto problemi con la tua connessione di rete. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:173
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/printanswers.php:175
msgid "Survey Name (ID)"
msgstr "Nome dell'indagine (ID):"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:119
msgid "Token mismatch"
msgstr "Token non corretto/allineato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:120
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "L'identificativo inserito non combacia con quello nella tua sessione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:121
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:145
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Per favore attendere prima di procedere con una nuova sessione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:143
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "La sessione precedente è impostata per essere conclusa."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:144
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "Il tuo browser riporta che esso è stato usato precedentemente per rispondere a questa indagine. Stiamo resettando la sessione in modo che si possa ripartire dall'inizio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:278
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Spiacenti, ma non hai il permesso di compiere questa operazione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:410
#, fuzzy
msgid "View statistics"
msgstr "Vedi statistiche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:417
msgid "No available surveys"
msgstr "Nessuna indagine disponibile."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:497
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Questa indagine non è  disponibile."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:514
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Indagine non è stata ancora attivata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:534
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Hai già completato il questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:591
msgid "You did not provide a name"
msgstr "Non hai inserito il nome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:596
msgid "You did not provide a password"
msgstr "Non hai inserito la password"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:626
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:630
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2924
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2930
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Carica questionario non terminato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2234
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2269
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "L'identificativo inserito non è valido o è già usato da un altro utente."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:687
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Per ulteriori informazioni contattare %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:663
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:690
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3024
msgid "Close this Window"
msgstr "Chiudi finestra"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:685
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Spiacenti Non hai i permessi per eliminare questa indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:686
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "Il tuo identificativo sembra esser valido ma può essere usato solamente durante un certo periodo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:816
#, fuzzy
msgid "Your responses were successfully saved."
msgstr "Le tue impostazioni di accesso personali sono state salvate con successo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:858
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "Non vi è alcun questionario salvato corrispondente ai dati inseriti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1852
#, fuzzy, php-format
msgid "Response submission for survey %s"
msgstr "Presentazione delle risposte per il Sondaggio."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1854
#, fuzzy
msgid "Hello!"
msgstr "Ciao %s,"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1855
#, fuzzy
msgid "A new response was submitted for your survey."
msgstr "Una nuova risposta è stata inserita per la tua indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1858
msgid "Click the following link to reload the survey:"
msgstr "Fai clic sul seguente collegamento per caricare nuovamente il questionario:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1862
msgid "Click the following link to see the individual response:"
msgstr "Fai clic sul seguente collegamento per vedere la risposta specifica:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1865
msgid "Click the following link to edit the individual response:"
msgstr "Fai clic sul seguente collegamento per modificare la relativa risposta:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:1868
msgid "View statistics by clicking here:"
msgstr "Fai clic qui per vedere le statistiche:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2005
msgid "This email contains confirmation of the responses you made to the survey"
msgstr "Questa email contiene la conferma delle risposte date all'intervista "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2007
#, fuzzy
msgid "Survey submission confirmation"
msgstr "Conferma registrazione all'indagine on line"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2029
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Errore. Le risposte non sono state salvate."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2032
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Le risposte non sono state perse e sono state inviate all'amministratore di sistema. Verranno inserite nel database in un secondo momento."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2037
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Errore durante il salvataggio di una risposta per l'ID dell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2038
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "DATI DA INSERIRE"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2043
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "CODICE SQL NON RIUSCITO"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2045
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "MESSAGGIO DI ERRORE"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2047
msgid "Error saving results"
msgstr "Errore nel salvataggio dei risultati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2055
msgid "Try to submit again"
msgstr "Ripetere l'inserimento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2109
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Si prega di confermare l'accesso al questionario rispondendo alla domanda di sicurezza di seguito indicata e premendo successivamente il pulsante Continua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2133
msgid "Security question:"
msgstr "Domanda di sicurezza:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2168
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2233
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2268
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2303
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Questa indagine è moderata. Per partecipare è necessario avere un Identificativo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2169
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Inserisci il tuo Identificativo nella campo in basso e clicca continua."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2199
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2349
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3054
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3074
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3125
msgid "Security Question"
msgstr "Domanda di Sicurezza"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2235
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2270
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2456
#, php-format
msgid "For further information contact %s"
msgstr "Per ulteriori informazioni contattare %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2308
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Inserisci il tuo Identificativo  nella campo in basso e clicca continua."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2327
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Si prega di confermare l'identificativo inserito rispondendo alla seguente domanda (Effettuare l'addizione e mettere il risultato nell'apposita casella. Ad esempio  3+40=43) e cliccando su continua."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2341
msgid "Token:"
msgstr "Identificativo:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/index.php:2455
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "L'indagine non contiene domande. Pertanto non può essere avviata o testata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:592
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:593
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:601
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:602
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:610
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:611
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Scegliere solo una delle seguenti voci"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:618
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Clicca sul punto nella lista a sinistra, partendo con il più alto dei classificati verso il più basso."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:622
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:623
#, php-format
msgid "Rank at least %d items"
msgstr "Ordinare almento %d punti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:645
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:646
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:688
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:689
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Scegliere da %d a  %d risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:650
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:693
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:694
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Scegliere al massimo %d risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:656
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:698
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:699
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Scegliere almeno %d risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:668
msgid "Choose your language"
msgstr "Scegli la lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:868
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Devi rispondere correttamente a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:887
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Domanda obbligatoria"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:899
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Si prega di completare tutti i campi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:902
msgid "Please check the items"
msgstr "Per favore controlla gli articoli"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:905
msgid "Please rank all items"
msgstr "Seleziona tutti i campi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:909
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Si prega di selezionare almeno una opzione/punto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:924
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Se avete scelto '%s' dovete inserire la descrizione."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:948
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Non puoi procedere fino a che non inserisci un testo per una o più domande"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:955
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Non hai risposto ad una o più domande obbligatorie. Non è possibile continuare senza che queste siano state completate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:982
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
msgstr "Non hai risposto in modo valido ad una o più domande. Non è possibile continuare finchè queste risposte non siano valide"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1027
#, fuzzy
msgid "Your time to answer this question has expired"
msgstr "E' necessario inserire delle risposte a questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1030
#, fuzzy
msgid "Time remaining"
msgstr "Rimanenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1031
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1034
msgid "Your time to answer this question has nearly expired. You have {TIME} remaining."
msgstr "Il tempo per rispondere a questa domanda è scaduto. Rimane {TIME}."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1187
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1205
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1236
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1188
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1206
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1237
#, fuzzy
msgid "mins"
msgstr "Accessi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1189
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1207
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1238
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1239
msgid "seconds"
msgstr "secondi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1590
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1607
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1609
msgid "Jan"
msgstr "Gen"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1610
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1611
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1612
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1613
msgid "May"
msgstr "Mag"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1614
msgid "Jun"
msgstr "Giu"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1615
msgid "Jul"
msgstr "Lug"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1616
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1617
msgid "Sep"
msgstr "Set"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1618
msgid "Oct"
msgstr "Ott"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1619
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1620
msgid "Dec"
msgstr "Dic"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1637
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1728
msgid "Date picker"
msgstr "Data, raccoglitore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:1987
msgid "Other answer"
msgstr "Altra risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2011
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2269
#, fuzzy, php-format
msgid "You've selected the \"%s\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Avete selezionato \"altro\" come risposta alla domanda  \"%s\". Per favore compilare anche il campo collegato  \"altro commento\"."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2328
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Inserisci  qui sotto il tuo commento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2645
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Fai clic sulla icona delle forbici a destra di ogni articolo per togliere l'ultima entrata nella tua lista"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2655
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:2671
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"."
msgstr "Per favore classificare almeno %d punto(i) per la domanda \"%s\"."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3073
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3387
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Per favore scegliere al massimo '%d' risposta/e alla domanda \"%s\""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3094
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3412
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Per favore scegliere almeno '%d' risposta/e alla domanda \"%s\""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3129
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3443
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Avete marcato \"altro\" come risposta alla domanda  \"%s\". Per favore compilare anche il campo collegato  \"altro commento\"."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3542
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3845
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4975
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6539
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Errore: questa domanda non ha risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:3983
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "Inserire solo numeri "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4003
msgid "Remaining: "
msgstr "Rimanenti:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4005
msgid "Total: "
msgstr "Totale:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4049
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4055
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4091
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4102
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "La risposta non è valida. Al totale di tutte le voci non andrebbe aggiunto un valore superiore a "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4076
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "Risposta non valida. Il totale di tutte le voci dovrebbe raggiungere almeno %s."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:4180
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Inserire solo numeri"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5440
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5660
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5964
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6117
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6769
#, fuzzy
msgid "Error: There are no answer options for this question and/or they don't exist in this language."
msgstr "Errore: il gruppo di etichette per questa domanda non è disponibile in questa lingua."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:5884
msgid "..."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/qanda.php:6111
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Errore: non vi sono risposte definite per questa domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:79
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "L'indirizzo e-mail che hai inserito non è corretto. Prova di nuovo."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:94
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "L'indirizzo e-mail che hai inserito è già registrato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Grazie per la registrazione alla partecipazione al questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "E' stata inviata una e-mail all'indirizzo che hai fornito. Segui il collegamento presente nella e-mail per procedere."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/register.php:168
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Amministratore indagine:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:334
#, fuzzy
msgid "Array Dual Scale"
msgstr "Array (Etichetta variabile) con doppia scala"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:339
msgid "5 Point Choice"
msgstr "Attribuzione punteggio (1-5)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:344
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Scelta (punteggio 1-5)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:349
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Scelta (punteggio 1-10)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:354
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Scelta (SI/NO/NON SO)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:359
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:364
#, fuzzy
msgid "Array (Increase/Same/Decrease)"
msgstr "Scelta (in aumento, costante, in diminuzione)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:369
msgid "Array"
msgstr "Array"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:374
msgid "Gender"
msgstr "Genere"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:379
#, fuzzy
msgid "Array by column"
msgstr "Mostra le colonne"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:384
msgid "Language Switch"
msgstr "Cambio lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:389
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Inserimento numerico multiplo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:394
msgid "List (Radio)"
msgstr "Elenco (Pulsanti Radio)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:399
msgid "Multiple Options"
msgstr "Scelta multipla"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:404
msgid "Numerical Input"
msgstr "Inserimento numerico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:409
#, fuzzy
msgid "List with comment"
msgstr "Lista con commento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:414
msgid "Multiple Options With Comments"
msgstr "Scelta multipla con commenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:419
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Testo breve multiplo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:429
msgid "Short Free Text"
msgstr "Testo breve"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:434
msgid "Long Free Text"
msgstr "Testo lungo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:439
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Testo libero maxi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:444
msgid "Boilerplate Question"
msgstr "Domande Boilerplate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:449
msgid "Yes/No"
msgstr "SI/NO"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:454
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Elenco (Menù Dropdown)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:459
#, fuzzy
msgid "Array (Numbers)"
msgstr "Array (Etichetta variabile) (Numeri)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:464
#, fuzzy
msgid "Array (Texts)"
msgstr "Scelta (Etichetta variabile)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2286
#, fuzzy
msgid "Date submitted"
msgstr "Data invio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2294
#, fuzzy
msgid "Last page"
msgstr "Cognome"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2333
#, fuzzy
msgid "Date last action"
msgstr "Data ultimo evento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2345
#, fuzzy
msgid "Date started"
msgstr "Data inizata"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2361
#, fuzzy
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2372
#, fuzzy
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL di riferimento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2571
#, fuzzy
msgid "Scale 1"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2586
#, fuzzy
msgid "Scale 2"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2607
#, php-format
msgid "Rank %s"
msgstr "Ruolo %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2683
#, fuzzy
msgid "Other comment"
msgstr "Altro commento"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2794
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Attenzione: Javascript è disabilitato nel tuo browser. Potrebbe non essere possibile rispondere a tutte le domande del questionario. Verifica le impostazioni del  browser."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2833
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Non vi sono domande nel questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2837
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Vi è 1 domanda in questo questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2841
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Questa indagine è composta da {NUMBEROFQUESTIONS} domande."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2890
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Nota sulla privacy"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2890
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Questa indagine è anonima."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2890
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Il record delle risposte fornite non contiene alcuna informazione che ti identifichi a meno che non sia prevista, all'interno del questionario, qualche domanda che possa identificarti. Anche se hai risposto ad un questionario con identificativi di accesso non vi è alcun collegamento tra questi e le tue risposte. Gli identificativi sono gestiti in un differente database aggiornato solo per tener conto se hai completato o meno il questionario. Non vi è alcuna possibilità di collegare gli identificativi alle tue risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2894
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Azzera e esci dal questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2895
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Procedere nell'eliminazione di tutte le risposte?"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2925
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2938
msgid "Resume Later"
msgstr "Voglio riprendere successivamente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2993
msgid "Thank You!"
msgstr "Grazie!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2993
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Hai completato le risposte alle domande presenti nel questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2993
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Fai clic su \"Invia\" per completare il processo e salvare le risposte. "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:2999
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Se vuoi controllare le risposte date e, eventualmente, cambiarne qualcuna fai clic sul pulsante \"Indietro\" fino a che non trovi la/le risposta/e da modificare."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3006
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Risposte azzerate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3013
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3021
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Avvia di nuovo l'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3026
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Salva il tuo questionario non terminato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3027
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Scegliere un nome ed una password per questo questionario e fare clic su Salva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3027
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "I questionario sarà salvato con il nome e la password prescelti; potrà successivamente essere completato registrandosi con con lo stesso nome e password."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3027
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Se fornisci un indirizzo e-mail, ti sarà inviato un messaggio con i dettagli."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3035
msgid "Return To Survey"
msgstr "Ritorna al questionario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3046
msgid "Repeat Password"
msgstr "Ripeti la password"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3049
msgid "Your Email"
msgstr "Indirizzo e-mail"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3062
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Riprendi il questionario non completato e precedentemente salvato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3063
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Puoi caricare un questionario precedentemente salvato da questa schermata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3063
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Scrivi il nome  e la password che hai utilizzato per salvare il questionario."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3066
msgid "Saved name"
msgstr "Nome salvato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3079
msgid "Load Now"
msgstr "Riprendi adesso"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3084
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Per partecipare a questa indagine devi essere registrato."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3085
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Registrati, se desideri partecipare a questa indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3085
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Scrivi i tuoi dati qui sotto. Ti verrà inviata una e-mail contenente il link che ti consentirà di partecipare a questa indagine."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3162
msgid "Your Assessment"
msgstr "La tua valutazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3464
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3475
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3511
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3527
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3538
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3546
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3557
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3565
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3581
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3589
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3597
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3621
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3632
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3699
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3707
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3715
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3723
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3753
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3786
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3805
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3824
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3908
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3916
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3924
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Mostra:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3470
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3471
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Ordina le risposte in modo alfabetico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3480
#, fuzzy
msgid "Set the percentage width of the answer column (1-100)"
msgstr "Percentuale di lunghezza della colonna della risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3481
msgid "Answer width"
msgstr "Lunghezza risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3485
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3493
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3502
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3519
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3613
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3643
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3659
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3675
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3691
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3734
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3764
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3775
#, fuzzy
msgid "Logic"
msgstr "Login"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3488
msgid "Enter the code of a Multiple options question to only show the matching answer options in this question."
msgstr "Immettere il codice di una domanda con molte possibilità di scelta per mostrare soltanto le risposte giuste a questa domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3489
msgid "Array filter"
msgstr "Filtro array"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3496
msgid "Enter the code of a Multiple options question to exclude the matching answer options in this question."
msgstr "Immettere il codice di una domanda con molte possibilità di scelta per escludere le risposte corrette a questa domanda."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3497
#, fuzzy
msgid "Array filter exclusion"
msgstr "Filtro array"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3506
msgid "If one of the subquestions is marked then for each marked subquestion this value is added as assessment."
msgstr ""

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3514
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3515
msgid "Category Separator"
msgstr "Separatore categorie"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3522
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtra le risposte disponibili con questo valore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3523
msgid "Code filter"
msgstr "Codifica filtro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3533
msgid "The answer options will be distributed across the number of columns set here"
msgstr "Le possibilità di risposta saranno distribuite attraverso il numero di colonne qui impostate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3534
msgid "Display columns"
msgstr "Mostra le colonne"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3541
msgid "How many rows to display"
msgstr "Quante righe vuoi vedere"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3542
msgid "Display rows"
msgstr "Mostra righe"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3552
msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup"
msgstr "Usare le caselle selezionabili al posto del popup calendario "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3553
msgid "Display select boxes"
msgstr "Mostra le caselle selezionate"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3560
msgid "Minimum year value in calendar"
msgstr "Valore minimo dell'anno in calendario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3561
#, fuzzy
msgid "Minimum year"
msgstr "Risposta minima"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3568
msgid "Maximum year value for calendar"
msgstr "Valore massimo dell'anno in calendario"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3569
#, fuzzy
msgid "Maximum year"
msgstr "Risposta massima"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3576
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefisso|Suffisso per le liste dropdown"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3577
msgid "Prefix|Suffix"
msgstr "Prefisso|Suffisso"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3584
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Post-Risposta-Separatore|Inter-Dropdown lista-Separatore per liste dropdown"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3585
msgid "Dropdown separators"
msgstr "Separatori Dropdown"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3592
#, fuzzy
msgid "Enter a header text for scale A"
msgstr "Testata per scala A"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3593
msgid "Header scale A"
msgstr "Testata scala A"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3600
#, fuzzy
msgid "Enter a header text for scale B"
msgstr "Testata per scala A"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3601
msgid "Header scale B"
msgstr "Testata scala B"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3605
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3651
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3667
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3683
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3608
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "La somma degli importi multipli numerici deve esser uguale a questo valore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3609
msgid "Equals sum value"
msgstr "Di valore somma uguali"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3616
msgid "Excludes all other options if a certain answer is selected - just enter the answer code(s) seperated with a semikolon."
msgstr "Escludere tutte le altre possibilità se una certa risposta è stata scelta - immettere soltanto il codice (i codici) di risposta separati da un punto e virgola."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3617
msgid "Exclusive option"
msgstr "Opzione esclusiva"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3627
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Nascondi i suggerimenti che normalmente sono visualizzati assieme alla domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3628
msgid "Hide tip"
msgstr "Nascondi suggerimenti"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3638
msgid "Hide this question at any time. This is useful for including data using answer prefilling."
msgstr "Nascondere sempre questa domanda. Ciò risulta utile dati impiegando l'inserimento preventivo delle risposte."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3639
#, fuzzy
msgid "Always hide this question"
msgstr "Chiudi domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3646
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limita il numero delle possibili risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3647
msgid "Maximum answers"
msgstr "Risposta massima"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3654
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Valore massimo della somma dei valori relativi all'input numerico multiplo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3655
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Massimo valore della somma"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3662
#, fuzzy
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the maximum for this question"
msgstr "Identificatore SGQA per usare il totale della domanda precedente come massimo di questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3663
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Massimo valore da SGQA"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3670
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Numero max caratteri ammessi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3671
msgid "Maximum characters"
msgstr "Max caratteri"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3678
#, fuzzy
msgid "Ensure a minimum number of possible answers (0=No limit)"
msgstr "Assicurare un numero minimo di possibili risposte"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3679
msgid "Minimum answers"
msgstr "Risposta minima"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3686
msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "Gli importi multipli numerici devono esser maggiori di questo valore"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3687
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Valore minimo somma"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3694
#, fuzzy
msgid "Enter the SGQA identifier to use the total of a previous question as the minimum for this question"
msgstr "Identificatore SGQA per usare il totale della domanda precedente come minimo di questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3695
msgid "Min value from SGQA"
msgstr "Minimo valore da SGQA"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3702
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Valore massimo per l'array del tipo di domanda (multi flessibile)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3703
msgid "Maximum value"
msgstr "Valore massimo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3710
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Valore minimo per l'array del tipo di domanda (multi flessibile)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3711
msgid "Minimum value"
msgstr "Valore minimo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3718
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3719
msgid "Step value"
msgstr "Valore passo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3729
#, fuzzy
msgid "Use checkbox layout"
msgstr "Controlla i dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3730
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Controlla i dati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3737
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "Identificatore SGQA per usare il di una precedente domanda come totale per questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3738
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Valore eguaglia SGQA"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3748
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Permette inserimento solo numerico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3749
msgid "Numbers only"
msgstr "Solo numeri"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3759
msgid "Present as text input boxes instead of dropdown lists"
msgstr "Si presenta come box di inserimento del testo anziché come lista a discesa"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3760
msgid "Text inputs"
msgstr "Inserimenti del testo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3770
#, fuzzy
msgid "Make the 'Other:' comment field mandatory when the 'Other:' option is active"
msgstr "Fare che \"altro commento\" campo obbligatorio quando l' \"altro\" campo è stato marcato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3771
#, fuzzy
msgid "'Other:' comment mandatory"
msgstr "Altro commento obbligatorio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3781
#, fuzzy
msgid "Allow only numerical input for 'Other' text"
msgstr "Permette inserimento solo numerico in  campo `Altro`"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3782
#, fuzzy
msgid "Numbers only for 'Other'"
msgstr "Solo numeri in campo `Altro`"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3789
#, fuzzy
msgid "Replaces the label of the 'Other:' answer option with a custom text"
msgstr "Rimpiazza l'etichetta 'altro' con testo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3790
msgid "Label for 'Other:' option"
msgstr "Etichetta per Other:' scelta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3800
#, fuzzy
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to Yes."
msgstr "Inserisci un salto pagina prima di questa domanda, nella vista stampabile, settando questo a 1."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3801
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Inserire un salto pagina nella vista stampabile"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3808
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Aggiungi un prefisso al campo della risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3809
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefisso risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3819
#, fuzzy
msgid "Show statistics of this question in the public statistics page"
msgstr "Mostra statistiche di un certa domanda all'utente"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3820
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Mostra in statistiche pubbliche"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3830
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Presentare le risposte in ordine casuale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3831
msgid "Random answer order"
msgstr "Ordine risposte casuale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3835
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3846
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3854
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3862
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3870
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3878
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3889
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3900
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3841
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3842
msgid "Use slider layout"
msgstr "Usa il layout tipo slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3849
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3850
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Minimo valore dello slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3857
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3858
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Massimo valore dello slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3865
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3866
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Accuratezza dello slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3873
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3874
msgid "Slider initial value"
msgstr "Valore iniziale dello slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3884
msgid "The handle is displayed at the middle of the slider (this will not set the initial value)"
msgstr "La maniglia viene mostrata in mezzo allo slider (ciò non imposterà il valore iniziale)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3885
msgid "Slider starts at the middle position"
msgstr "Lo slider parte in posizione mediana"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3895
msgid "Display min and max value under the slider"
msgstr "Mostrare il valore minimo e massimo sotto lo slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3896
#, fuzzy
msgid "Display slider min and max value"
msgstr "Minimo valore dello slider"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3903
msgid "Answer|Left-slider-text|Right-slider-text separator character"
msgstr "Carattere separatore tra Risposta|Testo dello slider di sisnistra|Testo dello slider di destra"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3904
msgid "Slider left/right text separator"
msgstr "Separatore del testo tra lo slider sinistro/destro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3911
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Aggiungi un suffisso al campo della risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3912
msgid "Answer suffix"
msgstr "Suffisso risposta"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3919
msgid "Width of text input box"
msgstr "Larghezza della input box testuale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3920
msgid "Input box width"
msgstr "Larghezza input box"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3930
#, fuzzy
msgid "Use dual dropdown boxes instead of dual scales"
msgstr "Usa il dual Dropdown al posto del dual Scale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3931
msgid "Dual dropdown"
msgstr "Dual dropdown"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3939
#, fuzzy
msgid "Nominal"
msgstr "Numerico"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3940
#, fuzzy
msgid "Ordinal"
msgstr "Opzionale"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3941
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Maschio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3943
msgid "Set a specific SPSS export scale type for this question"
msgstr "Impostare uno specifico tipo SPSS di scala per l'esportazione di questa domanda"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3944
msgid "SPSS export scale type"
msgstr "Tipo SPSS di scala per l'esportazione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3949
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3957
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3968
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3978
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3988
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3996
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4004
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4012
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4020
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4028
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4036
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4044
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4052
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4060
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4068
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4076
#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4084
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "In modifica"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3952
msgid "Limit time to answer question (in seconds)"
msgstr "Tempo limite per rispondere alla domanda (in secondi)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3953
#, fuzzy
msgid "Time limit"
msgstr "Time Submitted"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3960
msgid "Warn and move on"
msgstr "Fare attenzione e procedere"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3961
msgid "Move on without warning"
msgstr "Muoversi senza cautela"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3962
#, fuzzy
msgid "Disable only"
msgstr "Disabilita"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3963
msgid "Action to perform when time limit is up"
msgstr "Azione da eseguire quando il tempo limite è arrivato"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3964
msgid "Time limit action"
msgstr "Azione al tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3973
msgid "Disable the next button until time limit expires"
msgstr "Disabilitare il seguente bottone sino a che il tempo limite sia scaduto"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3974
msgid "Time limit disable next"
msgstr "Prossima disabilitazione per raggiunto tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3983
msgid "Disable the prev button until the time limit expires"
msgstr "Disabilitare il bottone prev sino a che sia scaduto il tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3984
#, fuzzy
msgid "Time limit disable prev"
msgstr "Time Submitted"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3991
msgid "The text message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Il messaggio di testo che viene mostrato nell'orologio di countdown durante il countdown"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3992
msgid "Time limit countdown message"
msgstr "Messaggio del countdown per tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:3999
msgid "CSS Style for the message that displays in the countdown timer during the countdown"
msgstr "Foglio di stile CSS per il messaggio mostrato nell'orologio di countdown durante il countdown"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4000
msgid "Time limit timer CSS style"
msgstr "Foglio di stile CSS del timer per il tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4007
msgid "Display the 'time limit expiry message' for this many seconds before performing the 'time limit action' (defaults to 1 second if left blank)"
msgstr "Mostra il 'messaggio di tempo limite scaduto' per tot secondi prima di effettuare 'l'azione del tempo limite' (normalmente 1 secondo se lasciato vuoto)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4008
msgid "Time limit expiry message display time"
msgstr "Visualizzazione del'orario nel messaggio di scadenza del tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4015
msgid "The message to display when the time limit has expired (a default message will display if this setting is left blank)"
msgstr "Il messaggio da visualizzare quando il tempo limite è scaduto (se lasciato vuoto verrà mostrato un messaggio di default)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4016
msgid "Time limit expiry message"
msgstr "Il messaggio di scadenza del tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4023
msgid "CSS style for the 'time limit expiry message'"
msgstr "Foglio di stile CSS per il 'messaggio di scadenza del tempo limite'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4024
msgid "Time limit message CSS style"
msgstr "Foglio di stile CSS per il messaggio di tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4031
msgid "Display a 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Visualizza un 'avviso di tempo limite' quando restano tanti secondi così nel countdown (l'avviso non verrà mostrato se lasciato vuoto)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4032
msgid "1st Time limit warning message timer"
msgstr "Primo avviso di tempo limite del temporizzatore dei messaggi"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4039
msgid "The 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "L''avviso di tempo limite' rimarrà visibile per tot secondi (non verrà chiuso se l'impostazione viene lasciata vuota)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4040
msgid "1st Time limit warning message display time"
msgstr "Primo avviso del messaggio di tempo limite che mostra quanto rimane"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4047
msgid "The message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Messaggio da visualizzare come 'avviso di tempo limite' (un avviso di default verrà mostrato se lasciato vuoto)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4048
msgid "1st Time limit warning message"
msgstr "Primo messaggio di avviso di tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4055
msgid "CSS style used when the 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Foglio di stile CSS usato per la visualizzazione del messaggio 'avviso di tempo limite'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4056
msgid "1st Time limit warning CSS style"
msgstr "Foglio di stile CSS del primo avviso di tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4063
msgid "Display the 2nd 'time limit warning' when there are this many seconds remaining in the countdown (warning will not display if left blank)"
msgstr "Visualizza il secondo 'avviso di tempo limite' quando rimangono tot secondi nel countdown (l'avviso non viene mostrato se lasciato vuoto)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4064
msgid "2nd Time limit warning message timer"
msgstr "Temporizzatore del secondo messaggio di avviso di tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4071
msgid "The 2nd 'time limit warning' will stay visible for this many seconds (will not turn off if this setting is left blank)"
msgstr "Il secondo 'avviso di tempo limite' rimarrà visibile per tot secondi (non verrà chiuso se questa impostazione verrà lasciata vuota)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4072
msgid "2nd Time limit display time"
msgstr "Tempo di visualizzazione del secondo tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4079
msgid "The 2nd message to display as a 'time limit warning' (a default warning will display if this is left blank)"
msgstr "Secondo messaggio da visualizzare come 'avviso di tempo limite' (un avviso di default verrà mostrato se verrà lasciato vuoto)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4080
msgid "2nd Time limit warning message"
msgstr "Secondo messaggio di avviso di tempo limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4087
msgid "CSS style used when the 2nd 'time limit warning' message is displayed"
msgstr "Foglio di stile CSS usato quando viene mostrato il secondo 'avviso di tempo limite'"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4088
msgid "2nd Time Limit Warning CSS Style"
msgstr "Foglio di stile CSS del secondo Avviso di Tempo Limite"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4255
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4264
msgid "Online Manual"
msgstr "Manuale on line "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4267
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Supporta questo progetto: Dona a "

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4270
msgid "Visit our website!"
msgstr "Visita il nostro sito web!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4450
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "L' E-Mail non è stata inviata dato che si stà ancora operando in un ambiente DEMO (modalità)"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:4565
msgid "SMTP debug output:"
msgstr "Output del debug per l'SMTP"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:5070
msgid "Failed! Reason: "
msgstr "Fallito! Ragione:"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7186
msgid "Token code"
msgstr "Identificativo"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7187
msgid "Language code"
msgstr "Codice della lingua"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7188
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Data d'invio dell'invito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7189
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Data d'invio dell'sollecito"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7190
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Numero totale di promemoria inviati"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/common.php:7210
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Attributo %s"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:390
msgid "Please wait ..."
msgstr "Atendere..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:392
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:401
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Genera domande e risposte..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:417
msgid "Total records in survey"
msgstr "Record totali nell'indagine"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/statistics_user.php:430
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Genera riassunti ..."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:48
#, fuzzy
msgid "This survey does not seem to exist."
msgstr "Indagine non è stata ancora attivata."

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:57
#, fuzzy
msgid "You are not a participant in this survey."
msgstr "Non hai i permessi per attivare questa indagine!"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:63
#, fuzzy
msgid "You have been successfully removed from this survey."
msgstr "Non è stata inserita una quota per questo sondaggio"

#: /var/lib/limesurvey-svn/subversion1x/optout.php:67
#, fuzzy
msgid "You have been already removed from this survey."
msgstr "Hai già completato il questionario."

#, fuzzy
#~ msgid "Iterate surevey"
#~ msgstr "Ripetere indagine"

#, fuzzy
#~ msgid "Match language"
#~ msgstr "Lingua base"

#~ msgid "Answers can't be deleted"
#~ msgstr "Impossibile eliminare le risposte"

#~ msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
#~ msgstr ""
#~ "La one-time-password inserita non collima con la one-time-password "
#~ "presente per l'utente  %s"

#~ msgid "No matching qid"
#~ msgstr "Nessun qid corrispondente"

#~ msgid "The following question attributes should be deleted"
#~ msgstr "I seguenti attributi delle domande devorebbero essere eliminati"

#~ msgid "Your Answer"
#~ msgstr "La tua risposta"

#~ msgid "Minimum dropdown year"
#~ msgstr "Minimo annuale dropdown"

#~ msgid "Maximum dropdown year"
#~ msgstr "Massimo annuale dropdown"

#~ msgid ""
#~ "Set the number of slots available to rank the available answers. Note: "
#~ "This settings can't be changed after survey activation."
#~ msgstr ""
#~ "Imposta il numero di estensioni disponibili per qualificare le risposte "
#~ "disponibili. Notare: Queste impostazioni non si possono cambiare dopo "
#~ "l'attivazione dell'intervista"

#, fuzzy
#~ msgid "Ranking slots"
#~ msgstr "Classifica"

#~ msgid "Edit/Add Label Sets"
#~ msgstr "Modifica/Aggiungi gruppo etichette"

#~ msgid "Create or Import New Survey"
#~ msgstr "Crea nuova indagine o importa  dati da una vecchia indagine"

#~ msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
#~ msgstr "Scelta (Etichetta variabile per colonna)"

#~ msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
#~ msgstr "Lista (Etichetta variabile) (Dropdown)"

#~ msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
#~ msgstr "Lista (Etichetta variabile) (Radio)"

#~ msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
#~ msgstr "Array (Etichetta variabile) (Testo)"

#~ msgid "Preset"
#~ msgstr "Preset"

#~ msgid "Other text"
#~ msgstr "Altro testo/commento"

#~ msgid ""
#~ "Error: The labelset used for this question is not available in this "
#~ "language and/or does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Errore: il gruppo di etichette per questa domanda non è disponibile in "
#~ "questa lingua e/o non esiste."

#~ msgid "Date Stamp"
#~ msgstr "Data invio questionario completato"

#~ msgid "First Scale"
#~ msgstr "Prima gruppo etichette"

#~ msgid "Second Scale"
#~ msgstr "Seconda scala"

#~ msgid "Field summary for"
#~ msgstr "Campo riassunto per"

#~ msgid "Non completed"
#~ msgstr "Non completato"

#~ msgid "Add new label set"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo gruppo di etichette"

#~ msgid "Select CSV File:"
#~ msgstr "Seleziona il  file CSV:"

#~ msgid ""
#~ "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because "
#~ "it is being used by an active survey."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile modificare i codici, aggiungere o eliminare elementi in "
#~ "questo gruppo di etichette perchè è utilizzato da una indagine attiva."

#~ msgid ""
#~ "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or "
#~ "deleting entries to this label set may produce undesired results in other "
#~ "surveys."
#~ msgstr ""
#~ "Alcune indagini usano questo gruppo di etichette. Modificare i codici, "
#~ "aggiungere o eliminare elementi in questo gruppo di etichette può portare "
#~ "a risultati non desiderati sulle altre indagini."

#~ msgid ""
#~ "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You "
#~ "must delete these questions first."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile cancellare il gruppo di etichette - Ci sono delle domande che "
#~ "dipendono da esso. E' necessario eliminare prima queste domande."

#~ msgid "Insert of Label Set failed"
#~ msgstr "Inserimento del gruppo di etichette non riuscito"

#~ msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun SID (Sondaggio) è stato inserito. Impossibile importare il gruppo."

#~ msgid "Reading file..."
#~ msgstr "Lettura del file..."

#~ msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
#~ msgstr "Il file non contiene dati LimeSurvey nel formato corretto."

#~ msgid "Import partially successful."
#~ msgstr "Importazione avvenuta parzialmente con successo. "

#~ msgid ""
#~ "The following languages in this group were not imported since the survey "
#~ "does not contain such a language: "
#~ msgstr ""
#~ "Le seguenti lingue in questo gruppo non sono  state importate da l "
#~ "momento che il questionario non contiene tali lingue: "

#~ msgid "Group Import Summary"
#~ msgstr "Riepilogo importazione gruppo"

#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Gruppi:"

#~ msgid "Question Attributes: "
#~ msgstr "Attributi delle domande: "

#~ msgid "Import of group is completed."
#~ msgstr "Importazione del gruppo completata."

#~ msgid "Go to group"
#~ msgstr "Vai al gruppo corrispondente"

#~ msgid "All records"
#~ msgstr "Tutti i record"

#~ msgid "Incomplete records only"
#~ msgstr "Solo records incompleti"

#~ msgid "OR between"
#~ msgstr "OR tra"

#~ msgid "Import Group"
#~ msgstr "Importa gruppo"

#~ msgid ""
#~ "There were no eligible emails to send. This will be because none "
#~ "satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent "
#~ "an invitation already, having already completed the survey and having a "
#~ "token."
#~ msgstr ""
#~ "Nessun messaggio e-mail da inviare. I messaggi non soddisfano i seguenti "
#~ "criteri - indirizzo e-mail valido, non è stato ancora inviato un invito, "
#~ "l'indagine è già stata completata, l'utente ha già un identificativo."

#~ msgid "Stop at Token ID:"
#~ msgstr "Fermati all'ID dell'identificativo n.:"

#~ msgid "Added New Token"
#~ msgstr "Un nuovo identificativo è stato creato"

#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Salve le impostazioni"

#~ msgid ""
#~ "You can't import a question which doesn't support the current survey's "
#~ "base language"
#~ msgstr ""
#~ "Non si può importare una domanda che non supporta la lingua base "
#~ "dell'indagine corrente."

#~ msgid "Label Sets"
#~ msgstr "Gruppi etichette"

#, fuzzy
#~ msgid "Survey ID"
#~ msgstr "ID dell'indagine:"

#~ msgid "Full Responses"
#~ msgstr "Tuttle le risposte"

#~ msgid "Partial Responses"
#~ msgstr "Risposte parziali"

#~ msgid "Total Responses"
#~ msgstr "Totale risposte"

#~ msgid "Closed-access"
#~ msgstr "Accesso-non pubblico"

#~ msgid "Open-access"
#~ msgstr "Accesso-pubblico"

#~ msgid "You need to add groups"
#~ msgstr "E' necessario aggiungere dei gruppi"

#~ msgid "You need to choose a label set for this question!"
#~ msgstr "E' necessario scegliere un gruppo di etichette per questa domanda!"

#~ msgid "Second Label Set"
#~ msgstr "Secondo gruppo di etichette"

#~ msgid "You need to choose a second label set for this question!"
#~ msgstr ""
#~ "E' necessario scegliere un secondo gruppo di etichette per questa domanda!"

#~ msgid "Edit/Add second Label Sets"
#~ msgstr "Modifica/Aggiungi un secondo gruppo di etichette"

#~ msgid "(This field is mandatory.)"
#~ msgstr "(Questo campo è obbligatorio)"

#~ msgid "Select CSV/SQL File:"
#~ msgstr "Selezionare il  documento con formato CSV/SQL:"

#~ msgid "Completed Records Only"
#~ msgstr "Visualizza solo records completi"

#~ msgid "All Records"
#~ msgstr "Tutti i record"

#~ msgid "Incomplete Records Only"
#~ msgstr "Solo records indagine incompleti"

#~ msgid "1. scale"
#~ msgstr "1. scala"

#~ msgid "2. scale"
#~ msgstr "2. scala"

#~ msgid "Data View Control"
#~ msgstr "Visualizzazione dati"

#~ msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
#~ msgstr ""
#~ "L'ID delle domande (QID) non è stato inserito. Impossibile fare il dump "
#~ "della domanda."

#~ msgid ""
#~ "The labelset used in this question does not exists or is missing a "
#~ "translation."
#~ msgstr ""
#~ "Il gruppo di etichette usate in questa domanda non esiste oppure la "
#~ "traduzione è mancante."

#~ msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
#~ msgstr "Aggiungere o eliminare risposte a domande a risposta multipla"

#~ msgid "Edit (change) your group names"
#~ msgstr "modificare i nomi dei gruppi"

#~ msgid ""
#~ "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer "
#~ "questions)"
#~ msgstr ""
#~ "aggiungere, rimuovere o modificare le domande con risposte predefinite "
#~ "(ad eccezione delle domande a risposta multipla)"

#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is "
#~ "unknown."
#~ msgstr ""
#~ "La domanda  \"%s - %s\" NON è stata importata perchè il tipo di domanda è "
#~ "sconosciuto."

#~ msgid ""
#~ "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it "
#~ "is the most similiar one."
#~ msgstr ""
#~ "La domanda \"%s - %s\" è stata importata, ma la tipologia è stata "
#~ "impostata a '%s' in quanto è quella più simile."

#~ msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
#~ msgstr "Condizione per %d slatata (%d non esiste)"

#~ msgid "Question could not be deleted"
#~ msgstr "Impossibile eliminare la domanda"

#~ msgid ""
#~ "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
#~ msgstr ""
#~ "Errore nell'aggiungere risposte: non si può usare lo stesso codice "
#~ "risposta più di una volta."

#~ msgid "Failed to insert answer"
#~ msgstr "Inserimento risposte fallito"

#~ msgid "Invalid or empty answer code supplied"
#~ msgstr "Codice della risposta non valido o assente "

#~ msgid "Failed to make answer not default"
#~ msgstr "Impostazione della risposta come quella di non default fallita"

#~ msgid "Failed to make answer default"
#~ msgstr "Impostazione della risposta come quella di default fallita"

#, fuzzy
#~ msgid "Label set:"
#~ msgstr "Gruppo di etichette:"

#~ msgid "Second Label Set:"
#~ msgstr "Secondo gruppo di etichette:"

#~ msgid "Copy Answers?"
#~ msgstr "Copiare risposte?"

#~ msgid "Copy Attributes?"
#~ msgstr "Copia attributi?"

#~ msgid "Select CSV File"
#~ msgstr "Selezionare file CSV"

#~ msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
#~ msgstr ""
#~ "Non è stato fornito un identificatore di etichetta (LID). Impossibile "
#~ "salvare il gruppo di etichette."

#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Registrazione completata"

#~ msgid "Welcome {NAME}"
#~ msgstr "Benvenuto {NAME}"

#~ msgid "Return to Labels Admin"
#~ msgstr "Ritorna alla gestione delle etichette"

#~ msgid "Show System Summary"
#~ msgstr "Mostra il riepilogo di sistema"

#~ msgid "Return to Survey Administration"
#~ msgstr "Amministrazione generale"

#~ msgid "Export result to a SPSS/PASW command file"
#~ msgstr "Esporta i risultati ad un file SPSS/PASW"

#~ msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question"
#~ msgstr "Filtra un serie di  risposte da una domande a risposta multipla"

#~ msgid "Number of columns to display"
#~ msgstr "Il numero delle colonne da visualizzare"

#~ msgid "Excludes all other options if this is selected"
#~ msgstr "Escludi tutte le altre opzioni se questo è selezionato"

#~ msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
#~ msgstr "Valore passo per l'array del tipo di domanda (multi flessibile)"

#~ msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
#~ msgstr ""
#~ "Usare layout del Checkbox per l'array del tipo di domanda (multi "
#~ "flessibile)"

#~ msgid "\"Other\" caption"
#~ msgstr "\"Altro\" intestazione"

#~ msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale."
#~ msgstr "1=nominale 2=ordinale 3=scala."

#~ msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale."
#~ msgstr "Esportazione tipo di scala 1=nominale 2=ordinale 3=scala."

#~ msgid "Survey Saved"
#~ msgstr "Questionario salvato"

#~ msgid "Survey Submitted"
#~ msgstr "Indagine presentata"

#~ msgid "%d responses for this survey"
#~ msgstr "%d risposte per questo questionario"

#~ msgid "%d full responses"
#~ msgstr "%d risposte complete"

#~ msgid "%d responses not completely filled out"
#~ msgstr "%d risposte non completamente compilate"

#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Condizione"

#~ msgid "Export responses"
#~ msgstr "Esporta risposte"

#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Colonne"

#~ msgid "Include"
#~ msgstr "Includi"

#~ msgid "from"
#~ msgstr "da"

#~ msgid "Export SPSS syntax file"
#~ msgstr "Esporta il  file sintattico dell'SPSS"

#~ msgid "Export SPSS data file"
#~ msgstr "Esporta file SPSS"

#~ msgid "This survey is active but expired"
#~ msgstr "Indagine attiva ma tempo di presentazione scaduto."

#~ msgid "LimeSurvey System Summary"
#~ msgstr "Riepilogo di sistema di LimeSurvey"

#~ msgid "De-activated Surveys"
#~ msgstr "Indagini disattivate"

#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "disabilitato"

#~ msgid "Edit Current Group"
#~ msgstr "Modifica gruppo"

#~ msgid "Delete Current Group"
#~ msgstr "Elimina gruppo"

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Disabilitato"

#~ msgid "Export Current Group"
#~ msgstr "Esporta gruppo corrente"

#~ msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
#~ msgstr "Non è possibile copiare domande in una indagine attiva"

#~ msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
#~ msgstr ""
#~ "Solo gli utenti con identificativi possono rispondere all'indagine ?"

#~ msgid ""
#~ "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The "
#~ "duplicate will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "E' presente un duplicato del gruppo delle etichette, per questo motivo "
#~ "esso  non è stato importato. Verrà usato il duplicato."

#~ msgid "answers:"
#~ msgstr "risposte:"

#~ msgid "Filter settings"
#~ msgstr "Filtro delle impostazioni"

#~ msgid "Don't consider NON completed responses"
#~ msgstr " Non considerare le risposte NON concluse"

#~ msgid "Getting result count ..."
#~ msgstr "Sto contando i risultati ..."

#~ msgid "Email Reminder"
#~ msgstr "Invia sollecita"

#~ msgid "Add or Edit Token Entry"
#~ msgstr "Aggiungi o modifica lo voce relativa al Token"

#~ msgid "Importing CSV File"
#~ msgstr "Importazione File CSV"

#~ msgid "Creating Token Entries"
#~ msgstr "Crea voce identificativi"

#~ msgid "Your data:"
#~ msgstr "I tuoi dati:"

#~ msgid "Modifying User"
#~ msgstr "Modifica utente"

#~ msgid "Update user rights successful."
#~ msgstr "Permessi utente aggiornati con successo."

#~ msgid "Export Responses"
#~ msgstr "Esporta risposte"

#~ msgid "Please choose one of the following"
#~ msgstr "Scegli una delle seguenti risposte"

#~ msgid "This group has no answer."
#~ msgstr "Questo gruppo non ha risposte."

#~ msgid "Token Attribute Names:"
#~ msgstr "Nomi dei campi degli attributi degli identificativi:"

#~ msgid "Attribute 2"
#~ msgstr "Attributo_2"

#~ msgid "Total score for this assessment rule"
#~ msgstr "Punteggio totale per questa  regole di valutazione!"

#~ msgid "Always display this condition"
#~ msgstr "Mostra sempre questa condizione"

#~ msgid "Update Token"
#~ msgstr "Aggiorna identificativi"

#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Aggiungi identificativi"

#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr ""
#~ "Importazione di risposte da un vecchio (disattivato) questionario in un "
#~ "questionario attivo"

#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "Filtra le risposte incomplete"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Abilita"

#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr "Il nome utente e/o l'indirizzo e-mail  già esistono."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey."
#~ msgstr ""
#~ "Spiacente, le tue risposte hanno ecceduto la quota stabilita per questo "
#~ "sondaggio."

#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "Stabilisci l'ordine"

#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "Ordina"

#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "La data non è valida!"

#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "Pregasi completare tutte le parti che compongono la data"

#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Formato: AAAA-MM-GG"

#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr ""
#~ "(ad es.: il giorno di Natale verrà indicato ne seguente modo 2006-12-25)"

#~ msgid "Answer Privacy"
#~ msgstr "Risposta  privacy"

#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anonimo "

#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "Non anonimo"

#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "Lingua corrente"

#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
#~ msgstr "Modalità Editor HTML preferita"

#~ msgid "Timed start?"
#~ msgstr "Inizio tempificato ?"

#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "Scade?"

#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "Invia invito"

#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr "Alcune tabelle o campi non sono presenti nel database."

#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "Verifica campi nel database"

#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "%s %% completato"

#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "Fai clic su una opzione della lista a sinistra, incominciando"

#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo gruppo di etichette"

#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "Salva tutto"

#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "Ignora il nuovo record."

#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "Filtra le risposte incomplete:"

#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "Aggiorna identificativi"

#~ msgid "All answers have been set to not completed."
#~ msgstr "Tutte le risposte saranno impostate a non complete."

#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "Attributo_1 preso dal token"

#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "Attributo_2 preso dal token"

#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "Questo stile può essere modificato"

#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "Questo stile non può essere modificato"

#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "Fai una copia di questo stile"

#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "Controllo documento:"

#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "Modifica ora:"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "L'Importazione e' fallita: le domande devono essere create con la stessa "
#~ "versione di LimeSurvey"

#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "Modifica indagine"

#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
#~ msgstr "Disabilitato - Cambia ordine gruppi"

#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "Genera/Modifica identificativi"

#~ msgid ""
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
#~ "activated."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiunta/modifica degli identificativi non e' possibile perche l'indagine "
#~ "non e' stata attivata."

#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "Usa i cookie?"

#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "se NON hai risposto"

#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Rispondi solo a questa domanda %s"

#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "La valutazione creata in questa pagina sarà effettuata al termine del "
#~ "questionario, dopoessere stato inviato"

#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "La risposta non può essere aggiunta. Inserire un codice nel campo "
#~ "obbligatorio ('%s')"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Gruppo:"

#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "Record ID"

#~ msgid "You have not selected a Survey."
#~ msgstr "Non hai selezionato alcuna indagine."

#~ msgid "You cannot run this script directly."
#~ msgstr "Non puoi lanciare questo script direttamente."

#~ msgid "copy to"
#~ msgstr "copia"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals "
#~ "or not-equal-to conditions apply."
#~ msgstr ""
#~ "NOTA: se come condizione utilizzi una risposta predefinita, sono "
#~ "applicabili solo le condizioni di uguaglianza o diseguaglianza."

#~ msgid "Constant Value or Regular Expression"
#~ msgstr "Valore costante o espressione regolare"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Abilita"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete "
#~ "answers is Disable)"
#~ msgstr ""
#~ "Non considerare le risposte NON completate (funziona solo quando il "
#~ "filtro risposte incomplete è disabilitato)"

#~ msgid "Participiants may print answers?"
#~ msgstr "I partecipanti possono stampare le risposte?"

#~ msgid "You were signed in on the site %s"
#~ msgstr "Sei stato registrato nel sito %s"

#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "Effettua qui il Login"

#~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)"
#~ msgstr "(modulo XML disponibile solo in PHP 4)"

#~ msgid "depends on group"
#~ msgstr "dipende dal gruppo"

#~ msgid "No matching Group"
#~ msgstr "Nessun gruppo corrispondente"

#~ msgid "No matching Survey!"
#~ msgstr "Nessuna indagine corrispondente"

#~ msgid "Email address ist not valid."
#~ msgstr "Indirizzo e-mail non valido."

#~ msgid "answers"
#~ msgstr "risposte"

#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
#~ msgstr "per eliminare l'ultimo dato inserito nella classifica"

#~ msgid "Please choose at most"
#~ msgstr "Scegli al massimo"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
#~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare quanto hai inserito?"

#~ msgid "Failed to copy"
#~ msgstr "Copia fallita"

#~ msgid "Directory with the name"
#~ msgstr "Cartella con il nome"

#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Persiano"

#~ msgid ""
#~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php."
#~ "ini"
#~ msgstr ""
#~ "Le dimensioni del documento in upload sono maggiori del valore settato in "
#~ "upload_max_file nel file php.ini"

#~ msgid "The file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Il documento è stato parzialmente caricato"

#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file"
#~ msgstr ""
#~ "Trasferimento del documento non riuscito. Selezionare un documento con "
#~ "formato CSV"

#~ msgid "You need to upload the file"
#~ msgstr "E' necessario caricare il documento"

#~ msgid "You must upload a CSV file"
#~ msgstr "Carica un documento con formato CSV"

#~ msgid "Upload CSV file"
#~ msgstr "Fai Upload del documento con formato CSV"

#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type"
#~ msgstr "Impossibile caricare un documento di tipo diverso da CSV"

#~ msgid "It is impossible to upload an empty file"
#~ msgstr "Impossibile caricare un documento vuoto"

#~ msgid "Uploading CSV file"
#~ msgstr "Operazioni di caricamento del documento CSV in corso"

#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Visualizza"

#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:"
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare il numero del campo che vorresti utulizzare per le tue "
#~ "risposte:"

#~ msgid "The token you have provided is not valid."
#~ msgstr "L'identificativo inserito non è valido."

#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully"
#~ msgstr "Le tue risposte sono state salvate con successo"

#~ msgid ""
#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a "
#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this "
#~ "survey and continue where you left off."
#~ msgstr ""
#~ "Tu, o qualcun altro che ha usato il tuo indirizzo e-mail, ha salvato un "
#~ "questionario on line non ancora completato. I seguenti dati possono "
#~ "essere utilizzati per riprendere il questionario e completarlo."

#~ msgid ""
#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate."
#~ msgstr ""
#~ "Questa indagine è ad accesso-non pubblico. Per partecipare è necessario "
#~ "avere un Identificativo valido."

#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Indietro"

#~ msgid "next"
#~ msgstr "Avanti"

#~ msgid "Export Current Survey"
#~ msgstr "Esporta questionario corrente"

#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Seleziona tutto"

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Continua"

#~ msgid "Question List"
#~ msgstr "Lista domande"

#~ msgid "Like"
#~ msgstr "Come"

#~ msgid "Not Equals"
#~ msgstr "Non eguaglia"

#~ msgid "Filter Conditions"
#~ msgstr "Condizioni di filtraggio"

#~ msgid "Huge free text"
#~ msgstr "Testo libero maxi"

#~ msgid "CSV File (UTF-8 charset - use this for non-latin languages)"
#~ msgstr "File CSV (UTF-8 charset - usare per lingue non latine)"

#~ msgid "Move User"
#~ msgstr "Sposta utente"

#~ msgid "type"
#~ msgstr "tipo"

#~ msgid "\", because is the closest one"
#~ msgstr "\" in quanto è il più similare"

#~ msgid ""
#~ "You can't import label sets which don't support the current survey's base "
#~ "language."
#~ msgstr ""
#~ "Non si può importare un gruppo di etichette che non supporta la lingua "
#~ "base dell'indagine corrente."

#~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere la domanda. Codice domanda  già esistente"

#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aggiornare la domanda. Domanda ha un codice già esistente"

#~ msgid "Update tokens table with new fields"
#~ msgstr "Aggiorna la tabella degli identificativi con nuovi campi"

#~ msgid "to TokenID No"
#~ msgstr "all'identificativo con ID"

#~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created"
#~ msgstr "{TOKENCOUNT} voci sono state create"

#~ msgid "Please contact"
#~ msgstr "Contattare"

#~ msgid "Check Settings"
#~ msgstr "Verifica impostazioni"

#~ msgid "Save Survey and Return"
#~ msgstr "Salva il questionario e Ritorna"

#~ msgid "Setting new Parent"
#~ msgstr "Imposta nuova gerarchia"

#~ msgid "This file type is not allowed to be uploaded"
#~ msgstr "Non è possibile fare l'upload di questo tipo di file"

#~ msgid "CSV Comma Delimited"
#~ msgstr "CSV delimitato da virgole"

#~ msgid "Survey is not currently active."
#~ msgstr "L'indagine non è al momento attiva."

#~ msgid "This is not an anonymous survey. A token table must also be created."
#~ msgstr ""
#~ "Questa indagine non è anonima. Crea una tabella degli identificativi."

#~ msgid ""
#~ "You should export your responses before de-activating. Click \"Cancel\" "
#~ "to return to the main admin screen without de-activating this survey."
#~ msgstr ""
#~ "Si consiglia di esportare le risposte prima di disattivare l'indagine. "
#~ "Clicca sul pulsante  'Chiudi indagine'  per ritornare alla schermata "
#~ "principale dell'amministrazione senza disattivare questa indagine."

#~ msgid "De-Activate Survey"
#~ msgstr "Disattiva l'indagine"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilità"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privata"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Pubblica"

#~ msgid "Cannot Activate this Survey"
#~ msgstr "Impossibile attivare indagine"

#~ msgid "An error occurred and your survey responses were not saved."
#~ msgstr "Si è verificato un errore. Le tue risposte non sono state salvate."

#~ msgid "Save as a partially completed survey"
#~ msgstr "Salva come un questionario  parzialmente completato"

#~ msgid "Activate Security"
#~ msgstr "Attiva sicurezza"

#~ msgid "Delete Entire Survey"
#~ msgstr "Elimina indagine"

#~ msgid "Backup results table as SQL file"
#~ msgstr "Backup dei risultati in file SQL"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Thank You<br /><br />You have completed answering the questions "
#~ "in this survey.</strong><br /><br />Click on 'Submit' now to complete the "
#~ "process and save your answers."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Grazie,<br /><br />per aver risposto alle domande del "
#~ "questionario.</strong><br /><br />Fai clic sul pulsante \"Invia\" per "
#~ "completare il questionario e salvare le risposte fornite."

#~ msgid ""
#~ "Once a survey is activated you can no longer:<ul><li>Add or delete "
#~ "groups</li><li>Add or remove answers to Multiple Answer questions</"
#~ "li><li>Add or delete questions</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Una volta attivata l&#039;indagine non è più possibile:<ul><li>Aggiungere "
#~ "o eliminare gruppi<li><li>Aggiungere o eliminare risposte a domande a "
#~ "scelta multipla<li><li>Aggiungere o eliminare domande<li><ul>"

#~ msgid ""
#~ "However you can still:<ul><li>Edit (change) your questions code, text or "
#~ "type</li><li>Edit (change) your group names</li><li>Add, Remove or Edit "
#~ "pre-defined question answers (except for Multi-answer questions)</"
#~ "li><li>Change survey name or description</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "E&#039; possibile:<ul><li>modificare il codice, il testo o la tipologia "
#~ "della domanda<li><li>modificare i nomi dei gruppi<li><li>aggiungere, "
#~ "eliminare o modificare domande a risposta pre-definita (ad esclusione "
#~ "delle domande a scelta multipla)<li><li>modificare il nome o la "
#~ "descrizione dell&#039;indagine<li><ul>"

#~ msgid "Sort Alpha"
#~ msgstr "Ordina risposte alfabeticamente"

#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must include both a Code and an Answer"
#~ msgstr "Impossibile aggiungere la domanda. Inserire Codice e Risposta"

#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. You must include both a Code and an Answer"
#~ msgstr "Impossibile aggiornare la domanda. Inserire Codice e Risposta"

#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. You have changed the answer code, but there "
#~ "are conditions to other questions which are dependant upon the old answer "
#~ "code to this question. You must delete these conditions before you can "
#~ "change the code to this answer."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aggiornare la domanda. Il codice della domande è stato "
#~ "modificato. Alcune domande dipendono dalle condizioni associate alla "
#~ "domanda con il vecchio codice. Elimina le condizioni prima di modifcare "
#~ "il codice di questa domanda."

#~ msgid ""
#~ "Answer could not be deleted. There are conditions for other questions "
#~ "that rely on this answer. You cannot delete this answer until those "
#~ "conditions are removed"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile eliminare la risposta. Alcune domande dipendono dalle "
#~ "condizioni imposte a questa risposta. Elimina le condizioni prima di "
#~ "eliminare questa risposta"

#~ msgid "De-Activate"
#~ msgstr "Disattiva"

#~ msgid "Order the groups in that Survey"
#~ msgstr "Ordina i gruppi in questa indagine:"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titolo:"

#~ msgid "Upload completed"
#~ msgstr "Operazioni di caricamento completate"

#~ msgid ""
#~ "You have not yet initialised security settings for your survey system and "
#~ "subsequently there are no restrictions on access.</p>\n"
#~ "If you click on the 'initialise security' button below, standard APACHE "
#~ "security settings will be added to the administration directory of this "
#~ "script. You will then need to use the default access username and "
#~ "password to access the administration and data entry scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Le impostazioni di sicurezza non sono attive, pertanto non ci sono "
#~ "restrizioni sull&#039;accesso all'amministrazione.</p>\n"
#~ "Clicca su &#039;Inizializza sicurezza&#039;, per impostare gli standard "
#~ "di sicurezza del web server APACHE nella directory di amministrazione di "
#~ "questo script. Utilizza lo username e password di default per accedere "
#~ "all&#039;amministrazione e agli script per l&#039;inserimento dei dati."

#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended that once your security system has been "
#~ "initialised you change this default password."
#~ msgstr ""
#~ "Si consiglia di modificare la password di default una volta attivate le "
#~ "impostazioni di sicurezza."

#~ msgid "Initialise Security"
#~ msgstr "Inizializza sicurezza"

#~ msgid ""
#~ "No users exist in your table. We recommend you 'turn off' security. You "
#~ "can then 'turn it on' again."
#~ msgstr ""
#~ "Non esistono utenti nella tabella. Si consiglia di &#039;"
#~ "disattivare&#039; la sicurezza. Si può; &#039;riattivare&#039; in un "
#~ "secondo momento."

#~ msgid "Turn Off Security"
#~ msgstr "Disattiva sicurezza"

#~ msgid "Save Order"
#~ msgstr "Salva ordine"

#~ msgid "Edit Group for Survey ID"
#~ msgstr "Modifica Gruppo per l&#039;indagine ID numero:"

#~ msgid "Please choose <strong>only one</strong> of the following:"
#~ msgstr "Scegli <b>solo una<b> delle seguenti:"

#~ msgid ""
#~ "Q1 and Q3 calculated using <a href='http://mathforum.org/library/drmath/"
#~ "view/60969.html' target='_blank'>minitab method</a>"
#~ msgstr ""
#~ "*Q1 and Q3 sono calcolati utilizzando il <a href=&#039;http:mathforum."
#~ "orglibrarydrmathview60969.html&#039; target=&#039;_blank&#039;>metodo "
#~ "minitab<a>"

#~ msgid "Select question(s) from the following list"
#~ msgstr "Scegli la/le domanda/e dalla seguente lista"

#~ msgid "Creating default htaccess file"
#~ msgstr "Crea file htaccess di default"

#~ msgid "Security Levels are now set up!"
#~ msgstr "Le impostazioni di sicurezza sono attive!"

#~ msgid "Updating users table"
#~ msgstr "Aggiorna tavole utenti"

#~ msgid "Error occurred creating htpasswd file"
#~ msgstr "Errore durante la creazione del file htpasswd"

#~ msgid "Make sure you have read/write permissions in the admin directory."
#~ msgstr ""
#~ "Assicurati che hai i permessi di lettura/scrittura nella cartella admin."

#~ msgid "Removing security settings"
#~ msgstr "Elimina le impostazioni di sicurezza"

#~ msgid "Access file, password file and user database deleted"
#~ msgstr ""
#~ "Il file di accesso, il password file e lo user database sono stati "
#~ "eliminati"

#~ msgid "Could not add user. Username and/or password were not supplied"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aggiungere utente. Il nome utente e/o la password non sono "
#~ "stati inseriti"

#~ msgid "Could not modify user. Username and/or password were not supplied"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile modificare utente. Il nome utente e/o la password non sono "
#~ "stati inseriti"

#~ msgid "Export, then de-activate survey"
#~ msgstr "Esporta, quindi disattiva l&#039;indagine"

#~ msgid "Export but leave survey active"
#~ msgstr "Esporta ma lascia attiva l&#039;indagine"

#~ msgid ""
#~ "If you have chosen to export and de-activate, this will rename your "
#~ "current responses table and it will not be easy to restore it. Are you "
#~ "sure?"
#~ msgstr ""
#~ "Se hai scelto di esportare disattivando l'indagine la tabella corrente "
#~ "delle risposte verrà  rinominata e non sarà facile ripristinarla. Sei "
#~ "sicuro di voler procedere?"

#~ msgid "Checking to ensure all tables exist"
#~ msgstr "Verifica delle seguenti tabelle"

#~ msgid "Checking to ensure all fields exist"
#~ msgstr "Verifica dei seguenti campi"
