# LIMESURVEY LANGUAGE FILE.
# Copyright (C) 2007 LimeSurvey Team
# This file is distributed under the same license as the LimeSurvey package.
# FIRST AUTHOR c_schmitz@users.sourceforge.net, 2007.
# Ivan Rečević irecevic@gmail.com
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey HR language file\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Igor Dobraca <idobraca@rovinj.net>\n"
"Language-Team: Igor Dobrača & Edita Paulišić <idobraca@rovinj.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"X-Poedit-Basepath: E:\\_LimeSurvey\\svn\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: E:\\_LimeSurvey\\svn\n"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:308
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "Upozorenje: Još koristite osnovnu lozinku ('password'). Molimo promjenite lozinku i onda se prijavite na sustav."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:310
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:313
msgid "Logged in as:"
msgstr "Prijavljen kao:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:316
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:317
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "Izmijeni tvoje osobne postavke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:325
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:326
msgid "Default Administration Page"
msgstr "Osnovna administratorska stranica"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:335
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:337
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "Dodaj/Mijenjaj korisnike"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:341
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:342
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "Dodaj/Mijenjaj grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:347
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:349
msgid "Show System Summary"
msgstr "Prikaži podatke o sustavu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:357
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:358
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "Provjeri integritet baze podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:368
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:370
msgid "List Surveys"
msgstr "Popis upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:379
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:380
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "Izradi sigurnosnu kopiju cijele baze podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:392
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:393
msgid "Edit/Add Label Sets"
msgstr "Mijenjaj/Dodaj set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:405
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:406
msgid "Template Editor"
msgstr "Uređivač predložaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:409
msgid "Surveys"
msgstr "Upitnici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:419
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:420
msgid "Create or Import New Survey"
msgstr "Stvori ili uvezi novi upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:430
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:432
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:436
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:438
msgid "Show Help"
msgstr "Prikaži pomoć"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:446
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "Dobrodošli na %s!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:447
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "Kratke upute kako kreirati vaš prvi upitnik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:449
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "Kreirajte novi upitnik tako da kliknete na ikonu %s u gornjem desnom kutu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:449
msgid "Add survey"
msgstr "Dodaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:450
msgid "Create a new group inside your survey."
msgstr "Kreirajte novu grupu unutar upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:451
msgid "Create one or more question inside the new group."
msgstr "Kreirajte jedno ili više pitanja unutar nove grupe."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:452
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "Gotovo. Testirajte upitnik putem %s ikone."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:452
msgid "Test survey"
msgstr "Testiraj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:693
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:698
msgid "Expired"
msgstr "Istekao"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:703
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:706
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:753
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1289
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1314
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1381
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4177
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4211
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4250
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4286
msgid "Please Choose..."
msgstr "Molim izaberite..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:707
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1290
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1315
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1382
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4212
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4251
msgid "None"
msgstr "Nema"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:879
msgid "Array (Flexible Labels) Dual Scale"
msgstr "Niz (fleksibilni markeri) dvostruka skala"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:880
msgid "5 Point Choice"
msgstr "Izbor u 5 opcija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:881
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "Niz (izbor u 5 opcija)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:882
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "Niz (izbor u 10 opcija)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:883
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "Niz (Da/Ne/Nesiguran)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:884
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:885
msgid "Array (Increase, Same, Decrease)"
msgstr "Niz (Povećaj, Isto, Smanji)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:886
msgid "Array (Flexible Labels)"
msgstr "Niz (fleksibilni markeri)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:887
msgid "Gender"
msgstr "Spol"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:888
msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
msgstr "Niz (fleksibilni markeri) po kolonama"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:889
msgid "Language Switch"
msgstr "Promena jezika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:890
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "Višestruki numerički unos"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:891
msgid "List (Radio)"
msgstr "Lista (Radio)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:892
msgid "Multiple Options"
msgstr "Više opcija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:893
msgid "Numerical Input"
msgstr "Numerički unos"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:894
msgid "List With Comment"
msgstr "Lista sa komentarom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:895
msgid "Multiple Options With Comments"
msgstr "Više opcija sa komentarima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:896
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "Više kraćih tekstova"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:897
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:764
msgid "Ranking"
msgstr "Rangiranje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:898
msgid "Short Free Text"
msgstr "Slobodan tekst (kratak)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:899
msgid "Long Free Text"
msgstr "Slobodan tekst (srednji)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:900
msgid "Huge Free Text"
msgstr "Slobodan tekst (dugačak)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:901
msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
msgstr "Lista (fleksibilni markeri) (padajuća lista)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:902
msgid "Boilerplate Question"
msgstr "Boilerplate pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:903
msgid "Yes/No"
msgstr "Da/Ne"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:904
msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
msgstr "Lista (fleksibilni markeri) (radio)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:905
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "Lista (padajuća lista)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:906
msgid "Array (Multi Flexible) (Numbers)"
msgstr "Niz (fleksibilni markeri) (Brojevi)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:907
msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
msgstr "Niz (fleksibilni markeri) (Tekst)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1245
msgid "No email notification"
msgstr "Bez obavijesti na e-mail"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1246
msgid "Basic email notification"
msgstr "Osnovna obavijest elektroničkom poštom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1247
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "Detaljna obavijest putem e-maila sa kodovima rezultata"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1352
msgid "Cannot be modified (Survey is active)"
msgstr "Ne može se promijeniti (upitnik je aktivan)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1733
msgid "Return to Survey Administration"
msgstr "Povratak u Administraciju upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1739
msgid "Show summary information"
msgstr "Prikaži sumarne informacije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1745
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1752
msgid "Display Responses"
msgstr "Prikaži odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1761
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5474
msgid "Please select a language:"
msgstr "Molim izaberite jezik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1766
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5490
msgid "Cancel"
msgstr "Prekini"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1776
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "Prikaži posljednjih 50 odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1780
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "Ekran za ručno unošenje podataka u upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1784
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "Pokaži statistiku iz ovih odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1791
msgid "Export Results to Application"
msgstr "Izvezi rezultate u aplikaciju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1796
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Izvezi rezultate u SPSS/PASW komandnu datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1798
msgid "Export result to a SPSS/PASW command file"
msgstr "Izvezi rezultate u SPSS/PASW komandnu datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1801
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1803
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "Izvezi rezultate u R komandnu datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1807
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "Uvezi odgovore iz deaktivirane tabele upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1812
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "Pregledaj odgovore koji su snimljeni ali nisu poslani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1816
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "Uvezi VV upitnik datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1822
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "Izvezi VV upitnik datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1837
msgid "Iterate survey"
msgstr "Iteracija upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1907
msgid "Preset"
msgstr "Predefinirani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1908
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1766
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1911
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1909
msgid "Date Last Action"
msgstr "Datum zadnje aktivnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1910
msgid "Date Started"
msgstr "Datum početka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1911
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:178
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1912
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:182
msgid "Referring URL"
msgstr "URL Preporuke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:1960
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2078
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2134
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2311
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2425
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2435
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:841
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1174
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1439
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1664
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1748
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1854
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1972
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2500
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2894
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3009
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:742
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1402
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1491
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1532
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2086
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2092
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2108
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3911
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4423
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4481
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1246
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1371
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2093
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2109
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3920
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4425
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4499
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1247
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1372
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2094
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2102
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5108
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5113
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:956
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1326
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1514
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1782
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2006
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2141
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2208
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3931
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4013
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4111
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4200
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4286
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4354
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4428
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4519
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4711
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4795
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4885
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4905
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4991
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5573
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5574
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5860
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5928
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6050
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6285
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6339
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1498
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1587
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1871
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1885
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1919
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1954
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1995
msgid "No answer"
msgstr "Bez odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2100
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3988
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1365
msgid "Male"
msgstr "Muški"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2101
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3969
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1364
msgid "Female"
msgstr "Ženski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2110
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4424
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4489
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1248
msgid "Uncertain"
msgstr "Neodlučan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2116
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4706
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4754
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1265
msgid "Increase"
msgstr "Povećaj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2117
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4708
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4777
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1267
msgid "Decrease"
msgstr "Smanji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2118
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4707
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4765
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1266
msgid "Same"
msgstr "Isto"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2328
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2612
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "Upozorenje: Izvršavanje JavaScript koda je isključeno u vašem pregledniku. Moguće je da nećete biti u prilici odgovoriti na sva pitanja u ovom upitniku. Molimo da izmjenite parametre u svom pretraživaču. "

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2627
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "Nema pitanja u ovom upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2631
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "Postoji 1 pitanje u ovom upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2635
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "Postoji {NUMBEROFQUESTIONS} pitanja u ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2658
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2411
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2684
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "Informacija o privatnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2684
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "Ovaj upitnik je anoniman."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2684
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "Zapis sa vašim odgovorima na upitnik ne sadrži nikakve informacije o Vama osim u slučaju da neko pitanje to eksplicitno traži od vas. U slučaju da ste koristili token kako bi pristupili ovom upitniku, budite sigurni da token nije snimljen zajedno sa vašim odgovorima. Ovi podaci se drže u drugoj bazi podataka i biti će samo ažurirani sa informacijom da li ste (ili niste) kompletirali upitnik. Ne postoji način da se tokeni povežu sa odgovorima iz ovog upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2694
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati odgovore na pitanja?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2695
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "Izađi i obriši odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2719
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2725
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:557
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:561
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "Učitaj nedovršeni upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2720
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2733
msgid "Resume Later"
msgstr "Nastavi kasnije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2795
msgid "Thank You!"
msgstr "Hvala vam!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2795
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "Završili ste sa odgovaranjem na pitanja u ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2795
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "Izaberi 'Pošalji' kako bi završili proces i snimili svoje odgovore."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2801
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "Ako želite provjeriti svoje odgovore na pitanja i/ili promjeniti ih to možete napraviti izborom [<<preth] dugmeta i prolaskom kroz svoje odgovore."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2830
msgid "Answers Cleared"
msgstr "Odgovori obrisani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2837
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2845
msgid "Restart this Survey"
msgstr "Pokrenite upitnik ispočetka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2848
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:594
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:620
#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:154
msgid "Close this Window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2850
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "Snimi svoj nezavršeni upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2851
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "Unesite tražene podatke te kliknite na 'Snimi sada'."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2851
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "Vaš upitnik će biti snimljen, te možete ga završiti kasnije koristeći unesene podatke."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2851
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "Ako navedete e-mail adresu, zaprimiti ćete poruku koji sadrži detalje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2859
msgid "Return To Survey"
msgstr "Povratak u upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2864
#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:322
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2867
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2893
#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:323
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2870
msgid "Repeat Password"
msgstr "Ponovo unesi lozinku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2873
msgid "Your Email"
msgstr "Vaš e-mail"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2878
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2898
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2949
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1786
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1938
msgid "Security Question"
msgstr "Sigurnosno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2881
msgid "Save Now"
msgstr "Snimi sada"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2886
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "Učitaj prethodno snimljen upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2887
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "Sa ovog ekrana možete učitati prethodno snimljen upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2887
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "Unesite 'ime' koje ste koristili kada ste snimili upitnik kao i lozinku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2890
msgid "Saved name"
msgstr "Ime pod kojim je snimljeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2903
msgid "Load Now"
msgstr "Učitaj sada"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2908
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "Samo registrirane osobe imaju pravo pristupa upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2909
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "Ukoliko želite sudjelovati u ispunjavanju upitnika morate se registrirati."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2909
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "Unesite tražene podatke, te na e-mail koji ste naveli zaprimiti ćete daljnje upute."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2916
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6060
msgid "First Name"
msgstr "Ime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2923
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6061
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2930
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2974
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1729
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1790
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1941
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:2981
msgid "Your Assessment"
msgstr "Vaši odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3195
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3196
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "Sortiraj odgovore abecedno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3200
msgid "The percentage width of the answer column"
msgstr "Postotak širine kolone za odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3201
msgid "Answer width"
msgstr "Širina za odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3205
msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question"
msgstr "Filtriraj niz odgovora dobivenih iz pitanja višestrukog odabira"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3206
msgid "Array filter"
msgstr "Niz filtera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3210
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3211
msgid "Category Separator"
msgstr "Razdjelnik kategorija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3215
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "Filtriraj dostupne odgovore sa vrijednošću"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3216
msgid "Code filter"
msgstr "Šifra filtera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3220
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj kolona za prikaz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3221
msgid "Display columns"
msgstr "Prikaži kolone"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3225
msgid "How many rows to display"
msgstr "Koliko redaka prikazati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3226
msgid "Display rows"
msgstr "Prikaži retke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3230
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "Sakrij savjet koji se prikazuje uz pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3231
msgid "Hide tip"
msgstr "Sakrij savjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3235
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "Limitiraj broj mogućih odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3236
msgid "Maximum answers"
msgstr "Maksimalno odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3240
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "Maksimalni zbroj vrijednosti višestrukog numeričkog unosa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3241
msgid "Maximum sum value"
msgstr "Maksimalni zbroj vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3245
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "Maksimalni dozvoljeni broj znakova"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3246
msgid "Maximum characters"
msgstr "Maksimalni broj znakova"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3250
msgid "Ensure a minimum number of possible answers"
msgstr "Osiguraj minimalni broj mogućih odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3251
msgid "Minimum answers"
msgstr "Minimalno odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3255
msgid "Make the \"other comment\" field mandatory when the \"other\" field has been marked"
msgstr "Učini polje \"drugi komentar\" obavezan kada je polje \"ostalo\" navedeno kao odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3256
msgid "Other comment mandatory"
msgstr "Drugi komentar obavezan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3260
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "Dozvoli samo numerički unos"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3261
msgid "Numbers only"
msgstr "Samo brojevi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3266
msgid "Allow only numerical input for `Other` text"
msgstr "Dozvoli samo numerički unos u polje `Ostalo`"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3267
msgid "Numbers only for `Other`"
msgstr "Samo unos brojeva je dozvoljen u polje `Ostalo`"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3272
msgid "Present answers in random order"
msgstr "Postavi odgovore u nasumičnom redoslijedu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3273
msgid "Random answer order"
msgstr "Nasumični redoslijed odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3277
msgid "Width of text input box"
msgstr "Širina polja za unos teksta"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3278
msgid "Input box width"
msgstr "Širina polja za unos"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3282
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "Zbroj višestrukog numeričkog unosa mora biti jednak ovoj vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3283
msgid "Equals sum value"
msgstr "Izjednačiti vrijednost zbroja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3287
msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "Višestruki numerički unos mora biti veći od vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3288
msgid "Minimum sum value"
msgstr "Minimalni zbroj vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3292
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3293
msgid "Use slider layout"
msgstr "Koristi slider predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3297
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3298
msgid "Slider minimum value"
msgstr "Klizač minimalnih vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3302
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3303
msgid "Slider maximum value"
msgstr "Klizač maksimalnih vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3307
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3308
msgid "Slider accuracy"
msgstr "Točnost klizača"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3312
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3313
msgid "Slider initial value"
msgstr "Početna vrijednost klizača"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3317
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "Dodaj prefiks polju odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3318
msgid "Answer prefix"
msgstr "Prefiks odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3322
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "Dodaj sufiks polju odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3323
msgid "Answer suffix"
msgstr "Sufiks odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3327
msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup"
msgstr "Koristi polja za izbor umjesto popup kalendara"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3328
msgid "Display select boxes"
msgstr "Prikaži odabrana polja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3332
msgid "Minimum year value for dropdown list"
msgstr "Minimalna vrijednost godine u padajućoj listi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3333
msgid "Minimum dropdown year"
msgstr "Minimalna vrijednost godine"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3337
msgid "Maximum year value for dropdown list"
msgstr "Maksimalna vrijednost godine u padajućoj listi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3338
msgid "Maximum dropdown year"
msgstr "Maksimalna vrijednost godine"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3342
msgid "Excludes all other options if this is selected"
msgstr "Isključi sve ostale opcije ukoliko je ova odabrana"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3343
msgid "Exclusive option"
msgstr "Isključiva opcija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3347
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "Minimalna vrijednost za pitanje više-fleksibilni niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3348
msgid "Maximum value"
msgstr "Maksimalna vrijednost"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3352
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "Maksimalna vrijednost za pitanje više-fleksibilni niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3353
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimalna vrijednost"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3357
msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
msgstr "Vrijednost koraka za pitanje više-fleksibilni niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3358
msgid "Step value"
msgstr "Vrijednost koraka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3362
msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
msgstr "Koristi izgled izbornih kvadratića kod pitanja Više-fleksibilni niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3363
msgid "Checkbox layout"
msgstr "Izgled izbornih kvadratića (checkbox-a)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3367
msgid "Use Dual Dropdown instead of Dual Scale"
msgstr "Koristi dvostruki padajući niz umjesto dvostruke skale"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3368
msgid "Dual dropdown"
msgstr "Dvostruki padajući niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3372
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "Prefiks|Sufiks za padajući niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3373
msgid "Prefix|Suffix"
msgstr "Prefiks|Sufiks"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3377
msgid "Header for scale A"
msgstr "Zaglavlje za skalu A"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3378
msgid "Header scale A"
msgstr "Zaglavlje skale A"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3382
msgid "Header for scale B"
msgstr "Zaglavlje za skalu B"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3383
msgid "Header scale B"
msgstr "Zaglavlje skale B"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3387
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator za padajući niz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3388
msgid "Dropdown separators"
msgstr "Razdjelnik padajućeg niza"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3392
msgid "Replaces the 'other' label with text"
msgstr "Zamijeni marker 'other' sa tekstom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3393
msgid "\"Other\" caption"
msgstr "\"Other\" natpis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3397
msgid "Show statistics of a certain question to the user"
msgstr "Prikaži statistiku određenih pitanja korisniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3398
msgid "Show in public statistics"
msgstr "Prikaži u javno dostupnoj statistici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3402
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as maximum for this question"
msgstr "SGQA identifikator za korištenje ukupnosti prethodnog pitanja kao maksimum za ovo pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3403
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "Max vrijednost iz SGQA"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3407
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as minimum for this question"
msgstr "SGQA identifikator za korištenje ukupnosti prethodnog pitanja kao minimum za ovo pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3408
msgid "Min value from SGQA"
msgstr "Min vrijednost iz SGQA"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3412
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "SGQA identifikator za korištenje ukupnosti prethodnog pitanja za ovo pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3413
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "Vrijednost jednaka SGQA"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3417
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to 1."
msgstr "Unesi prekid stranice u izgledu ispisa prije ovog pitanja tako da vrijednost postavite na 1."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3418
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "Unesi prekid stranice u izgledu ispisa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3422
msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale."
msgstr "1=nominalna, 2=redna, 4=stupnjevana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3423
msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale."
msgstr "Tip skale za izvoz 1=nominalna, 2=redna, 4=stupnjevana"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3566
msgid "Version"
msgstr "Verzija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3575
msgid "Online Manual"
msgstr "Uputstvo za upotrebu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3578
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "Podržite ovaj projekat - Doniraj "

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3581
msgid "Visit our website!"
msgstr "Posjetite našu web stranicu!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:3711
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "E-mail nije poslan jer je aktivan DEMO način rada."

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4060
#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4066
msgid "Executing"
msgstr "Izvršavam"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4060
msgid "Failed! Reason: "
msgstr "Neuspješno! Razlog: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:4066
msgid "Success!"
msgstr "Uspješno!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:5122
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:470
#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:581
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6062
msgid "Email address"
msgstr "E-mail adresa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6063
msgid "Token code"
msgstr "Šifra tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6064
msgid "Language code"
msgstr "Šifra jezika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6065
msgid "Invitation sent date"
msgstr "Datum slanja pozivnice"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6066
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "Datum slanja podsjetnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6067
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "Ukupno poslanih podsjetnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/common.php:6087
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "Atribut %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:36
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:36
msgid "Save your responses so far"
msgstr "Snimi svoje dosadašnje odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:116
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1625
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:205
msgid "Did Not Save"
msgstr "Snimanje nije uspjelo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:117
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:206
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "Vaši odgovori na upitnik nisu pohranjeni. Ovaj upitnik nije aktivan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:122
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:212
msgid "Clear Responses"
msgstr "Obriši odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:181
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:245
msgid "Thank you!"
msgstr "Hvala!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:182
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:246
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "Vaši odgovori na pitanja su pohranjeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:194
msgid "Print your answers."
msgstr "Ispiši svoje odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:199
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:263
msgid "or"
msgstr "ili"

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:206
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:270
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "pogledaj statistiku ovog upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:257
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:66
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "Ispričavamo se. Ne postoji odgvorarajući upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:282
#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:958
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:93
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:535
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
msgstr "Ovaj upitnik trenutno nije aktivan. Nećete biti u mogućnosti snimiti odgovore."

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:907
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:474
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "Na jedno ili više obaveznih pitanja niste odgovorili. Nije moguće nastaviti dok ne unesete odgovore."

#: E:\_LimeSurvey\svn/group.php:913
#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:480
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "Na jedno ili više pitanja niste odgovorili korektno. Nije moguće nastaviti dok odgovori ne budu prošli validaciju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:78
msgid "Token mismatch"
msgstr "Tokeni se ne podudaraju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:79
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "Uneseni token ne podudara se sa tokenom sesije."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:80
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:104
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "Molim pričekajte da bi se pokrenula nova sesija."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:102
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "Prethodna sesija je označena kao završena."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:103
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "Preglednik je poslao informaciju da ste ranije već ispunjavali ovaj upitnik. Sesija će biti poništena pa ćete moći upitnik ispočetka ispuniti."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:222
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:251
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:49
msgid "ERROR"
msgstr "GREŠKA"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:223
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "Žao nam je, ali nemate prava za tu radnju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:224
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:253
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:347
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:435
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:452
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:472
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:51
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "Kontakt osoba za eventualna vaša pitanja je %s (%s)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:252
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:50
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "Ispričavamo se, Vaša sesija je istekla."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:252
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:50
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "Ili ste bili dugo neaktivni ili je nastao problem sa Vašom vezom na Internet. "

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:343
msgid "No available surveys"
msgstr "Trenutno nema raspoloživih upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:346
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "Niste unijeli identifikacijski broj upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:348
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "Popis dostupnih upitnika:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:434
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "Ovaj upitnik više nije dostupan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:451
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "Ovaj upitnik trenutno nije aktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:471
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "Već ste popunili ovaj upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:522
msgid "You did not provide a name"
msgstr "Niste unijeli ime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:527
msgid "You did not provide a password"
msgstr "Niste unijeli lozinku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:539
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1699
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1887
#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:56
#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:247
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "Odgovor na sigurnosno pitanje nije točan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:589
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token.  Please contact the administrator for assistance."
msgstr "Ovaj upitnik je zatvorenog tipa, te morate koristiti valjan token za pristup. Molimo kontaktirajte administratora za pomoć."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:590
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1820
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1856
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "Token koji ste unijeli ili nije ispravan ili je već iskorišten."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:591
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:617
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "Za više informacija slobodno kontaktirajte %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:615
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "Nemate ovlasti za pristup ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:616
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "Token izgleda ispravan međutim možete ga iskoristiti samo u određenom periodu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:738
msgid "Survey Saved"
msgstr "Upitnik je spremljen"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:771
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "Ne postoji odgovarajući spremljeni upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1534
msgid "Answer Submission for Survey"
msgstr "Zaprimljeni su odgovori za upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1536
msgid "Survey Submitted"
msgstr "Upitnik je poslan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1537
msgid "A new response was entered for your survey"
msgstr "Novi odgovor je unjet u Vaš upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1540
msgid "Click the following link to reload the survey:"
msgstr "Izaberite sljedeći link kako bi učitali upitnik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1544
msgid "Click the following link to see the individual response:"
msgstr "Izaberite sljedeći link kako bi vidjeli pojedinačne odgovore:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1547
msgid "Click the following link to edit the individual response:"
msgstr "Izaberite sljedeći link kako bi promijenili pojedinačne odgovore:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1550
msgid "View statistics by clicking here:"
msgstr "Pogledajte statistiku odabirom sljedećeg linka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1626
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "Dogodila se neočekivana greška i vaši odgovori nisu pohranjeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1629
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "Vaši odgovori nisu izgubljeni već su poslani administratoru i biti će ručno uneseni u bazu podataka."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1630
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "Dogodila se greška prilikom snimanja odgovora u id upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1631
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "PODACI KOJI SE UNOSE"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1636
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "SQL KOD KOJI NIJE USPIO"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1638
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "PORUKA O GREŠCI"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1640
msgid "Error saving results"
msgstr "Greška pri snimanju rezultata"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1648
msgid "Try to submit again"
msgstr "Probaj poslati ponovo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1702
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "Molim potvrdite pristup upitniku odgovarajući na sigurnosno pitanje. Nakon unosa kliknite na Nastavi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1725
msgid "Security question:"
msgstr "Sigurnosno pitanje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1759
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1819
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1855
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1890
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "Ovaj upitnik je pod kontrolom sustava. Potreban vam je ispravan token za učešće."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1760
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Ako ste dobili token, molimo unesite ga u polje ispod i izaberite nastavak."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1821
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1857
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2028
#, php-format
msgid "For further information contact %s"
msgstr "Za više informacija kontaktirajte %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1895
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "Ako ste dobili token, molimo unesite ga u polje ispod i izaberite nastavak."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1915
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "Molim potvrdite token tako da odgovorite na sigurnosno pitanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:1930
msgid "Token:"
msgstr "Token:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2027
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "Ovaj upitnik još uvijek nema pitanja i ne može biti testiran niti popunjen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2390
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2787
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2395
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2401
#: E:\_LimeSurvey\svn/index.php:2406
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:137
msgid "PDF Export"
msgstr "PDF izvoz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:146
msgid "Survey Name (ID)"
msgstr "ID Upitnika:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:166
msgid "Token ID"
msgstr "ID tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:174
msgid "Date Stamp"
msgstr "Datum poslužitelja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:271
msgid "First Scale"
msgstr "Prva skala"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:272
msgid "Second Scale"
msgstr "Druga skala"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:318
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:320
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:318
#: E:\_LimeSurvey\svn/printanswers.php:320
msgid "Your Answer"
msgstr "Bez odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:513
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:514
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:522
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:523
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:531
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:532
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:540
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:541
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:549
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:550
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "Izaberite samo jednu opciju od ponuđenih"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:557
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "Izaberite opciju iz liste sa lijeve strane, počevši sa vašim najviše rangiranim izborom, prema najmanje rangiranom."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:561
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:562
#, php-format
msgid "Rank at least %d items"
msgstr "Rangiraj najmanje %d opcija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:576
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:577
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:619
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:620
msgid "Check any that apply"
msgstr "Izaberite sve koji odgovaraju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:584
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:585
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:627
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:628
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "Izaberite između %d i %d odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:589
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:590
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:632
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:633
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "Izaberite najviše %d odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:594
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:595
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:637
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:638
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "Izaberite najmanje %d odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:606
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:607
msgid "Choose your language"
msgstr "Izaberite svoj jezik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:712
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:713
msgid "*"
msgstr "*"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:787
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "Na ovo pitanje morate ispravno odgovoriti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:806
msgid "This question is mandatory"
msgstr "Ovo pitanje je obavezno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:818
msgid "Please complete all parts"
msgstr "Molim da popunite sve dijelove pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:821
msgid "Please check the items"
msgstr "Molim izaberite opcije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:824
msgid "Please rank all items"
msgstr "Molimo rangirajte sve opcije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:828
msgid "Please check at least one item."
msgstr "Molim izaberite barem jednu opciju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:843
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "Ako ste odabrali '%s' tada trebate unijeti opis."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:867
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "Nije moguće nastaviti dok ne unesete odgovor na jedno ili više pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:874
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "Na jedno ili više obaveznih pitanja niste odgovorili, stoga nije moguće nastaviti dok ne odgovorite."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:901
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
msgstr "Na jedno ili više pitanja niste odgovorili na pravi način. Nije moguće nastaviti dok ne odgovorite na pravi način."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:995
msgid "Day"
msgstr "Dan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1012
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1014
msgid "Jan"
msgstr "Sij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1015
msgid "Feb"
msgstr "Velj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1016
msgid "Mar"
msgstr "Ožu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1017
msgid "Apr"
msgstr "Tra"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1018
msgid "May"
msgstr "Svi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1019
msgid "Jun"
msgstr "Lip"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1020
msgid "Jul"
msgstr "Srp"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1021
msgid "Aug"
msgstr "Kol"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1022
msgid "Sep"
msgstr "Ruj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1023
msgid "Oct"
msgstr "Lis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1024
msgid "Nov"
msgstr "Stu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1025
msgid "Dec"
msgstr "Pro"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1042
msgid "Year"
msgstr "Godina"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1116
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "Format: %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1134
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1307
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1496
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6265
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6319
msgid "Please choose"
msgstr "Molim izaberite"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1404
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1587
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1818
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2041
#, php-format
msgid "You've selected the \"other\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Ispunili ste polje \"ostalo\" za pitanje \"%s\". Molim ispunite i pripadajuće polje \"drugi komentar\"."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1520
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:1945
msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language."
msgstr "Greška: Set oznaka korišten za ovo pitanje nije dostupan za ovaj jezik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2095
msgid "Please choose one of the following"
msgstr "Molim izaberite jednu opciju od ponuđenih"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2096
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "Molimo unesite komentar ovde"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2383
msgid "Remove this item"
msgstr "Ukloni ovaj element"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2427
msgid "Your Choices"
msgstr "Vaši izbori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2436
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2442
msgid "Your Ranking"
msgstr "Vaše rangiranje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2450
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "Kliknite na ikonu škarica sa desne strane ranga kako bi izbrisali zadnje uneseni odabir"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2465
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"."
msgstr "Molim rangirajte najmanje %d odgovor(a) za pitanje \"%s\"."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2783
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3063
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Molim odaberi najviše %d odgovora za pitanje \"%s\""

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2804
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3088
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "Molim odaberite najmanje %d odgovor(a) za pitanje \"%s\""

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2839
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3118
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "Popunili ste polje \"ostalo\" za pitanje \"%s\". Molim ispunite i pripadajuće polje \"drugi komentar\"."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:2991
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3019
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "Unesite komentar na vaš izbor ovde:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3211
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3439
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:4437
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6113
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "Greška: Ovo pitanje nema odgovora."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3518
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "Samo brojevi mogu biti uneseni u ovom polju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3522
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "Svih ulaza ne može biti više od %d"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3526
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "Svih unosa mora biti točno %d"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3530
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "Zbroj svih unosa mora biti najmanje %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3538
msgid "Remaining: "
msgstr "Preostalo:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3540
msgid "Total: "
msgstr "Ukupno:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3584
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3592
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3628
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3639
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "Odgovor je neispravan. Ukupnost svih odgovora ne može ići iznad"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3605
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3613
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "Odgovor je neispravan. Zbroj svih unosa mora biti najmanje %s."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:3708
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "Samo brojevi mogu biti uneseni u ovom polju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5032
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5254
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5543
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5687
#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:6365
msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language and/or does not exist."
msgstr "Greška: Set oznaka korišten za ovo pitanje nije dostupan i/ili ne postoji za ovaj jezik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/qanda.php:5681
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "Greška: Nema definiranih odgovora u ovom pitanju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/question.php:258
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "Klikni ovdje za ispis tvojih odgovora."

#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:63
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "E-mail koji ste koristili nije ispravan. Probajte ponovno kasnije."

#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:78
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "E-mail koji ste unijeli je već registriran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:152
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "Hvala Vam na registraciji za sudjelovanje u ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:152
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "Na e-mail koji ste unijeli, poslana je poruka sa detaljima za pristup ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/register.php:152
msgid "Survey Administrator"
msgstr "Administrator upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:194
msgid "Please try again."
msgstr "Molimo Vas pokušajte ponovno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:236
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "Morate koristiti ime za ovu snimljenu sesiju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:237
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "Morate koristiti lozinku za ovu snimljenu sesiju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:239
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "Vaše lozinke se ne poklapaju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:263
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "Ovo ime je već korišćeno za trenutni upitnik. Morate koristiti jedinstveno ime za snimanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:319
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "Detalji spremljenog upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:320
msgid "Thank you for saving your survey in progress.  The following details can be used to return to this survey and continue where you left off.  Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "Hvala na dosadašnjim odgovorima na pitanja iz upitnika. Sljedeći detalji se mogu koristiti kako bi se vratili ovom upitniku i nastavili gdje ste stali. Molimo da sačuvate ovu elektroničku poruku - sustav nije u mogućnosti da pronađe i ponovo pošalje lozinku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:324
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "Učitajte ponovo vaš upitnik klikom na sljedeći URL (ili ga kopirajte u web preglednik):"

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:339
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "Vaš upitnik uspješno je snimljen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:582
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "Nije moguće slanje odgovora - ne postoji nijedan za slanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:583
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "Ova greška se javlja u slučaju da ste poslali svoje odgovore i pritisnuli gumb 'refresh' u vašem pregledniku. U ovom slučaju vaši odgovori su već pohranjeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/save.php:583
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "Ako ste primili ovu poruku tokom popunjavanja upitnika, potrebno je odabrati gumb '<-BACK' u vašem pretraživaču i zatim izabrati 'refresh' po učitavanju stranice. U ovom slučaju podatci sa posljednje strane neće biti spremljeni ali će svi prethodni podaci biti spremljeni. Ovaj problem se javlja u slučaju da je poslužitelj preopterećen. Ispričavamo se zbog poteškoća."

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:631
msgid "Please wait ..."
msgstr "Molimo pričekajte..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:633
msgid "Go back"
msgstr "Povratak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:642
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "Preuzimam pitanja i odgovore..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:657
msgid "Total records in survey"
msgstr "Ukupan broj zapisa u upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:674
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "Kreiranje sažetka..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:856
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1514
msgid "Field summary for"
msgstr "Sažetak polja za"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:861
msgid "Calculation"
msgstr "Kalkulacija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:863
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:935
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1603
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2055
msgid "Sum"
msgstr "Suma"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:936
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2175
msgid "Standard deviation"
msgstr "Standarna devijacija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:937
msgid "Average"
msgstr "Srednja vrijednost"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:938
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:979
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1599
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1613
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1686
msgid "Count"
msgstr "Broj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1013
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "1. kvartil (Q1)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1047
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "2. kvartil (Medijan)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1090
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "3. kvartil (Q3)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1106
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1120
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "Prazna polja nisu uzeta u izračun"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1121
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1 i Q3 su izračunati koristeći %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1121
msgid "minitab method"
msgstr "minitab metodu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1136
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "Nema dovoljno vrijednosti za izračun"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1597
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1611
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1684
msgid "Answer"
msgstr "Odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1601
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1615
#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1688
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:1769
msgid "Non completed"
msgstr "Nije dovršen"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2055
msgid "Answers"
msgstr "Odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2061
msgid "Number of cases"
msgstr "Broj slučajeva"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2175
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "Aritmetička sredina"

#: E:\_LimeSurvey\svn/statistics_user.php:2385
msgid "Completed"
msgstr "dovršeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "Pristup nije dozvoljen!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "Niste ovlašteni za izvoz podataka baze."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "Niste ovlašteni za izvoz seta oznaka!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "Niste ovlašteni mijenjati podatke korisnika!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "Niste ovlašteni kreirati nove upitnike!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni obrisati ovaj upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni dodavati nova pitanja u ovaj upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni aktivirati ovaj upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni deaktivirati ovaj upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni dodajeti grupe pitanja u ovaj upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni mijenjati redoslijed grupa pitanja u ovom upitniku!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni menjati ovaj upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "Niste ovlašteni menjati grupe u ovom upitniku!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "Niste ovlašteni pregledavati odgovore!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "Niste ovlašteni mijenjati uvjete ove ankete!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "Niste ovlašteni obrišeti ovu grupu!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:102
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/cmdline_importsurvey.php:73
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "Niste ovlašteni uvoziti upitnik!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "Niste ovlašteni uvoziti grupu!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "Niste ovlašteni uvoziti pitanje!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:118
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:123
msgid "Security Alert"
msgstr "Sigurnosno upozorenje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:118
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Netko pokušava koristiti LimeSurvey sesiju (moguć CSRF  napad). Ukoliko si pak kliknuo na sumnjivi link, molim obavijesti administratora."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:123
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "Netko pokušava koristiti neželjeni GET zahtjev za određenu LimeSurvey sesiju (moguć CSRF  napad). Ukoliko si pak kliknuo na sumnjivi link, molim obavijesti administratora."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/access_denied.php:128
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "Niste ovlašteni izvršiti ovu operaciju!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:86
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "Ovo pitanje ima više mogućih odgovora ali nema ni jednog odgovora."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:95
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "Ovo pitanje nije definirano kao 'unos'."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:105
msgid "This question requires a Labelset, but none is set."
msgstr "Ovo pitanje zahtjeva set markera, ali nijedan set nije izabran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:112
msgid "This question requires a second Labelset, but none is set."
msgstr "Ovo pitanje zahtjeva set markera, ali nijedan set nije izabran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:130
msgid "The labelset used in this question does not exists or is missing a translation."
msgstr "Set oznaka korišten u ovom pitanju ili ne postoji ili nema prijevod."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:186
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "Ovo pitanje ima pravilo za popunjavanje, ali se pravilo odnosti na pitanje koje slijedi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:217
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:242
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:251
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:508
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:541
msgid "Activate Survey"
msgstr "Aktiviraj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:221
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "Upitnik nije prošao provjeru kozistentnosti."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:226
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "Pronađeni su sljedeći problemi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:233
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "Ovaj upitnik ne može biti aktiviran dok sljedeći problemi nisu riješeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:244
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:27
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:41
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:245
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "PROČITAJTE PAŽLJIVO PRIJE NASTAVKA RADA"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:247
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "Trebali bi aktivirati upitnik onda kada ste apsolutno sigurni da je vaše podešavanje upitnika kompletno i nemate potrebu ikakvog mijenjanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:248
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "Jednom kada se upitnik aktivira više niste u mogućnosti vršiti ove akcije:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:248
msgid "Add or delete groups"
msgstr "Dodaj ili obriši grupe"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:248
msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
msgstr "Dodaj ili ukloni odgovore na pitanje sa više odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:248
msgid "Add or delete questions"
msgstr "Dodaj ili obriši pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:249
msgid "However you can still:"
msgstr "Ipak, još uvijek možete vršiti ove akcije:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:249
msgid "Edit (change) your questions code, text or type"
msgstr "Mjenjanje koda vašeg pitanja, tekst ili tip"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:249
msgid "Edit (change) your group names"
msgstr "Mjenjanje imena grupa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:249
msgid "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer questions)"
msgstr "Dodaj, obriši ili promijeni predefinirane odgovore na pitanja (osim za pitanja sa više odgovora)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:249
msgid "Change survey name or description"
msgstr "Promijeni naziv upitnika ili opis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:250
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to de-activate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "Jednom kada se odgovori unesu u ovaj upitnik, u slučaju da želite dodati ili obrisati grupu pitanja ili pitanje, potrebno je deaktivirati ovaj upitnik,kako bi premjestili sve podatke koji su do sada unjeti u zasebnu tablicu arhive."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:510
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "Upitnik ne može biti aktiviran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:511
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:69
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:82
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:114
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:128
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:85
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:3003
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:47
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:53
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:55
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:57
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:94
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:100
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:102
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:29
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:123
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumpgroup.php:41
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumplabel.php:33
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "Glavni administratorski panel"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:542
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "Upitnik je aktiviran. Tablica sa rezultatima je uspješno kreirana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:556
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "Ovaj upitnik zahtjeva javnu registraciju. Tabela tokena mora biti kreirana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:557
msgid "Initialise Tokens"
msgstr "Inicijaliziraj tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:561
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "Ovaj upitnik još uvijek nije aktivan i odgovori se ne mogu snimati."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:562
msgid "Open-access mode"
msgstr "Otvoreni pristup mod rada"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:562
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "Nije potreban kod pozivnice za ispunjavanje ovog upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:562
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "Možete promijeniti u zatvoreni-pristup mod rada inicijaliziranjem tablice tokena odabirom donjeg gumba."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:563
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "Prebaci na zatvoreni-pristup mod rada"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/activate.php:564
msgid "No, thanks."
msgstr "Ne, hvala."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/admin.php:567
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/admin.php:580
msgid "LimeSurvey Online Manual"
msgstr "LimeSurvey Online upute"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/admin.php:628
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:98
msgid "There are no groups available."
msgstr "Nema dostupnih grupa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:105
msgid "Assessments"
msgstr "Ankete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:117
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "Obavijest: Način zadatka za ovaj upitnik nije omogućen. Možeš ga aktivirati unutar %s upitnika, podešavanja %s (tab 'Izvješćivanje i upravljanje podacima')."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:125
msgid "No SID Provided"
msgstr "Niste uneli SID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:137
msgid "Scope"
msgstr "Opseg"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:137
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:157
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:196
msgid "Question group"
msgstr "Grupa pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:138
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:154
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:191
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:138
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:142
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:165
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:209
msgid "Edit"
msgstr "Promjeni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:174
msgid "Assessment rules"
msgstr "Podesi vrednovanja zadatka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:175
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:175
msgid "SID"
msgstr "SID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:179
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:179
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:266
msgid "Message"
msgstr "Poruka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:179
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:214
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:214
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:323
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj zapis?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:246
msgid "Base Language"
msgstr "Osnovni jezik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:264
msgid "Heading"
msgstr "Zaglavlje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:274
msgid "Save"
msgstr "Snimi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/assessments.php:283
msgid "Message:"
msgstr "Poruka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:58
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:64
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:77
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:109
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:124
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:371
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:74
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:587
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1803
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1823
msgid "Browse Responses"
msgstr "Pregled odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:67
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "Definirana LimeSurvey baza podataka ne postoji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:68
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
msgstr "Ili vaša odabrana baza još uvijek nije kreirana ili postoji problem u pristupu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:80
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "Niste odabrali upitnik za pregled."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:112
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "Ovaj upitnik još nije aktiviran. Ne postoje rezultati za pregled."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:127
msgid "There is no matching survey."
msgstr "Ne postoji odgovarajući upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:169
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:417
msgid "Date Submitted"
msgstr "Datum slanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:201
msgid "Other Comment"
msgstr "Drugi komentar"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:266
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:475
msgid "1. scale"
msgstr "1. skala"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:271
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:480
msgid "2. scale"
msgstr "2. skala"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:308
msgid "View Response"
msgstr "Pogledaj odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:315
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:156
msgid "Edit this entry"
msgstr "Mijenjaj ovaj unos"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:322
msgid "Delete this entry"
msgstr "Obriši ovaj unos"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:327
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "Žao nam je, ali nemate prava za brisanje ovog unosa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:330
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:331
msgid "Export this Response"
msgstr "Izvezi ove odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:335
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:676
msgid "Show previous..."
msgstr "Prikaži prethodni..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:339
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:680
msgid "Show next..."
msgstr "Prikaži sljedeći..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:375
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "Prikaži filtrirane rezultate"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:376
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:668
msgid "Data View Control"
msgstr "Kontrola prikaza podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:673
msgid "Show start.."
msgstr "Prikaži početak..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:683
msgid "Show last..."
msgstr "Prikaži posljednji..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:713
msgid "Records Displayed:"
msgstr "Prikazano zapisa:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:714
msgid "Starting From:"
msgstr "Početak od:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:715
msgid "Display:"
msgstr "Prikaži:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:716
msgid "Completed Records Only"
msgstr "Samo kompletirani zapisi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:717
msgid "All Records"
msgstr "Svi zapisi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:718
msgid "Incomplete Records Only"
msgstr "Samo nekompletirane zapise"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:720
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:747
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:581
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1802
msgid "View This Record"
msgstr "Pogledaj ovaj zapis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:762
msgid "Edit this token"
msgstr "Mijenjaj ovaj token"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:800
#, php-format
msgid "%d responses for this survey"
msgstr "%d odgovora na upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:801
#, php-format
msgid "%d full responses"
msgstr "%d kompletnih odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/browse.php:802
#, php-format
msgid "%d responses not completely filled out"
msgstr "%d nekompletnih odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/cmdline_importsurvey.php:58
msgid "User name invalid!"
msgstr "Korisničko ime nije ispravno!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/cmdline_importsurvey.php:80
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "Vaše korisničko ime i lozinka se ne poklapaju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:107
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:121
msgid "Conditions manager"
msgstr "Upravljanje uvjetima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:109
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "Niste izabrali upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:111
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:125
msgid "Main admin screen"
msgstr "Glavni administratorski panel"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:123
msgid "You have not selected a question"
msgstr "Niste odabrali pitanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:133
msgid "Conditions designer"
msgstr "Dizajner uvjeta"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:145
msgid "Return to survey administration"
msgstr "Povratak u Administraciju upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:149
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "Prikaži uvjete za trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:153
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "Dodaj i izmijeni uvjete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:156
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1600
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1640
msgid "Copy conditions"
msgstr "Kopiraj uvjete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:162
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1833
msgid "Questions"
msgstr "Pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:168
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:170
msgid "Show help"
msgstr "Prikaži pomoć"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:196
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:256
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "Uvjeti se ne mogu dodati! Niste izabrali pitanje i/ili odgovore nad kojima će se uvjet odnositi. Molimo da izaberete pitanje i odgovor."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:405
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "Uvjeti uspješno kopirani (neki su preskočeni jer su duplikati)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:409
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "Uvjeti uspješno kopirani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:414
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "Uvjete nije moguće kopirati (radi duplikata)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:419
msgid "Did not copy questions"
msgstr "Pitanja nisu kopirana"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:422
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "Nisu izabrani uvjeti za kopiranje iz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:426
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "Nisu izabrana pitanja za kopiranje u"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:856
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "Grupa izbornih kvadratića"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:872
msgid "Single checkbox"
msgstr "Jedan izborni kvadratić"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:996
msgid "Before"
msgstr "Prije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1017
msgid "Current"
msgstr "Trenutan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1035
msgid "After"
msgstr "Poslije"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1139
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "Prikaži pitanje {QID} samo AKO"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1160
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve uvjete za pitanja koja ste izabrali?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1161
msgid "Delete all conditions"
msgstr "Izbriši sve uvjete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1169
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite renumerirati scenarije rastućim nizom koji započinje sa brojem 1?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1170
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "Automatski renumeriraj scenarij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1200
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1350
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1944
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2032
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2064
msgid "OR"
msgstr "ILI"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1216
msgid "New scenario number"
msgstr "Novi broj scenarija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1223
msgid "Update scenario"
msgstr "Ažuriraj scenarij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1234
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sve uvjete postavljena u ovom scenariju?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1235
msgid "Delete this scenario"
msgstr "Obriši ovaj scenarij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1242
msgid "Edit scenario"
msgstr "Izmijeni scenarij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1295
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1805
msgid "Less than"
msgstr "Manje od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1296
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1806
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Manje od ili jednako"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1297
msgid "equals"
msgstr "je jednako"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1298
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1808
msgid "Not equal to"
msgstr "Nije jednako"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1299
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1809
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Veći od ili jednako"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1300
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1810
msgid "Greater than"
msgstr "Veće od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1301
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1811
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1881
msgid "Regular expression"
msgstr "Regularni izraz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1343
msgid "and"
msgstr "i"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1375
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1379
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1448
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1452
msgid "Inexistant token table"
msgstr "Nepostojeća tablica tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1437
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1494
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj uvjet?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1495
msgid "Delete this condition"
msgstr "Izbriši ovaj uvjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1500
msgid "Edit this condition"
msgstr "Izmijeni ovaj uvjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1577
msgid "Always display this condition"
msgstr "Uvijek prikaži ovaj uvjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1616
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "Kopiraj odabrani uvjet u"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1640
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite kopirati ove uvjete u pitanja koja ste izabrali?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1666
msgid "Condition"
msgstr "Uvjeti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1705
msgid "Edit condition"
msgstr "Izmijeni uvjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1709
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1900
msgid "Add condition"
msgstr "Dodaj uvjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1725
msgid "Default scenario"
msgstr "Zadani scenarij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1736
msgid "Scenario"
msgstr "Scenarij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1748
msgid "Previous questions"
msgstr "Prethodno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1803
msgid "Comparison operator"
msgstr "Operator uspoređenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1807
msgid "Equals"
msgstr "je jednako"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1831
msgid "Predefined"
msgstr "Zadan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1832
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1835
msgid "RegExp"
msgstr "RegExp"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1841
msgid "Predefined answers for this question"
msgstr "Zadan odgovor na trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1846
msgid "Constant value"
msgstr "Konstantna vrijednost"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1863
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "Odgovori prethodnog pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1875
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "Vrijednosti atributa ispitanikovog tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1894
msgid "Update condition"
msgstr "Ažuriraj uvjete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/conditionshandling.php:1910
msgid "Clear"
msgstr "Obriši"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:119
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"Grupa ne može biti dodana.\\n"
"\\n"
"Ne postoji ime grupe za sljedeće jezike."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:162
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "Greška: Baza podataka je prijavila sljedeću grešku:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:212
msgid "Group could not be updated"
msgstr "Nije moguće promijeniti podatke o grupi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:237
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:262
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:278
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "Nije moguće obrisati grupu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:288
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "Ovo pitanje nije moguće dodati. Morate unijeti barem kod pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:359
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:665
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:694
msgid "Question could not be created."
msgstr "Nije moguće kreirati pitanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:474
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "Pitanje ne može biti promjenjeno. Postoje uvjeti za druga pitanja koja se oslanjaju na odgovore na ovo pitanje i promjena tipa pitanja će uzorokovati probleme. Morate obrisati ove uvjete prije nego što promijenite tip ovog pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:557
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:615
msgid "Question could not be updated"
msgstr "Nije moguće promijeniti pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:577
msgid "Answers can't be deleted"
msgstr "Nije moguće obrisati odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:587
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "Ovo pitanje se oslanja na odgovore na druge pitanja i ne može se pomaknuti iznad gruopId:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:588
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:600
msgid "in position"
msgstr "na poziciji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:589
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:601
msgid "See conditions:"
msgstr "Pogledajte uvjete:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:599
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "Neka pitanja se oslanjaju na ovaj odgovor. Ne možete pomaknuti ovo pitanje ispod gruopId:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:625
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "Nije moguće dodati pitanje. Morate unjeti kod u obavezno polje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:758
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:799
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "Pitanje ne može biti obrisano. Postoje uvjeti za druga pitanja koja se oslanjaju na ovo pitanje. Ne možete obrisati ovo pitanje dok ne uklonite uvjete."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:783
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:820
msgid "Question could not be deleted"
msgstr "Pitanje nije moguće obrisati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:835
msgid "Add new Answer"
msgstr "Dodatj novi odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:850
msgid "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
msgstr "Greška pri dodavanju odgovora: Ne možete koristiti isti kod odgovora više puta."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:877
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:902
msgid "Failed to insert answer"
msgstr "Greška pri dodavanju odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:911
msgid "Invalid or empty answer code supplied"
msgstr "Unijet je neodgovarajući ili prazan kod odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:916
msgid "Save Changes"
msgstr "Snimi promjene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:984
msgid "Failed to update answers"
msgstr "Greška pri izmjeni odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1003
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "Odgovori sa kodom 0 (nula) ili praznim kodom nisu dozvoljeni, i neće biti snimljeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1004
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "Pronađeni su duplikati kodova, ovi zapisi neće biti promjenjeni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1008
msgid "Up"
msgstr "Gore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1020
msgid "Dn"
msgstr "Dolje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1032
msgid "Del"
msgstr "Obriši"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1036
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "Neuspješno brisanje odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1042
msgid "Default"
msgstr "Osnovno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1051
msgid "Failed to make answer not default"
msgstr "Neuspješno postavljanje odgovora u ne osnovno stanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1065
msgid "Failed to make answer default"
msgstr "Neuspješno postavljanje odgovora u osnovno stanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1176
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1419
msgid "Invitation to participate in survey"
msgstr "Pozivnica za sudjelovanje u upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1177
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1420
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Poštovani/a,\n"
"\n"
"pozivam Vas na sudjelovanje u istraživanju putem upitnika.\n"
"\n"
"Naziv upitnika je: \"{SURVEYNAME}\"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"Za sudjelovanje molim da kliknete na navedeni URL (ili ga kopirajte u web preglednik):\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Lijep pozdrav,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}\n"
"({ADMINEMAIL})"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1178
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1421
msgid "Reminder to participate in survey"
msgstr "Podsjetnik za sudjelovanje u upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1179
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1422
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"Poštovani/a,\n"
"\n"
"nedavno sam Vas pozvao da sudjelujete u istraživanju putem upitnika, no nažalost do danas upitnik niste ispunili.\n"
"\n"
"Ovom prilikom želim Vas podsjetiti da je upitnik još uvijek dostupan u slučaju da kanite sudjelovati u istraživanju.\n"
"\n"
"Naziv upitnika:\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"Za sudjelovanje molim kliknete na navedeni URL (ili ga kopirajte u web preglednik):\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"Lijep pozdrav,\n"
"{ADMINNAME} \n"
"({ADMINEMAIL})"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1180
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1423
msgid "Confirmation of completed survey"
msgstr "Potvrda o ispunjenom upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1181
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1424
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"Poštovani/a,\n"
"\n"
"ovaj e-mail je potvrda da ste uspješno ispunili upitnik {SURVEYNAME} i da su Vaši odgovori pohranjeni. Hvala Vam na sudjelovanju.\n"
"\n"
"Za eventualna pitanja možete me kontaktirati putem e-mail adrese {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Lijep pozdrav,\n"
"{ADMINNAME}"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1182
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1425
msgid "Survey Registration Confirmation"
msgstr "Potvrda o registraciji za sudjelovanje u upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1183
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1426
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"Poštovani(a) {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Vi, ili netko drugi koristeći vašu e-mail adresu, prijavio se za sudjelovanje u online upitniku {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"Za popunjavanje upitnika kliknite na navedeni URL (ili ga kopirajte u web preglednik):\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"U slučaju da se niste prijavili za sudjelovanje ili imate druga pitanja o ovom upitniku, molimo da kontaktirate vlasnika upitnika ({ADMINNAME}) na e-mail {ADMINEMAIL}."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1199
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "Upitnik nije moguće promijeniti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1214
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "GREŠKA pri brisanju id-a upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1285
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "Upitnik nije moguće kreirati jer nije naveden naslov upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1442
msgid "Survey could not be created"
msgstr "Upitnik nije moguće kreirati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/database.php:1456
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "Vaše osobne postavke su uspješno spremljene."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:80
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:101
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:794
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1619
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1813
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1855
msgid "Data Entry"
msgstr "Unos podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:83
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "Niste izabrali upitnik kako bi ručno unijeli podatke."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:147
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "Token koji ste unijeli ili nije ispravan ili je već iskorišten."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:151
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "Već postoji zapisani odgovor za ovaj token"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:154
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "Izaberite sljedeći link kako bi izvršili promjene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:160
msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response."
msgstr "Ovaj upitnik je anonimnog tipa, stoga niste u mogućnosti ispravljati odgovore."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:187
msgid "Try again"
msgstr "Pokušajte ponovo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:191
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1582
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2947
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:193
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2949
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:195
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2951
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdite lozinku:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:197
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2953
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:199
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2955
msgid "Start Language:"
msgstr "Početni jezik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:523
msgid "Your survey responses have been saved successfully.  You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "Vaši odgovori uspješno su pohranjeni, te ćete o tome biti obaviješteni i putem e-maila.Također, molimo da spremite vašu lozinku, budući je nećemo moći naći i poslati."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:537
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "Token zapis za spremljeni upitnik je takođe kreiran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:559
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "E-mail sa detaljima o spremljenom upitniku je poslan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:571
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1800
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:573
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "Unosu je dodjeljen sljedeći ID:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:577
msgid "Add Another Record"
msgstr "Dodaj novi zapis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:585
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "Pregledaj snimljene odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:796
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "Izmjena odgovora (ID %s)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:851
msgid "Cannot be modified"
msgstr "Ne može se promijeniti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1542
msgid "Update Entry"
msgstr "Izmjeni zapis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1576
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2937
msgid "Finalize response submission"
msgstr "Završi slanje odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1578
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2943
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "Snimi za daljnje popunjavanje korisnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1801
msgid "Record has been updated."
msgstr "Zapis je izmjenjen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1822
msgid "Record Deleted"
msgstr "Zapis obrisan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1897
msgid "Datestamp"
msgstr "Datum otisak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1908
msgid "IP-Address"
msgstr "IP-adresa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:1952
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2055
msgid "AND"
msgstr "I"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2072
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2077
msgid "to question {QUESTION}, you answered {ANSWER}"
msgstr "na pitanje {QUESTION}, odgovorili ste {ANSWER}"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2076
msgid "No Answer"
msgstr "Bez odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2088
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "Odgovori samo ako su sljedeći uvjeti ispunjeni:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2115
msgid "Help about this question"
msgstr "Pomoć za ovo pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2187
msgid "Label 1"
msgstr "Marker 1"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2187
msgid "Label 2"
msgstr "Marker 2"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2196
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2208
msgid "Please choose..."
msgstr "Molim izaberite..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:2992
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "Ovaj upitnik još uvijek nije aktivan. Vaš odgovor ne može biti snimljen"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dataentry.php:3002
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "Upitnik koji ste izabrali ne postoji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:25
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:34
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:112
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "Deaktiviraj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "U slučaju aktivnog upitnika, tabela je kreirana za spremanje svih zapisa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "Kada deaktivirate upitnik, svi podaci unjeti u originalne tablice će biti premješteni drugo mjesto i kada aktivirate upitnik ponovo, tabela će biti prazna. Nećete biti u mogućnosti pristupiti ovim podacima koristeći LimeSurvey."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "Deaktiviranim podacima iz upitnika može pristupiti sistem administrator koristeći pristup bazi podataka kroz alat kao što je phpmysqladmin. Ako vaš upitnik koristi tokene ova tabela će takođe biti preimenovana i može joj pristupiti administrator sistema."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "Vaša tablica sa odgovorima biti će preimenovana u:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "Potrebno je izvesti (export) odgovore prije deaktivacije."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:115
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "Upitnik je deaktiviran"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:120
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "Tabela sa odgovorima je preimenovana u: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:121
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "Odgovori na ovaj upitnik nisu više dostupni koristeći LimeSurvey."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:122
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "Zapišite naziv ove tabele u slučaju da trebate da pristupiti ovim informacijama kasnije."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deactivate.php:125
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "Tokeni vezani za tablicu ovog upitnika su preimenovani u: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:22
msgid "Delete Survey"
msgstr "Obriši upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "Niste izabrali upitnik za brisanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:42
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "Pred brisanjem ste ovog upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:43
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "Sljedeći proces će obrisati ovaj upitnik, kao i sve grupe, pitanja, odgovore i pravila."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:44
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Preporučujemo da prije brisanja ovog upitnika, izvezete kompletan upitnik sa glavnog administratorskog ekrana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:48
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "Ovaj upitnik je aktivan i tabela sa odgovorima postoji. U slučaju da obrišete ovaj upitnik, odgovori će biti obrisani. Preporučamo da izvezete odgovore prije brisanja ovog upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:53
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "Ovaj upitnik ima tabelu tokena vezanu za sebe. Ako obrišete ovaj upitnik tabela sa tokenima će također biti obrisana. Preporučamo da izvezete ili napravite kopiju tokena prije brisanja upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/deletesurvey.php:122
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "Upitnik je obrisan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumpdb.php:55
msgid "Export database"
msgstr "Izvoz baze"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumpdb.php:56
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "Izvoz baze je dostupan samo za MySQL baze. Za druge vrste baza molimo pokušajte koristiti prikladni mehanizam za kreiranje prijepisa baze."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumpgroup.php:38
msgid "Export Question"
msgstr "Izvezi pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumplabel.php:30
msgid "Export Label Set"
msgstr "Izvezi set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumplabel.php:32
msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
msgstr "Nikakav LID nije unesen. Nije moguće uklanjanje seta markera."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/dumpquestion.php:37
msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
msgstr "QID nije unesen. Nije moguće uklanjanje pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:155
msgid "Export Results"
msgstr "Izvezi rezultate"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:163
msgid "Export responses"
msgstr "Izvezi odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:164
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "Filtrirano kroz skript za statistiku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:165
msgid "Single response"
msgstr "Jedan odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:186
msgid "Columns"
msgstr "Kolone"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:193
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "Skraćeno zaglavlje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:196
msgid "Full headings"
msgstr "Kompletno zaglavlje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:199
msgid "Question codes"
msgstr "Kodovi pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:203
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "Konvertiraj prazna mjesta unutar pitanja u crtice"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:205
msgid "Include"
msgstr "Dodaj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:218
msgid "Answer Codes"
msgstr "Kodovi odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:223
msgid "Convert Y to"
msgstr "Konvertiraj Y u"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:227
msgid "Convert N to"
msgstr "Konvertiraj N u"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:232
msgid "Full Answers"
msgstr "Kompletni odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:236
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:241
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "Microsoft Word (Latin charset)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:249
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "Microsoft Excel (Sve mape znakova)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:252
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "(Iconv biblioteka nije instalirana)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:262
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "CSV datoteka (Svi 'charset'-i)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:267
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:284
msgid "from"
msgstr "of"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:285
msgid "to"
msgstr "za"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:294
msgid "Export Data"
msgstr "Izvezi podatke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:328
msgid "Column Control"
msgstr "Kotrola kolona"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:333
msgid "Choose Columns"
msgstr "Izaberi kolone"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:338
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "Vaš upitnik sadrži više od 255 kolona odgovora. Tablične aplikacije kao Excel su limitirane učitavanjem maksimalno 255 kolona. Izaberite kolone koje želite izvesti iz liste."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:344
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "Izaberite kolone koje želite izvesti."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:384
msgid "Token Control"
msgstr "Kontrola tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:389
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "Izaberite polja tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:395
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "Vaš upitnik može izvesti priključene podatke o tokenima sa svakim odgovorom. Izaberite dodatna polja koja želite izvesti."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:402
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1121
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_functions.php:91
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:481
msgid "General information in language: "
msgstr "Opće informacije na jeziku:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1029
msgid "New Record"
msgstr "Novi zapis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1062
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1067
msgid "NEW RECORD"
msgstr "NOVI ZAPIS"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1133
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1284
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1285
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1301
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1302
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1427
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/exportresults.php:1428
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "Problem s tokenima - nedostaje tablica tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_functions.php:70
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3424
msgid "Attribute 1"
msgstr "Atribut 1"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_functions.php:71
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3425
msgid "Attribute 2"
msgstr "Atribut 2"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:77
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:77
msgid "Export results"
msgstr "Izvezi rezultate"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:79
msgid "Export result data to R"
msgstr "Izvezi rezultate u R"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:80
msgid "Export R syntax file"
msgstr "Izvoz R sintaksne datoteke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:81
msgid "Export .csv data file"
msgstr "Izvoz .csv podatkovne datoteke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:82
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:82
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "Upute za nestrpljive"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:84
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:84
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "Preuzimanje podataka i sintaksne datoteke."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:85
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "Pohrani oba u R radni direktorij (koristi getwd() i setwd() unutar R komandnog prozora kako bi preuzeli i postavili)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:86
msgid "digit:       source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")        on the R command window"
msgstr "utipkaj:   source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")        unutar R komandnog prozora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:88
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "Tvoji podaci bi trebali biti uvezeni, data.frame nazvan je \"data\", variable.names su atributi podataka  (\"attributes(data)$variable.labels\"), kao za foreign:read.spss."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:367
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_r.php:372
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:372
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:377
msgid "Not Selected"
msgstr "Nije označen"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:79
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "Izvezi rezultate u SPSS"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:80
msgid "Export SPSS syntax file"
msgstr "Izvoz SPSS sintaksne datoteke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:81
msgid "Export SPSS data file"
msgstr "Izvoz SPSS podatkovne datoteke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:85
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "Otvori sintaksnu datoteku u SPSS Unicode načinu rada"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:86
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "Ispravi četvrtu liniju i dopiši putanju i naziv preuzete podatkovne datoteke."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:87
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "Odaberi 'Run/All' iz izbornika kako bi pokrenuo uvoz."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_data_spss.php:89
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "Podaci bi trebali biti uvezeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_structure_csv.php:44
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_structure_lsrc.php:44
msgid "Export Survey"
msgstr "Izvezi upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_structure_csv.php:48
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/export_structure_lsrc.php:48
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "SID nije unesen. Nemoguće uklanjanje upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
msgid "Firstname from token"
msgstr "Ime iz tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
msgid "Lastname from token"
msgstr "Prezime iz tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161
msgid "Email from the token"
msgstr "Pošalji poruku iz tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "Atributa tokena: %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Datum isteka upitnika (YYYY-MM-DD)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
msgstr "Datum isteka upitnika (DD-MM-YYYY)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:153
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
msgstr "Datum isteka upitnika (MM-DD-YYYY)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
msgid "Token code for this participant"
msgstr "Token ovog sudionika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
msgid "Name of the survey"
msgstr "Naziv upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
msgid "Description of the survey"
msgstr "Opis upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "Administrator upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "E-mail adresa administratora upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
msgid "URL of the survey"
msgstr "URL ankete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174
msgid "Total score for this assessment rule"
msgstr "Ukupni zbroj za ove zadatke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:496
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "Nema zamjenske varijable za ovo polje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:505
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standardna polja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:517
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "Ranije odgovorena polja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:553
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:565
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "Neka pitanja su isključena."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "Format upitnika je %s:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2394
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3258
msgid "All in one"
msgstr "Prikaži sva pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:557
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:566
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "Samo odgovori sa prethodnih stranica su dostupni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:566
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "Način upitnika je podešen na %s:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/fck_LimeReplacementFields.php:566
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2391
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3257
msgid "Group by Group"
msgstr "Grupa za grupom pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:30
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:51
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:45
msgid "Required"
msgstr "Obvezatno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:46
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:48
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:143
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:145
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:159
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:161
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:897
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1160
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2881
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2883
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3223
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3225
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:65
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:75
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:22
msgid "Import Group"
msgstr "Uvoz grupe korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:67
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2794
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2807
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3520
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "Molim izaberite datoteku za slanje!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:71
msgid "Select CSV File:"
msgstr "Izaberi CSV datoteke:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:73
msgid "Convert resources links?"
msgstr "Pretvorit linkove resursa?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:131
msgid "Edit Group"
msgstr "Promjena grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/grouphandling.php:165
msgid "Update Group"
msgstr "Osvježi sadržaj grupe"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:43
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:49
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:44
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:449
msgid "Survey"
msgstr "Upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:45
msgid "Date Created"
msgstr "Datum kreiranja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:46
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:47
msgid "Access"
msgstr "Pristup"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:48
msgid "Anonymous answers"
msgstr "Anonimni odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:50
msgid "Full Responses"
msgstr "Kompletni odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:51
msgid "Partial Responses"
msgstr "Nekompletni odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:52
msgid "Total Responses"
msgstr "Ukupno odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:72
msgid "Closed-access"
msgstr "Zatvoren pristup"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:76
msgid "Open-access"
msgstr "Otvoren pristup"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:87
msgid "Not yet active"
msgstr "Nije još aktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:136
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:481
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "Ovaj upitnik je aktivan ali je istekao."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:138
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:483
msgid "This survey is active but expired"
msgstr "Ovaj upitnik je aktivan ali je istekao"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:147
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:149
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:504
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:506
msgid "De-activate this Survey"
msgstr "Deaktiviraj ovaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:153
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:156
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:495
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:497
msgid "This survey is currently active"
msgstr "Ovaj upitnik je trenutno aktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:165
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:166
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:464
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:465
msgid "Activate this Survey"
msgstr "Aktiviraj ovaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:170
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:172
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:456
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:458
msgid "This survey is not currently active"
msgstr "Ovaj upitnik nije trenutno aktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:202
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "Nema dostupnih upitnika - molimo kreirajte jedan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:230
msgid "Your personal settings"
msgstr "Tvoje osobne postavke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:238
msgid "Interface language"
msgstr "Jezik sučelja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:251
msgid "HTML editor mode"
msgstr "Način rada HTML editora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:254
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "Inline HTML editor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:255
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "Popup HTML editor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:256
msgid "No HTML editor"
msgstr "Nema HTML editora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:262
msgid "Date format"
msgstr "Format datuma"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:277
msgid "Save settings"
msgstr "Snimi postavke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:343
msgid "LimeSurvey System Summary"
msgstr "Pregled sistema LimeSurvey"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:349
msgid "Database Name"
msgstr "Naziv baze podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:356
msgid "Default Language"
msgstr "Osnovni jezik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:364
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:378
msgid "Active Surveys"
msgstr "Aktivni upitnici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:385
msgid "De-activated Surveys"
msgstr "Deaktivirani upitnici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:392
msgid "Active Token Tables"
msgstr "Aktivne tablice tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:399
msgid "De-activated Token Tables"
msgstr "Deaktivirane tablice tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:408
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "Prikaži PHPInfo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:471
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:473
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "Upitnik se ne može aktivirati. Ili nemate privilegije ili ne postoje pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:488
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:490
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "Ovaj upitnik je aktivan ali ima početni datum."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:521
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:523
msgid "Survey Security Settings"
msgstr "Sigurnosna podešavanja upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:532
msgid "Test This Survey"
msgstr "Testiraj ovaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:536
msgid "Execute This Survey"
msgstr "Pokreni ovaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:588
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "Ovaj upitnik nije aktivan, unos podataka nije dozvoljen"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:602
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:603
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:612
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:613
msgid "Printable Version of Survey"
msgstr "Verzija upitnika za ispis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:641
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:642
msgid "Edit survey settings"
msgstr "Izmijeni postavke upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:656
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:657
msgid "Delete Current Survey"
msgstr "Obriši trenutni upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:670
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:671
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:678
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:680
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "Obriši upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:675
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "Ovo pitanje ne koristi uvjete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:678
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:701
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:702
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1281
msgid "disabled"
msgstr "isključeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:693
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:694
msgid "Change question group order"
msgstr "Promeni redoslijed grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:701
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:702
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3004
msgid "Change Group Order"
msgstr "Promijeni redoslijed grupa pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:710
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:711
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2071
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "Izvezi upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:724
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:725
msgid "Set Assessment Rules"
msgstr "Podesi vrednovanja ankete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:737
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:738
msgid "Set Survey Quotas"
msgstr "Podesi ograničenja (kvote) upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:750
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:751
msgid "Browse Responses For This Survey"
msgstr "Prođi kroz odgovore za ovaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:767
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:768
msgid "Token management"
msgstr "Upravljanje tokenima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:772
msgid "Question groups"
msgstr "Grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:794
msgid "Add new question group to survey"
msgstr "Dodaj novu grupu pitanja u upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:799
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:800
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "Sakrij detalje ovog upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:802
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:803
msgid "Show details of this survey"
msgstr "Prikaži detalje ovog upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:807
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:808
msgid "Close this survey"
msgstr "Zatvori ovaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:837
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2662
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "Odgovori na ovaj upitnik su anonimni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:838
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2661
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "Ovaj upitnik NIJE anoniman."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:839
msgid "It is presented question by question."
msgstr "Prikaz pitanja je jedno po jedno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:840
msgid "It is presented group by group."
msgstr "Prikaz pitanja grupa po grupa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:841
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "Prikaz svih pitanja na jednoj stranici."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:842
msgid "Responses will be date stamped"
msgstr "Zabilježiti će se datum ispunjavanja upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:843
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "IP adrese će biti zabilježene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:844
msgid "Referer-URL will be saved"
msgstr "URL sa kojeg je pristupljeno biti će zapisan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:845
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "Koriste se cookies za kontolu pristupa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:846
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "U slučaju da se koriste tokeni, pristup upitniku može biti javan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:847
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "Sudionici mogu snimiti parcijalno završene upitnike"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:863
msgid "Regenerate Question Codes:"
msgstr "Ponovno generiranje kodova pitanja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:867
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:872
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo generireti kodove pitanja?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:868
msgid "Straight"
msgstr "Na jednoj stranici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:873
msgid "By Group"
msgstr "Po grupama pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:878
msgid "Survey URL"
msgstr "URL upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:884
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:891
msgid "Survey URL For Language:"
msgstr "URL upitnika za jezike:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:884
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:891
msgid "Flag"
msgstr "Zastavica"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:902
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2888
msgid "Welcome:"
msgstr "Tekst dobrodošlice:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:905
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2366
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3235
msgid "Administrator:"
msgstr "Administrator:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:908
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2372
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3241
msgid "Fax To:"
msgstr "Faks slati na:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:912
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2550
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3388
msgid "Start date:"
msgstr "Početni datum:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:925
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2560
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3393
msgid "Expiry Date:"
msgstr "Datum isteka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:937
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2399
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3261
msgid "Template:"
msgstr "Predložak:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:941
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2321
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3198
msgid "Base Language:"
msgstr "Osnovni jezik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:950
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2326
msgid "Additional Languages"
msgstr "Dodatni jezici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:966
msgid "Exit Link"
msgstr "Link za izlaz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:971
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "Broj pitanja/grupa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:973
msgid "Survey currently active"
msgstr "Upitnik trenutno aktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:987
msgid "Survey table name"
msgstr "Naziv tablice upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:990
msgid "Hints"
msgstr "Savjet"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:994
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "Upitnik još uvijek ne može biti aktivan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:997
msgid "You need to add groups"
msgstr "Morate dodati grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1001
msgid "You need to add questions"
msgstr "Morate dodati pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1050
msgid "Edit Current Group"
msgstr "Mijenjaj trenutnu grupu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1063
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Brisanje ove grupe pitanja će također obrisati sva pitanja i odgovore koji postoje. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1066
msgid "Delete Current Group"
msgstr "Obriši trenutnu grupu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1072
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "Nije moguće brisanje grupe pitanja zbog postojanja najmanje jednog pitanja koje ima uvjet u svojoj strukturi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1075
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1075
msgid "Delete current question group"
msgstr "Obriši trenutnu grupu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1090
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1091
msgid "Change Question Order"
msgstr "Promeni redoslijed pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1102
msgid "Export Current Group"
msgstr "izvezi trenutnu grupu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1125
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "Dodaj novo pitanje u grupu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1133
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "Sakrij detalje ove grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1136
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "Prikaži detalje ove grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1141
msgid "Close this Group"
msgstr "Zatvori ovu grupu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1167
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "Pitanja sa uvjetima u ovoj grupi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1218
msgid "Edit Current Question"
msgstr "Promijeni trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1233
msgid "Deleting this question will also delete any answers it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Brisanje ovog pitanja će također obrisati odgovore koje sadrži. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1235
msgid "Delete Current Question"
msgstr "Obriši trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1242
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "Nije moguće brisanje trenutnog pitanja jer uz njega postoji najmanje jedan uvjet."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1245
msgid "Disabled - Delete Current Question"
msgstr "Isključeno - Obriši trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1256
msgid "Export this Question"
msgstr "Izvezi ovo pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1272
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1281
msgid "Copy Current Question"
msgstr "Kopiraj trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1281
msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
msgstr "Kopiranje pitanja nije moguće u Aktivnom upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1295
msgid "Set Conditions for this Question"
msgstr "Postavi uvjete za trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1310
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1317
msgid "Preview This Question"
msgstr "Pregled trenutnog pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1357
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1422
msgid "Edit/Add Answers for this Question"
msgstr "Mijenjaj/dodaj odgovore na trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1368
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "Sakrij detalje za trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1371
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "Prikaži detalje za trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1374
msgid "Close this Question"
msgstr "Zatvori trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1384
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1388
msgid "Mandatory Question"
msgstr "Obavezno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1389
msgid "Optional Question"
msgstr "Opcionalno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1393
msgid "Question:"
msgstr "Pitanje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1395
msgid "Help:"
msgstr "Pomoć:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1401
msgid "Validation:"
msgstr "Provjera:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1406
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1420
msgid "You need to add answers to this question"
msgstr "Morate dodati odgovore na trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1431
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:687
msgid "Label Set"
msgstr "Set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1435
msgid "You need to choose a label set for this question!"
msgstr "Morate dodati set markera za trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1455
msgid "Second Label Set"
msgstr "Mijenjaj ovaj set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1459
msgid "You need to choose a second label set for this question!"
msgstr "Morate dodati set markera za trenutno pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1473
msgid "Edit/Add second Label Sets"
msgstr "Mijenjaj/Dodaj set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1485
msgid "Other:"
msgstr "Ostalo:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1494
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obavezno:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1503
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "Ostala pitanja koja imaju uvjete za trenutno pitanje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1576
msgid "Edit Answers"
msgstr "Uredi odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1579
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "Greška: Pokušavaš kopirati odgovore."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1611
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1615
msgid "Assessment value"
msgstr "Vrijednost zadatka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1625
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2124
msgid "Action"
msgstr "Akcija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1628
msgid "Order"
msgstr "Red"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1706
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1776
msgid "Answer:"
msgstr "Odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1751
msgid "New Answer"
msgstr "Novi odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1797
msgid "You cannot add answers or edit answer codes for this question type because the survey is active."
msgstr "Ne možete dodati odgovor ili mijenjati kodove odgovora na ovo pitanje zbog upitnika koji nije aktivan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1818
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2217
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1832
msgid "User added."
msgstr "Korisnik dodan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1834
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1888
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1955
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2020
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2196
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2245
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "Podesi privilegije upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1842
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1848
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1903
msgid "Failed to add User."
msgstr "Neuspješno dodavanje korisnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1842
msgid "Username already exists."
msgstr "Korisnik već postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1848
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1903
msgid "No Username selected."
msgstr "Nijedan korisnik nije izabran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1861
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2232
msgid "Add User Group"
msgstr "Dodaj grupu korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1885
msgid "User Group added."
msgstr "Grupa korisnika je dodana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1897
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "Neuspješno dodavanje grupe korisnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1915
msgid "Deleting User"
msgstr "Brisanje korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1926
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2122
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1930
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "Nije moguće obrisati korisnika. Korisničko ime nije uneseno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1957
msgid "Edit Survey Properties"
msgstr "Promijeni podešavanja upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1958
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2023
msgid "Define Questions"
msgstr "Definiraj pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:1960
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2025
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2022
msgid "Edit Survey Property"
msgstr "Promena podataka o upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2024
msgid "Browse Response"
msgstr "Pregled odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2076
msgid "LimeSurvey Survey File (*.csv)"
msgstr "LimeSurvey datoteka upitnika (*.csv)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2080
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "queXML Survey XML Format (*.xml)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2091
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "Snimi za Lsrc (*.csv)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2101
msgid "Export To File"
msgstr "Izvezi predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2120
msgid "Survey Security"
msgstr "Sigurnost upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2123
msgid "User Group"
msgstr "Grupa korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2211
msgid "User"
msgstr "Korisnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2217
msgid "Please select a user first"
msgstr "Molim najprije odaberite korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2226
msgid "Groups"
msgstr "Grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2232
msgid "Please select a user group first"
msgstr "Molim najprije odaberite korisničku grupu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2278
msgid "Update survey rights successful."
msgstr "Uspješno dodavanje privilegija upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2282
msgid "Failed to update survey rights!"
msgstr "Neuspješno dodavanje privilegija upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2312
msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
msgstr "Uređivanje upitnika - Korak 1 od 2"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2318
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3192
msgid "General"
msgstr "Općenito"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2345
msgid "Remove"
msgstr "Obriši"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2368
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3237
msgid "Admin Email:"
msgstr "Email administratora:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2370
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3239
msgid "Bounce Email:"
msgstr "E-mail za povrat (bounce):"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2381
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3251
msgid "Presentation & Navigation"
msgstr "Prezentacija i navigacija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2384
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3254
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2388
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3256
msgid "Question by Question"
msgstr "Pitanje za pitanjem"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2417
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3277
msgid "Template Preview:"
msgstr "Pregled predloška:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2423
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3285
msgid "Allow Saves?"
msgstr "Dozvoli snimanje?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2435
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3296
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "Prikaži [<<Pret] gumb"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2447
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3304
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "Sudionici mogu ispisati odgovore na pisaču?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2459
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3312
msgid "Public statistics?"
msgstr "Javna statistika?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2471
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3320
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "Prikaži grafikone u javno dostupnoj statistici?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2483
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3329
msgid "List survey publicly:"
msgstr "Javno objavi upitnik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2496
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3347
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "Automatski učitaj završni URL nakon ispunjenog upitnika?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2513
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3370
msgid "Publication & Access control"
msgstr "Publiciranje i kontrola pristupa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2518
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3374
msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
msgstr "Samo korsnici sa tokenima mogu pristupiti upitniku?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2529
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3381
msgid "Allow public registration?"
msgstr "Prihvati javnu registraciju?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2563
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3398
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "Postavi kolačić kako bi spriječio ponovno učestovanje?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2576
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3410
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "Koristi CAPTCHA za "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2580
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2584
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2588
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2597
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3412
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3413
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3414
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3416
msgid "Survey Access"
msgstr "Pristup upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2580
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2584
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2592
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2600
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3412
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3413
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3415
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3417
msgid "Registration"
msgstr "Registracija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2580
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2588
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2592
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2603
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3412
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3414
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3415
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3418
msgid "Save & Load"
msgstr "Snimanje i učitavanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2611
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3428
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "Koristi HTML format za slanje tokena?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2612
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "Ukoliko izmijeniš način slanja poruka, trebaš ispraviti i predložak poruke da bude u skladu sa novin načinom slanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2628
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3440
msgid "Notification & Data Management"
msgstr "Izvješćivanje i upravljanje podacima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2632
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3443
msgid "Admin Notification:"
msgstr "Obavijesti administratora:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2640
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3451
msgid "Anonymous answers?"
msgstr "Anonimni odgovori?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2648
msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "Ne možeš koristiti anonimne odgovore kad je uključena opcija za obavezno korištenje tokena."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2653
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3459
msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Ako postavite ovaj upitnik na anonimno i stvorite tablicu tokena, LimeSurvey će označiti dovršene tokene samo sa 'Y' umjesto sa datumom/vremenom kako bi osigurao anonimnost sudjelovanja ispitanika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2663
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2687
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2712
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2738
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Ne može biti promjenjeno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2681
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3469
msgid "Date Stamp?"
msgstr "Datum otiska?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2685
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "Odgovori neće imati datum otiska."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2686
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "Odgovori će imati datum otiska."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2705
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3476
msgid "Save IP Address?"
msgstr "Snimi IP adresu?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2710
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "Odgovori neće imati zabilježenu IP adresu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2711
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "Odgovori će imati zabilježenu IP adresu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2731
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3483
msgid "Save Referring URL?"
msgstr "Snimi povezani URL?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2736
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "Odgovori neće imati povezani URL snimljen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2737
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "Odgovori će imati povezani URL snimljen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2757
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3490
msgid "Enable token-based answers persistence?"
msgstr "Aktiviraj odgovaranje uz obavezno korištenje tokena?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2758
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "Ova opcija ne može biti postavljena ukoliko se koriste anonimni odgovori"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2768
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3497
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "Omogući način procjene?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2797
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "zip biblioteka nije podržana kroz PHP, ZIP isključen"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2806
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "Upravljanje uploadanim resursima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2813
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "Pregledaj učitane resurse"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2814
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "Eksportiranje resursa u ZIP arhivu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2815
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "Izaberi ZIP datoteku:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2817
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "Importiranje resursa iz ZIP arhive"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2829
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "Sva pitanja, odgovori i dr za obrisani jezik biti će izgubljeni. Jeste li sigurni?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2829
msgid "Save and Continue"
msgstr "Snimi i nastavi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2859
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "Ovo će zamijeniti postojeći tekst. Nastavak?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2865
msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
msgstr "Uređivanje upitnika - Korak 2 od 2"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2886
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3227
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3229
msgid "Welcome message:"
msgstr "Pozdravna poruka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2890
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2892
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3231
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3233
msgid "End message:"
msgstr "Kraj poruke:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2894
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3339
msgid "End URL:"
msgstr "Završni URL:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2897
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3343
msgid "URL description:"
msgstr "Opis URL-a:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:2900
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3354
msgid "Date format:"
msgstr "Format datuma:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3014
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "Trenutni upitnik sadrži pitanja sa uvjetima izvan njihove grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3014
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Menjanje redoslijeda grupa je ograničeno kako bi se osigurao redoslijed pitanja koja imaju uvjete i njihov redoslijed"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3014
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "Sljedeće grupe pitanja su u pitanju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3019
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "Grupa %s ovisi o grupi %s, pogledajte označene uvjete u:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3024
msgid "QID"
msgstr "QID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3090
msgid "Place after.."
msgstr "Postavi iza..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3095
msgid "At beginning"
msgstr "Na početak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3182
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "Greška: Morate unjeti naziv ovog upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3186
msgid "Create or Import Survey"
msgstr "Stvori ili uvezi novi upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3217
msgid "This setting cannot be changed later!"
msgstr "Ova postavka ne može se naknadno promijeniti!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3222
msgid "(This field is mandatory.)"
msgstr "(Ovo polje je obavezno)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3246
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3366
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3436
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3513
msgid "Create Survey"
msgstr "Kreirajte upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3390
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3395
#, php-format
msgid "Date format: %s"
msgstr "Format datuma: %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3423
msgid "Token Attribute Names:"
msgstr "Imena atributa tokena:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3517
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3528
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/http_importsurvey.php:25
msgid "Import Survey"
msgstr "Uvezi upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3524
msgid "Select CSV/SQL File:"
msgstr "Izaberi CSV/SQL tip datoteke:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/html.php:3526
msgid "Convert resources links and INSERTANS fields?"
msgstr "Konvertirati linkove resursa i polja INSERTANS?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "Pokreni HTML editor u popup prozoru"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "Daj fokus HTML editoru u popup prozoru"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-popup.php:37
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML uređivač"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "Zatvori uređivač"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-popup.php:86
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-popup.php:136
msgid "Editing"
msgstr "Promjeni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/htmleditor-popup.php:167
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "Želiš li snimiti promjene?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/http_importsurvey.php:33
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:30
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoza datoteke. Uzrok greške mogu biti neispravno podešena prava u vašem %s direktoriju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/http_importsurvey.php:41
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:55
msgid "File upload succeeded."
msgstr "Datoteka uspješno prenesena."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/http_importsurvey.php:42
msgid "Reading file.."
msgstr "Čitam datoteku.."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:39
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
msgstr "SID (upitnika) nije dostavljen. Nije moguć uvoz grupe."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:56
msgid "Reading file..."
msgstr "Čitanje datoteke..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:68
msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
msgstr "Ova datoteka nije u formatu LimeSurvey grupe. Uvoz nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:253
msgid "You can't import a group which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "Nije moguće uvoziti grupu koja ne podržava odabrani jezik baze upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:269
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "Nije moguće uvoziti pitanje koje ne podržava odabrani jezik baze upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:287
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "Nije moguće set oznaka koji ne podržava jezik trenutne baze upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:662
msgid "Import partially successful."
msgstr "Uvoz je djelomično uspješanj."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:663
msgid "The following languages in this group were not imported since the survey does not contain such a language: "
msgstr "Ovi jezici u ovoj grupi pitanja nisu uvezeni zato što upitnik nema takav jezik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:674
msgid "Group Import Summary"
msgstr "Sažet prikaz uvoza grupa pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:675
msgid "Groups:"
msgstr "Grupe:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:684
msgid "Conditions"
msgstr "Uvjeti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:689
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:692
msgid "Question Attributes: "
msgstr "Atributi pitanja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:695
msgid "Import of group is completed."
msgstr "Uvoz grupa pitanja je završen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importgroup.php:696
msgid "Go to group"
msgstr "Idi na grupu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:23
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:231
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:408
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:200
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:207
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:219
msgid "Import Label Set"
msgstr "Uvezi set oznaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:55
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "Ova datoteka nije LimeSurvey datoteka sa oznakama. Uvoz nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:56
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:216
msgid "Return to Labels Admin"
msgstr "Povratak u administraciju oznaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:197
msgid "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The duplicate will be used instead."
msgstr "Postoji duplikat ovog seta oznaka, tako da ovaj set nije uvezen. Biti će korišten duplikat. "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:205
msgid "Label Set Import Summary"
msgstr "Izvještaj o uvozu seta oznaka."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:206
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:510
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1296
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1325
msgid "Label Sets"
msgstr "Setovi oznaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:208
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1290
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1319
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:154
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importlabel.php:215
msgid "Import of Label Set is completed."
msgstr "Uvoz seta oznaka je dovršen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:48
msgid "Quick Statistics"
msgstr "Brza statistika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
msgstr "Uvezi odgovore iz deaktivirane tablice upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "Ciljni ID upitnika:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "Izvorna tablica:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Import Responses"
msgstr "Uvezi odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:67
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:262
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jeste li sigurni?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importoldresponses.php:69
msgid "Warning: You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "Oprez: Možete uvesti sve stare odgovore sa istom brojem stupaca koje ima vaš aktivni upitnik. Morate obratiti pažnju da odgovori se podudaraju sa pitanjima u tekućem upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:24
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:585
msgid "Import Question"
msgstr "Uvezi pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:43
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "SID (upitnika) nije dostavljen. nije moguć uvoz pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:57
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "GID (grupe pitanja) nije dostavljen. Nije moguć uvoz pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:97
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "Ova datoteka nije LimeSurvey datoteka sa pitanjima. Uvoz nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:230
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language"
msgstr "Nije moguće uvoziti pitanje koje ne podržava jezik trenutne baze upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:460
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "Greška kod importiranja - polja i podaci se ne podudaraju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:503
msgid "Question Import Summary"
msgstr "Izveštaj o uvozu pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:515
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:499
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:526
msgid "Question Attributes:"
msgstr "Atributi pitanja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:519
msgid "Question import is complete."
msgstr "Uvoz pitanja je završen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importquestion.php:520
msgid "Go to question"
msgstr "Idi na pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:51
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:59
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "Ova datoteka nije u LimeSurvey formatu. Uvoz podataka nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:372
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:381
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:548
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:567
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:597
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "Uvoz ovog upitnika nije uspio"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:373
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:381
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "Datoteka ne sadrži LimeSurvey podatke u pravilnom formatu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:768
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "Grupa u CSV/SQL datoteci ne čini dio istog upitnika. Uvoz je zaustavljen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:833
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is unknown."
msgstr "Pitanje \"%s - %s\" NIJE uvezeno jer je tip pitanja nepoznat."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:839
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it is the most similiar one."
msgstr "Pitanje \"%s - %s\" je uvezeno, ali tip je postavljen na '%s'  jer je najsličniji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1267
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1268
#, php-format
msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
msgstr "Uvjet za %d preskočen (%d ne postoji)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1286
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1315
msgid "Survey Import Summary"
msgstr "Sažeti prika uvoza upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1299
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1326
msgid "Not imported Label Sets"
msgstr "Nije uvezen set oznaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1299
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1326
msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "(Setovi labela nisu importirani budući da nemaš prava kreirati nove setove labela.)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1301
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1327
msgid "Question Attributes"
msgstr "Atributi pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1303
msgid "Quotas"
msgstr "Ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1305
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1330
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "Uvoz upitnika je završen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1306
msgid "Go to survey"
msgstr "Idi na anketu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1307
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/importsurvey.php:1331
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:35
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:212
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "Demo način rada: Slanje datoteka nije omogućeno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:36
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:59
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:83
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:153
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:196
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:379
msgid "Back"
msgstr "Natrag"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:52
msgid "Import Survey Resources"
msgstr "Uvezi upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:58
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:237
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:414
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "Neispravna dozvola u %s mapi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:82
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:261
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:444
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "Ova datoteka nije LimeSurvey datoteka sa oznakama. Uvoz nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:103
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:282
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:467
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopiranje neuspješno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:112
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:291
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:476
msgid "OK"
msgstr "U redu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:122
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:301
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:486
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "Zabranjena ekstenzija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:146
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:165
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:325
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:344
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:509
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "Imported Files List"
msgstr "Popis importiranih datoteka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:151
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:330
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "Ova datoteka nije u LimeSurvey formatu. Uvoz podataka nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:152
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:331
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
msgstr "Oprez! Ne podržavamo poddirektorije u ZIP arhivi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:160
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:339
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:522
msgid "Partial"
msgstr "Djelomično"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:164
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:172
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:343
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:351
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:526
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:534
msgid "Error Files List"
msgstr "Popis datoteka sa greškom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:175
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:354
msgid "Imported Resources for"
msgstr "Uvezi odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:177
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:356
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:539
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "Sažeti prikaz uvoza upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:178
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:357
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:540
msgid "Total Imported files"
msgstr "Uvezeno ukupno zapisa:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:179
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:358
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Total Errors"
msgstr "Ukupno grešaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:183
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:189
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:362
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:368
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:545
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "File"
msgstr "Datoteka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "Demo način rada: Slanje predložaka nije moguće."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:426
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "Predložak '%s' već postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:514
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "ZIP datoteka ne sadrži ispravan predložak. Uvoz podataka nije uspio."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:515
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "Oprez, ne podržavamo poddirektorije u ZIP arhivama."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:537
msgid "Imported template files for"
msgstr "Uvezen predložak za"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/import_resources_zip.php:561
msgid "Open imported template"
msgstr "Otvoi uvezen predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:28
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:298
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "Provjera koezistentnosti podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:28
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:298
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "U slučaju da se pojavljuju greške potrebno je pozvati ovu skriptu više puta."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:46
msgid "No matching Cqid"
msgstr "Nemam odgovarajući Cqid"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:53
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "Nije postavljena CFIELDNAME grupa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:57
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "Nije postavljen  \"CFIELDNAME\"!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:62
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "Sljedeće uvjete je potrebno obrisati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:64
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:87
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:123
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:133
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:158
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:181
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:210
msgid "because"
msgstr "zbog"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:70
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "Svi uvjeti zadovoljili su standarde koezistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:82
msgid "No matching qid"
msgstr "Nemam odgovarajući qid"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:86
msgid "The following question attributes should be deleted"
msgstr "Sjledeće atribute pitanja je potrebno obrisati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:92
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "Svi atributi pitanja zadovoljili su standarde konzistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:104
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:204
msgid "No matching survey"
msgstr "Nema podudarajućeg upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:116
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:198
msgid "No matching group"
msgstr "Nema podudarajuće grupe"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:122
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:132
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "Sljedeće (assessments) ankete bi trebale biti obrisane"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:128
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "Svi zadaci upitnika zadovoljili su standarde konzistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:138
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "Svi grupni zadaci zadovoljili su standarde konzistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:151
msgid "No matching question"
msgstr "Ne postoji odgovorajuće pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:157
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "Sljedeći odgovori bi trebali biti obrisani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:163
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "Svi odgovori su zadovoljili standarde koezistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:175
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "Nedostaju specifična podešavanja jezika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:180
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "Sljedeći upitnici bi trebali biti obrisani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:186
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "Svi upitnici su zadovoljili standarde koezistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:209
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "Sljedeća pitanja bi trebala biti obrisana"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:215
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "Sva pitanja su zadovoljila standarde koezistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:230
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "Sljedeće grupe pitanja bi trebale biti obrisane"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:236
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "Sva grupe pitanja su zadovoljile standarde koezistentnosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:241
msgid "No database action required"
msgstr "Nema potrebe za akcijama nad bazom podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:243
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "Mogu li nastaviti sa brisanjem?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:286
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "Da - Izbriši ih!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:312
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "Brisanje upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:314
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "Brisanje upitnika ID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:321
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:329
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "Brisanje zadataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:323
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:331
msgid "Deleting ID"
msgstr "Brisanje ID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:337
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "Brisanje atributa pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:345
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "Filtriraj uvjeta"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:347
msgid "Deleting cid"
msgstr "Brisanje cid"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:354
msgid "Deleting Answers"
msgstr "Brisanje odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:357
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "Brisanje odgovora s qid"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:364
msgid "Deleting Questions"
msgstr "Brisanje pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:366
msgid "Deleting qid"
msgstr "Brisanje qid"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:373
msgid "Deleting Groups"
msgstr "Brisanje grupa pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:375
msgid "Deleting group id"
msgstr "Brisanje ID-a grupe pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:381
msgid "Check database again?"
msgstr "Ponovo provijeri bazu podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/integritycheck.php:382
msgid "Check Again"
msgstr "Provjeri ponovo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "Važne upute"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:32
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "Kliknite na slijedeće dugme ukoliko želite"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "Izbriši sve nekompletirane odgovore za koje postoje tokeni koji imaju i kompletirane odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "Promijeni status svih kompletiranih odgovora u nekompletirane"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:36
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "Promijeni statuse svih tokena u 'nije korišten'"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:38
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "Da li želite *izbrisati* nekompletirane odgovore i poništiti status kompletiranosti za odgovore i tokene?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:38
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "Poništi statuse kompletiranih odgovora i tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/iterate_survey.php:64
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "Odgovori i tokeni su ponovo otvoreni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:64
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "Administracija seta markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:75
msgid "Labelsets"
msgstr "Setovi markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:95
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:96
msgid "Add new label set"
msgstr "Dodaj novi set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:127
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "Greška: Morate izabrati ime za ovaj set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:133
msgid "Create or Import New Label Set"
msgstr "Stvori ili uvezi novi set oznaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:133
msgid "Create New Label Set"
msgstr "Kreiraj novi set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:134
msgid "Edit Label Set"
msgstr "Mijenjaj ovaj set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:145
msgid "Set Name"
msgstr "Unesi naziv"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:164
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "Ne možete ukloniti ovaj element zato što je potrebno imati najmanje jedan jezik u setu markera."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:182
msgid "Update"
msgstr "Mijenjaj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:257
msgid "Edit label set"
msgstr "Mijenjaj set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:260
msgid "Delete label set"
msgstr "Obriši set markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:268
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:299
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "Greška: Pokušavate koristiti duplikat kodova markera."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:382
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:420
msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:412
msgid "New label"
msgstr "Novi marker"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:423
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:692
msgid "Add new label"
msgstr "Dodaj novi marker"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:449
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "Bilješka: Unos novih markera treba biti napravljen u tabu prvog jezika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:458
msgid "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because it is being used by an active survey."
msgstr "Ne možete mijenjati kodove, dodati ili obrisati unose unutar ovog seta markera zato što se oni koriste u aktivnom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:518
msgid "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or deleting entries to this label set may produce undesired results in other surveys."
msgstr "Neki upitnici trenutno koriste ovaj set markera. Promjena kodova, dodavanje ili brisanje unosa u ovom setu markera mogu dovesti do neželjenih rezultata drugim upitnicima."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:589
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "Greška pri kopiranju već definiranih markera u dodane jezike"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:607
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "Neuspješno brisanje markera za obrisane jezike"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:615
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "Mjenjanje ovog seta markera nije uspjelo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:631
msgid "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You must delete these questions first."
msgstr "Nije moguće brisanje seta markera - postoje pitanja koja se oslanjaju na set. Morate prvo obrisati pitanja."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:667
msgid "Insert of Label Set failed"
msgstr "Umetanje seta markera nije uspio"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:727
msgid "Failed to insert label"
msgstr "Nije uspjelo dodavanje markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:734
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "Ovaj kod oznake se već koristi u setu oznaka. Molimo odaberite drugi kod ili preimenujte postojeći."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:791
msgid "Failed to update label"
msgstr "Nije uspjelo menjanje markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:804
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "Nije moguće osvježiti oznake zbog korištenja jednakih kodova"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/labels.php:838
msgid "Failed to delete label"
msgstr "Nije uspjelo brisanje markera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "Podaci o korisničkom imenu i jednokratnoj lozinci su primljeni, ali korištenje takve lozinke nije dopušteno u konfiguracijskog datoteci. Molim dodaj slijedeću liniju u config.php za omogućavanje jednokratnih lozinki:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "Nisam našao jednokratnu lozinku za korisnika %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:77
#, php-format
msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
msgstr "Poslana jednokratna lozinka i jednokratna lozinka za korisnika %s se ne podudaraju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:144
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "Potrebno je unjeti korisničko ime i email."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:159
msgid "Check Data"
msgstr "Provjeri podatke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:183
msgid "You have to login first."
msgstr "Morate se prvo prijaviti."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:217
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/login_check.php:221
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:125
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1784
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "Pošalji svoj upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:127
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1784
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "Zahvaljujemo Vam se na popunjavanju ovog upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:141
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "Molimo pošaljite faksom ispunjen upitnik na:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:147
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1778
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "Molim pošalji od %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:428
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:456
msgid "Answer was"
msgstr "Odgovori je bio"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:432
msgid "Answer was NOT"
msgstr "Odgovor je bio NE"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:436
msgid "Answer was less than"
msgstr "Odgovor je bio manji od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:440
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "Odgovor je bio manji od ili jednak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:444
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "Odgovor je bio veći od ili jednak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:448
msgid "Answer was greater than"
msgstr "Odgovor je bio veći od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:452
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "Odgovori se podudaraju (regexp)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:602
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:609
msgid "Label"
msgstr "Marker"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:634
msgid "RANK"
msgstr "RANG"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:652
msgid "at question"
msgstr "na pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:660
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "Odgovori samo ako su sljedeći uvjeti zadovoljeni:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:723
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:724
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:748
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:755
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:773
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:774
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:845
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:847
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:908
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:909
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1140
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1144
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "Molim izaberite *samo jedan* od ponuđenih odgovora."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:740
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:742
msgid "Please enter a date:"
msgstr "Molimo unesite datum:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:935
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "Molimo unesite broj u polje redom koji vam odgovara od 1 do"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:936
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "Molimo numerirajte svako polje redom koji vam odgovara od 1 do"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:959
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:960
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "Molim izaberite *sve opcije* koje vam odgovaraju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:965
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:966
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1038
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1039
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "Molim izaberite *najbolji* "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:965
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:966
msgid "answers:"
msgstr "odgovori:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1032
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1033
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "Molim izaberite sve opcije koje vam odgovaraju i komentirajte."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1038
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1039
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "odgovori i napiši komentar:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1076
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1078
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "Molimo unesite svoj(e) odgovor(e) ovdje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1095
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1097
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1104
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1107
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1117
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1120
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1130
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1133
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "Molimo unesite svoj odgovor ovdje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1154
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1171
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1208
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1216
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1243
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1257
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1283
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1297
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1482
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1491
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1562
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1564
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1656
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1657
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "Molim izaberite odgovarajući odgovor za svaku stavku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1708
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "Postoji {NUMBEROFQUESTIONS} pitanja u ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/printablesurvey.php:1782
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "Molimo pošaljite ispunjen upitnik putem telefaksa na: %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:30
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:158
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:179
msgid "Copy Question"
msgstr "Kopiraj pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:44
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "Napomena: MORATE unjeti novi kod pitanja!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:78
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:344
msgid "Label Set:"
msgstr "Set markera:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:97
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:372
msgid "Second Label Set:"
msgstr "Drugi set markera:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:119
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:406
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:419
msgid "Question group:"
msgstr "Grupa pitanja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:169
msgid "Copy Answers?"
msgstr "Kopiraj odgovore?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:174
msgid "Copy Attributes?"
msgstr "Kopiraj atribute?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:231
msgid "Edit question"
msgstr "Uredi pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:231
msgid "Add a new question"
msgstr "Dodaj novo pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:327
msgid "Question Type:"
msgstr "Tip pitanja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:395
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:396
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:442
msgid "Survey is currently active."
msgstr "Upitnik je trenutno aktivan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:478
msgid "Position:"
msgstr "Pozicija:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:481
msgid "At end"
msgstr "Na kraj"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:505
msgid "Add question"
msgstr "Dodaj pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:510
msgid "Update Question"
msgstr "Promijeni pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:575
msgid "...or import a question"
msgstr "...ili uvezi pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:580
msgid "Select CSV File"
msgstr "Izaberi CSV datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:686
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "Sljedeća grupa pitanja koristi pitanja sa uijetima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:686
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "Reorganiziranje pitanja u ovoj grupi pitanje je limitirano kako bi se osigurala struktura pitanja koja imaju postavljene uvjete."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:686
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "Pogledaj obilježene uvjete na sljedećim pitanjima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/questionhandling.php:787
msgid "View Question"
msgstr "Prikaži pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:242
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:299
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"Ograničenje ne može biti dodano.\\n"
"\\n"
"Ne postoji poruka ograničenja za sljedeće jezike"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:387
msgid "Modify Quota"
msgstr "Izmijeni ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:391
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:527
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:670
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:836
msgid "Quota Name"
msgstr "Naziv ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:397
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:842
msgid "Quota Limit"
msgstr "Limit ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:403
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:529
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:848
msgid "Quota Action"
msgstr "Akcija ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:408
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:553
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:851
msgid "Terminate Survey"
msgstr "Zaključaj upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:411
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:555
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:852
msgid "Terminate Survey With Warning"
msgstr "Zaustavi ankete uz upozorenje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:416
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:857
msgid "Autoload URL"
msgstr "Samoučitavajući URL"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:456
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:894
msgid "Quota message"
msgstr "Poruka ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:462
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:900
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:468
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:906
msgid "URL description"
msgstr "Opis URL-a"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:487
msgid "Update Quota"
msgstr "Ispravi ograničenja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:524
msgid "Survey Quotas"
msgstr "Ograničenja upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:530
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:670
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:547
msgid "Not Active"
msgstr "Neaktivan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:569
msgid "Modify"
msgstr "Izmijeni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:591
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:689
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:705
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:765
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:781
msgid "Add Answer"
msgstr "Dodatj novi odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:635
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "Nisu podešena ograničenja za ovaj upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:646
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:923
msgid "Add New Quota"
msgstr "Dodaj novo ograničenje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:657
msgid "Quick CSV Report"
msgstr "Brzo CSV izvješće"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:670
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:689
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:765
msgid "Question Selection"
msgstr "Odabir pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:692
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "Nema podržanih tipova pitanja u ovom upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:705
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:781
msgid "Survey Quota"
msgstr "Ograničenje upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:712
msgid "Select Question"
msgstr "Odaberi pitanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:768
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "Svi odgovori su već odabrani u ovom ograničenju."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:788
msgid "Select Answer"
msgstr "Odaberi odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:832
msgid "New Quota"
msgstr "Novo ograničenje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/quota.php:896
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "Žao nam je ali vaši odgovori prelaze ograničenja ovog upitnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/resetsurveylogic.php:42
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "Pred brisanjem ste svih uvjeta u ovom upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/resetsurveylogic.php:43
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "Preporučujemo da prije nastavka, izvezete kompletan upitnik sa glavnog administratorskog ekrana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/resetsurveylogic.php:67
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "Svi uvjeti u ovom upitniku su obrisani."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/results.php:189
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/results.php:190
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/results.php:192
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/results.php:261
msgid "Answered"
msgstr "Odgovoreno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/saved.php:64
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/saved.php:68
msgid "Saved Responses:"
msgstr "Snimljeni odgovori:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/saved.php:84
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/saved.php:86
msgid "Date Saved"
msgstr "Datum spremanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:154
msgid "Quick statistics"
msgstr "Brza statistika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:162
msgid "Filter settings"
msgstr "Podešavanja filtera"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:256
msgid "General Filters"
msgstr "Općeniti filteri"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:266
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:514
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:633
msgid "Number greater than"
msgstr "Broj veći od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:270
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:520
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:639
msgid "Number less than"
msgstr "Broj manji od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:295
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:688
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "Datum (GGGG-MM-DD) je jednak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:299
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:694
msgid "OR between"
msgstr "ILI između"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:564
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:594
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:617
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1025
msgid "Responses containing"
msgstr "Odgovori sadrže"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1908
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "Nije instalirana GD biblioteka.Za prikaz grafikona potrebno je da GD biblioteka ispravno radi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1909
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1913
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "posjetite http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php za više informacija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1912
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "Nije instalirana Freetype biblioteka. Za prikaz grafikona potrebno je da Freetype biblioteka ispravno radi."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1923
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "Pregledaj sažetak za sve odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1926
msgid "Show graphs"
msgstr "Prikaži grafikone"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1932
msgid "Include:"
msgstr "Dodaj:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1933
msgid "All records"
msgstr "Svi zapisi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1934
msgid "Completed records only"
msgstr "Samo kompletirani zapisi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1935
msgid "Incomplete records only"
msgstr "Samo nekompletirani zapisi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1956
msgid "Don't consider NON completed responses"
msgstr "NE uzimaj u obzir odgovore koji nisu dovršeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:1960
msgid "View stats"
msgstr "Prikaži statistiku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2168
msgid "Getting result count ..."
msgstr "Preuzimam broj rezultata..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2227
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2228
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "Broj zapisa u ovom upitu:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2230
msgid "Total records in survey:"
msgstr "Ukupan broj zapisa u upitniku:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2237
msgid "Percentage of total:"
msgstr "Postotak totala:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2254
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:3489
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:3505
msgid "Browse"
msgstr "Pregled"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:2670
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/statistics.php:3383
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "Sažetak polja za %s"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:70
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:399
msgid "Survey List Page"
msgstr "Stranica slanje podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:71
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:344
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:345
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:361
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:452
msgid "Welcome Page"
msgstr "Pozdravna stranica"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:72
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:420
msgid "Question Page"
msgstr "Stranica sa pitanjima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:73
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:545
msgid "Completed Page"
msgstr "Cijela stranica"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:74
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:525
msgid "Clear All Page"
msgstr "Ukloni sve sa stranice"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:75
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:461
msgid "Register Page"
msgstr "Stranica za registraciju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:76
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:505
msgid "Load Page"
msgstr "Stranica za učitavanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:77
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:485
msgid "Save Page"
msgstr "Stranica za spremanje"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:78
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:561
msgid "Print answers page"
msgstr "Ispiši stranicu s odgovorima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:79
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:554
msgid "Printable survey page"
msgstr "Verzija upitnika za ispis"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:153
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "Predložak `%s` je uspješno izbrisan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:198
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:327
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:338
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "Ne mogu kopirati %s u novi direktorij predložaka."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:204
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "Direktorij s nazivom `%s` već postoji - izaberite drugi naziv"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija `%s`."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:206
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "Molim provjerite dozvole direktorija."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:214
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "Direktorij se ne može preimenovati u `%s`."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:214
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "Možda nemate prava"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:250
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:262
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:638
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:647
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "Ovaj tip datoteke nije dozvoljeno slati."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:347
msgid "Template Sample"
msgstr "Primjer predloška"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:349
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "Dobrodošli u primjer upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:349
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "Trebali bi uživati u ovom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:355
msgid "Some URL description"
msgstr "Opis URL-a"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:358
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "Grupa 1: Prva skupina pitanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:359
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "Opis ove grupe je prilično nedorađen, ali vrlo važan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:371
msgid "Assessment heading"
msgstr "Zaglavlje zadatka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:371
msgid "Assessment details"
msgstr "Zadaci ankete"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:371
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "Imaj na umu da sekcija zadataka će biti prikazana ukoliko su pravila zadataka definirana i aktivirana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:372
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "Naziv upitnika (ID)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:374
msgid "Your answer"
msgstr "Tvoj odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:441
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "Molim objasni detaljnije:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:675
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "Bilješka: Ovo je osnovni predložak. Za njegovo editiranje %s napravi njegovu kopiju %s."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:675
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:742
msgid "Copy Template"
msgstr "Kopiraj predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:676
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:743
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "Molim unesite naziv za kopirani predložak:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:676
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:743
msgid "copy_of_"
msgstr "kopija_od_"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:688
msgid "Create new template called:"
msgstr "Stvori novi predožak pod imenom:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:688
msgid "NewTemplate"
msgstr "Novi predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:689
msgid "Create new template"
msgstr "Stvori novi predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:716
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "Ne možete obrisati osnovni predložak."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:719
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "Ne možete obrisati osnovni predložak."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:724
msgid "Rename this template to:"
msgstr "Preimenuj ovaj predložak u:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:726
msgid "Rename this template"
msgstr "Preimenuj ovaj predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:729
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "Jeste li ste sigurni da želite obrisati ovaj predložak?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:731
msgid "Delete this template"
msgstr "Obriši ovaj predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:736
msgid "Export Template"
msgstr "Izvezi predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:739
msgid "Import template"
msgstr "Uvezi predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:747
msgid "Screen:"
msgstr "Ekran:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:773
msgid "Uploaded template file"
msgstr "Zaprimljen predložak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:775
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "Izaberi ZIP datoteku s predložkom:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:777
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "Importiranje predložaka iz ZIP arhive"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:795
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "Izmjena predloška '%s' - Datoteka '%s'"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:799
msgid "Standard Files:"
msgstr "Standardna datoteka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:814
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "U osnovnom predlošku nije moguće snimiti promjene."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:820
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "Ne mogu pohraniti izmjene predloška jer u mapi predložaka nije dozvoljeno pisanje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:824
msgid "Other Files:"
msgstr "Ostale datoteke:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:829
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "CSS & Javascript datoteke:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:842
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Jeste li ste sigurni da želite obrisati ovu datoteku?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:844
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "Datoteke u osnovnom predlošku se ne mogu obrisati."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:856
msgid "Upload a file:"
msgstr "Pošalji datoteku:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:857
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2542
msgid "Upload"
msgstr "Pošalji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/templates.php:880
msgid "Preview:"
msgstr "Pregled:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:45
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:21
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 Armenian"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:46
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:22
msgid "US ASCII"
msgstr "US ASCII"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:47
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:23
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:48
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:24
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski Big5"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:49
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:25
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Binarni pseudo karakteri"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:50
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:26
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows Central European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:51
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:27
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows Cyrillic"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:52
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:28
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows Arabic"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:53
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:29
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows Baltic"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:54
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:30
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS West European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:55
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:31
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS Central European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:56
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:32
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS Russian"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:57
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:33
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS for Windows Japanese"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:58
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:34
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC West European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:59
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:35
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS for Windows Japanese"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:60
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:36
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR Korejski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:61
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:37
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 Simplified Chinese"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:62
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:38
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK Simplified Chinese"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:63
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:39
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 Georgian"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:64
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:40
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 Greek"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:65
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:41
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 Hebrew"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:66
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:42
msgid "HP West European"
msgstr "HP West European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:67
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:43
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS Kamenicky Czech-Slovak"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:68
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:44
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Relcom Russian"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:69
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:45
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Ukrainian"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:70
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:46
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 West European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:71
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:47
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 Central European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:72
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:48
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 Turkish"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:73
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:49
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13 Baltic"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:74
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:50
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac Central European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:75
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:51
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac West European"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:76
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:52
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS Japanese"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:77
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:53
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit Swedish"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:78
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:54
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 Thai"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:79
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:55
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:80
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:56
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP Japanese"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:81
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:57
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:209
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:224
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:237
msgid "Token control"
msgstr "Kontrola tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:292
msgid "Token table could not be created."
msgstr "Tablica sa tokenima ne može se kreirati."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:312
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:331
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "Tablica tokena je uspješno kreirana za ovaj upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:356
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "Tokeni nisu inicijalizirani za ovaj upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:361
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "U slučaju da inicijalizirate tokene za ovaj upitnik, pristup upitniku će biti omogućen samo korisnicima koji token unesu ručno ili putem URL-a."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:368
msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "Napomena: Ako ovaj upitnik postavite kao anoniman, LimeSurvey će označiti iskorištene tokene samo sa 'Y' umjesto sa datumom/vremenom kako bi osigurala anonimnost ispitanika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:372
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "Da li želite kreirati tablicu tokena za ovaj upitnik?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:375
msgid "Initialise tokens"
msgstr "Inicijaliziraj tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:387
msgid "Restore options"
msgstr "Opcije obnove"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:391
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "Sljedeća stara tabela tokena može se ponovno vratiti:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:398
msgid "Restore"
msgstr "Vrati"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:429
msgid "Show token summary"
msgstr "Prikaži sažetak za tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:433
msgid "Display tokens"
msgstr "Prikaži tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:441
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2044
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2052
msgid "Add new token entry"
msgstr "Dodaj novi zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:445
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "Upravljanje dodatnim poljima atributa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:449
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "Uvezi tokene iz CSV datoteke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:451
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "Uvezi tokene iz LDAP upita"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:457
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "Izvezi tokene kao CSV datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:465
msgid "Edit email templates"
msgstr "Izmijeni e-mail predloške"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:467
msgid "Send email invitation"
msgstr "Pošalji pozivnice e-mailom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:469
msgid "Send email reminder"
msgstr "Pošalji podsjetnik e-mailom"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:473
msgid "Generate tokens"
msgstr "Generiraj tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:477
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:717
msgid "Drop tokens table"
msgstr "Ukloni tablicu tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:505
msgid "Total records in this token table"
msgstr "Ukupno zapisa u ovoj tablici tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:512
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "Ukupno ne jedinstvenih tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:519
msgid "Total invitations sent"
msgstr "Ukupno poslano pozivnica"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:524
msgid "Total surveys completed"
msgstr "Ukupno popunjenih upitnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:563
msgid "Edit email settings"
msgstr "Izmijeni e-mail postavke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:574
msgid "Base language"
msgstr "Osnovni jezik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:576
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "Predmet e-mail pozivnice:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:579
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:585
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:590
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:596
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:601
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:607
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:612
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:618
msgid "Use default"
msgstr "Koristi osnovni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:581
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:583
msgid "Invitation email:"
msgstr "Pozivni e-mail:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:587
msgid "Email reminder subject:"
msgstr "Naslov e-maila za podsjećanje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:592
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:594
msgid "Email reminder:"
msgstr "E-mail podsjetnik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:598
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "Naslov e-maila za potvrdu:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:603
msgid "Confirmation email:"
msgstr "E-mail potvrde:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:605
msgid "Confirmation email"
msgstr "E-mail potvrde"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:609
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "Naslov email-a za javnu registraciju"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:611
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "Potvrda o registraciji za sudjelovanje u upitniku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:614
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:616
msgid "Public registration email:"
msgstr "Email za javnu registraciju:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:655
msgid "Token email settings have been saved."
msgstr "Postavke za token e-mail su spremljeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:670
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "Svi token zapisi su obrisani."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:682
msgid "All invite entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "Svi zapisi o pozivnicama su obilježeni kao 'Nepozvani'."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:694
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "Svi jedinstveni brojevi tokena su uklonjeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:706
msgid "Token database administration options"
msgstr "Opcije o bazi podataka sa tokenima za administratora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:712
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "Da li želite da želite postaviti vrednosti svih zapisa o pozivnicama na NE?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:712
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "Postavi sve zapise na 'Pozivnica nije poslana'."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:714
msgid "Are you sure you want to delete all unique token numbers?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati sve jedinstvene brojeve tokena?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:714
msgid "Delete all unique token numbers"
msgstr "Obriši sve jedinstvene brojeve tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:716
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati SVE zapise o tokenima?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:716
msgid "Delete all token entries"
msgstr "Obriši sve zapise o tokenima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:748
msgid "Data view control"
msgstr "Kontrola prikaza podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:769
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:777
msgid "Records displayed:"
msgstr "Prikazano zapisa:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:778
msgid "Starting from:"
msgstr "Početak od:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:810
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:815
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:819
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:824
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:829
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:834
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:839
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:843
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:847
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:851
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:855
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:859
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:867
msgid "Sort by: "
msgstr "Sortiraj po: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:815
msgid "First name"
msgstr "Ime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:819
msgid "Last name"
msgstr "Prezime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:839
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1871
msgid "Invite sent?"
msgstr "Pozivnica poslana?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:843
msgid "Reminder sent?"
msgstr "Podsjetnik poslan?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:847
msgid "Reminder count"
msgstr "Broj podsjetnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:851
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1879
msgid "Completed?"
msgstr "Dovršen?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:855
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1886
msgid "Valid from"
msgstr "Vrijedi od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:859
msgid "Valid until"
msgstr "Vrijedi do"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:909
msgid "Invalid email address:"
msgstr "Neispravna e-mail adresa:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:930
msgid "Do Survey"
msgstr "Pokreni upitnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:937
msgid "Edit token entry"
msgstr "Uredi zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:939
msgid "Delete token entry"
msgstr "Obriši zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:953
msgid "View/Update response"
msgstr "Prikaži/Promijeni odgovor"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:961
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "Pošalji e-mail sa pozivnicom ovom zapisu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:967
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "Pošalji e-mail sa podsjetnikom ovom zapisu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:986
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "Obriši tablicu tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:991
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "U slučaju da obrišete ovu tabelu, tokeni više neće biti potrebni kako bi se pristupilo upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:991
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "Sigurnosna kopija će biti kreirana u slučaju da nastavite. Sistem administrator može pristupiti ovoj tablici."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:994
msgid "Delete Tokens"
msgstr "Obriši tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1018
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "Tablica tokena je obrisana i tokeni više nisu potrebni kako bi se pristupilo ovom upitniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1018
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "Sigurnosna kopija ove tablice je kreirana i administrator joj može pristupiti."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1046
msgid "Send email invitations"
msgstr "Pošalji e-mail pozivnice"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1096
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1318
msgid "From"
msgstr "Od"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1100
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1322
msgid "Subject"
msgstr "Naslov"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1109
msgid "Invitation Email:"
msgstr "Pozivni e-mail:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1117
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1137
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1412
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "Slanje na token ID"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1121
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1372
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "Preskoči tokene sa neispravnim e-mail adresama"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1126
msgid "Send Invitations"
msgstr "Pošalji pozivnice"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1136
msgid "Sending Invitations"
msgstr "Slanje pozivnica"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1240
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "Pozivnica poslana: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1244
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1548
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "Mail za  {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) nije poslan. Poruka o grešci:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1259
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1566
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "Postoji više e-mail-ova koji čekaju na slanje u jednom slanju. Kako bi nastavili slanje kliknite ispod. "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1260
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1567
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "Postoji {EMAILCOUNT} e-maila koji nisu poslana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1280
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent an invitation already, having already completed the survey and having a token."
msgstr "Ne postoje e-mail-ovi koji zadovoljavaju uvjete slanja. Nisu zadovoljeni sljedeći kriteriji - postojanje e-mail adrese, još uvijek neposlana pozivnica,već popunjen upitnik i posjedovanje tokena."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1296
msgid "Email Reminder"
msgstr "Email podsjetnik"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1348
msgid "Reminder Email:"
msgstr "E-mail podsjetnik:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1359
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "Kreni od Token ID broja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1367
msgid "Stop at Token ID:"
msgstr "Zaustavi na token ID broju:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1378
msgid "Min days between reminders"
msgstr "Minimalno vrijeme između podsjetnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1381
msgid "Max reminders"
msgstr "Ukupno podsjetnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1385
msgid "Send Reminders"
msgstr "Pošalji podsjetnike"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1398
msgid "Sending Reminders"
msgstr "Slanje podsjetnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1411
msgid "From Token ID"
msgstr "Od ID tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1544
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "Podsjetnik poslan:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1589
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey."
msgstr "Ne postoje email-ovi koji zadovoljavaju uslove slanja. Nisu zadovoljeni sljedeći kriteriji - postojanje email adrese, poslana pozivnica i neispunjen upitnik."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1605
msgid "Create Tokens"
msgstr "Kreiraj tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1609
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "Birajući DA kreirati će tokene za sve one u ovoj listi koji nemaju iste. Jeli ovo u redu?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1644
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr "{TOKENCOUNT} tokena je kreirano"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1662
msgid "Token has been deleted."
msgstr "Token je obrisan."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1663
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:158
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:299
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "Ponovno učitavanje ekrana. Molimo pričekajte."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1674
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "Upravljanje poljima atributa tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1695
msgid "<no data>"
msgstr "<nema podataka>"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1700
msgid "Save attribute descriptions"
msgstr "Snimi opise atributa"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1707
msgid "Add token attributes"
msgstr "Dodaj atribute tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1709
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "Postoji  ukupno %s zapisa polja s korisničkim atributima u ovoj tablici tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1711
msgid "Please enter the number of user attribute fields you want to add:"
msgstr "Molim unesite broj korisničkih atributa koje želite dodati:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1713
msgid "Add fields"
msgstr "Sva polja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1742
msgid "Token descriptions were successfully updated."
msgstr "Opisi tokena su uspješno izmijenjeni."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1775
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "%s polja su uspješno dodana!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1776
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "Vrati me na upravljanje poljima atributa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1809
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1946
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2019
msgid "Add or Edit Token Entry"
msgstr "Dodaj ili promijeni zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1813
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1835
msgid "Email Status"
msgstr "Status e-maila"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1854
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'"
msgstr "Možete ostaviti prazno polje i automatski kreirati tokene koristeći 'Kreiraj tokene'"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1892
msgid "until"
msgstr "do"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1898
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1922
msgid "Update token entry"
msgstr "Uredi zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1928
msgid "Add token entry"
msgstr "Dodaj novi zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1996
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "Token je uspješno izmijenjen."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:1997
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2043
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2051
msgid "Display Tokens"
msgstr "Prikaži tokene"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2002
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2049
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2246
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2479
msgid "Failed"
msgstr "Neuspješno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2003
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2050
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "Već postoji takav token u tablici. Isti token ne može biti korišten za više unosa."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2004
msgid "Show this token entry"
msgstr "Prikaži ovaj zapis tokena"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2042
msgid "Added New Token"
msgstr "Novi token dodan"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2065
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2113
msgid "Upload CSV File"
msgstr "Uvezi CSV datoteku"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2071
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2094
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2072
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with double quotes around values (default for openoffice and excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "Datoteka mora biti u standardnom CSV (razgraničenje zarezima) formata sa dvostrukim navodnicima oko vrijednosti (standardna vrijednost za OpenOffice i Excel). Prva linija mora sadržati nazive polja. Polja mogu biti u proizvoljnom redoslijedu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2072
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "Obavezna polja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2073
msgid "Optional fields:"
msgstr "Izborna polja:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2088
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "Učitaj LDAP zapise"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2095
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "LDAP upiti su definirani od strane administratora u config-ldap.php datoteci"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2128
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory"
msgstr "Datoteka za uvoz nije nađena. Provjerite privilegije i putanju do direktorija za uvoz"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2133
msgid "Importing CSV File"
msgstr "Uvoz CSV datoteke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2134
msgid "Creating Token Entries"
msgstr "Kreiraj token zapise"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2164
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "Greška: Poslanim datotekama nedostaje jedan ili više obaveznih stupaca: 'ime', 'prezime' ili 'email'"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2248
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "%s zapisa u CSV-u"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2249
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s zapisi su zadovoljili minimum zahtjeva"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2250
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s zapisi uvezeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2253
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s duplih zapisa obrisano"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2256
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2265
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2487
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2495
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2264
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2494
msgid "Records with invalid email address removed"
msgstr "Zapisi sa lošim email adresama su obrisani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2287
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "Učitavanje LDAP upita"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2481
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "Rezultat LDAP upita"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2482
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "Zapisi su zadovoljili minimum zahtjeva"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2483
msgid "Records imported"
msgstr "Zapisi su uvezeni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2486
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "Duplirani zapisi su obrisani"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2505
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "Ne mogu se priključiti na LDAP direktorij"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2511
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "Ne mogu se povezati sa LDAP direktorijem"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2538
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "Izaberi CSV datoteku za učitavanje:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2539
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:94
msgid "Character set of the file:"
msgstr "Set karaktera sadržaja datoteke:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2540
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2574
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "Filtriram prazne e-mail adrese:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2541
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2575
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "Filtriraj duplicirane zapise:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2555
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "Nažalost LDAP modul nedostaje u vašoj PHP konfiguraciji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2561
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP je deaktiviran ili LDAP upit nije definiran."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/tokens.php:2566
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "Izaberi LDAP upit koji želite da pokrenuti:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot Password"
msgstr "Zaboravljena lozinka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "Vaše ime i/ili e-mail nisu nađeni!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:69
msgid "Your data:"
msgstr "Vaši podaci:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:71
msgid "New Password"
msgstr "Nova lozinka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "Email sa vašim podacima za pristup su Vam poslani."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:88
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:385
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "Slanje email za {NAME} ({EMAIL}) nije uspjelo."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:97
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:185
msgid "Logging in..."
msgstr "Prijavljivanje..."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:108
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:165
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:266
msgid "Incorrect User name and/or Password!"
msgstr "Neispravno korisničko ime i/ili lozinka!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:150
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:291
msgid "Welcome {NAME}"
msgstr "Dobrodošli {NAME}"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:151
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:292
msgid "You logged in successfully."
msgstr "Uspješno ste se prijavili."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:173
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "LimeSurvey je podešen za korištenje web autentifikacije, ali izgleda da se niste autentificirali!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:174
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "Molim kontaktirajte sistem administratora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:257
msgid "Auto Import User Failed!"
msgstr "Automatski import korisnika nije uspio!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:309
msgid "Logout successful."
msgstr "Uspješno ste se odjavili."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:327
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:491
msgid "Email address is not valid."
msgstr "E-mail adresa nije ispravna."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:332
msgid "Username was not supplied."
msgstr "Korisničko ime nije uneseno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:360
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "Pozdrav %s,"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:361
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "ovo je automatski generirana poruka kojom te obaviještavamo da je za Vas kreiran korisnik na sjedištu '%s'."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:362
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "Možete koristiti slijedeće podatke za pristup:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:370
msgid "Click here to log in."
msgstr "Klikni ovdje za logiranje."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:371
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "Ukoliko imate pitanja, slobodno se javite administratoru na %s. Hvala!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:380
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "E-mail sa generiranom lozinkom je poslan korisniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:390
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:539
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:238
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:526
msgid "Set User Rights"
msgstr "Postavi korisnikova prava"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:397
msgid "Failed to add user."
msgstr "Neuspješno dodavanje korisnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:397
msgid "The user name already exists."
msgstr "Korisnik već postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:415
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "Inicijalni Super administrator ne može biti obrisan!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:471
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:183
msgid "Modifying User"
msgstr "Mijenjaj korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:491
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:515
msgid "Could not modify User Data."
msgstr "Ne mogu promeniti podatke o korisniku."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:507
msgid "Unchanged"
msgstr "Nepromenjeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:515
msgid "Email address already exists."
msgstr "E-mail adresa već postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:563
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:603
msgid "Update user rights successful."
msgstr "Promena privilegija korisnika uspješna."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:613
msgid "You are not allowed to change your own rights!"
msgstr "Nije moguće promijeniti vlastita prava!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:620
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:544
msgid "Set Template Rights"
msgstr "Postavi prava predložaka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:645
msgid "Update usertemplates successful."
msgstr "Izmjena korisničkih predložaka uspješna."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/usercontrol.php:651
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "Greška prilikom nadogradnje korisničkih predložaka."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:49
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:632
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:736
msgid "Mail to all Members"
msgstr "E-mail svim korisnicima/članovima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:64
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "Mijenjaj trenutnu grupu korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:78
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "Obriši trenutnu grupu korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:89
msgid "User Groups"
msgstr "Grupa korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:97
msgid "Add New User Group"
msgstr "Dodaj novu grupu korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:120
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "Odredi koje predloške korisnik može koristiti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:134
msgid "Template Name"
msgstr "Naziv predloška:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:134
msgid "Allowed"
msgstr "Dozvoljeno"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:152
msgid "Save Settings"
msgstr "Snimi postavke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:187
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:384
msgid "Full name"
msgstr "Puno ime i prezime"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:259
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "Super administrator"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:265
msgid "Configurator"
msgstr "Podešavanja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:268
msgid "Create User"
msgstr "Kreiraj korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:271
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:954
msgid "Delete User"
msgstr "Obriši korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:274
msgid "Manage Template"
msgstr "Upravljaj predlošcima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:277
msgid "Manage Labels"
msgstr "Upravljaj markerima"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:365
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "Postavke kao kod administratora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:366
msgid "Set Parent successful."
msgstr "Postavljanje više veze uspješno."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:379
msgid "User Control"
msgstr "Kontrola korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:386
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:421
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:553
msgid "Edit User"
msgstr "Mijenjanje korisnikovih detalja"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:535
msgid "Take Ownership"
msgstr "Prezumi vlasništvo"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:587
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:609
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:607
msgid "Edit User Group (Owner: "
msgstr "Menjaj grupu korisnika (vlasnik: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:613
msgid "Update User Group"
msgstr "Uredi grupu korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:634
msgid "Send me a copy:"
msgstr "Pošalji mi kopiju:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:637
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:641
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:642
msgid "Reset"
msgstr "Vrati na početne vrijednosti"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:654
msgid "Deleting User Group"
msgstr "Brisanje grupe korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:667
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:703
msgid "Group Name"
msgstr "Ime grupe korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:671
msgid "Could not delete user group."
msgstr "Nije moguće brisanje grupe korisnika."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:681
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "Nije moguće brisanje grupe korisnika. Nijedna grupa nije izabrana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:691
msgid "Adding User Group"
msgstr "Dodavanje grupe korisnika"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:707
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:818
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:853
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:710
msgid "User group successfully added!"
msgstr "Grupa korisnika uspješno dodana!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:715
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:722
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "Neuspješno dodavanje grupe korisnika!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:716
msgid "Group already exists!"
msgstr "Grupa korisnika već postoji!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:723
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "Ime grupe korisnika nije uneseno!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:781
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "Poruka(e) uspješno poslana(e)!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:782
msgid "To:"
msgstr "Za:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:787
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "Mail za %s nije poslan. Poruka o grešci:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:816
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "Promjena grupe korisnika je uspješna!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:821
msgid "Failed to update!"
msgstr "Neuspjela izmjena!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/userrighthandling.php:997
msgid "Adding User to group"
msgstr "Dodaj korisnika u grupu"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvexport.php:69
msgid "File Extension"
msgstr "Datotečna ekstenzija"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvexport.php:74
msgid "Export Responses"
msgstr "Izvezi odgovore"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvexport.php:78
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "Za lakše otvaranje u MS Excel-u, promijenite ekstenziju u 'tab' ili 'txt'"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:84
msgid "File:"
msgstr "Datoteka:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:85
msgid "Survey ID:"
msgstr "ID Upitnika:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:86
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "Isključi ID zapisa?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:88
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "Kada se uvezeni zapis poklapa sa postojećim ID-jem:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:89
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "Prijavi grešku i idi na novi zapis."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:90
msgid "Renumber the new record."
msgstr "Promjeni broj novom zapisu."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:91
msgid "Replace the existing record."
msgstr "Zamjeni postojeći zapis."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:93
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "Importiraj kao nezavršene odgovore?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:97
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:110
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "Neuspješan uvoz VVEizvoz datoteke."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:130
msgid "Back to Response Import"
msgstr "Povratak na  -  Uvoz Odgovora"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:274
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "Zapis ID %d je preskočen budući taj ID već postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:309
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "Uvoz neuspješan na zapisu broj %d radi [%s]"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:323
msgid "Important Note:"
msgstr "Bitna napomena:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:323
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "NEMOJTE raditi osvježavanje ove stranice, time ćete ponovo slati datoteku i duplicirati podatke"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/vvimport.php:325
msgid "Total records imported:"
msgstr "Uvezeno ukupno zapisa:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/cmd_install.php:114
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "Neuspješno! Razlog:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:29
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:39
msgid "Create Database"
msgstr "Kreiraj bazu podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:33
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:87
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:43
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:55
msgid "Populate Database"
msgstr "Popuni bazu podataka"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:43
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "Baza podataka `%s` je uspješno popunjena."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:58
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "Podaci o bazi podataka nisu zadani. Skripta mora biti pozvana iz admin.php datoteke."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:84
msgid "Database has been created."
msgstr "Baza podataka je kreirana."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:85
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "Molim izaberite gumb kako bi popunili bazu podatka."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/createdb.php:92
msgid "Could not create database"
msgstr "Nisam u mogućnosti kreirati bazu podatka."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:32
#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:49
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "Podešavanje LimeSurvey-a"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:34
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "Dobrodošli u podešavanje LimeSurvey-a!"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:35
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "Baza podataka definirana u config.php datoteci ne postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:36
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey može pokušati kreirati ovu bazu podataka za vas."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:37
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "Ime vaše izabrane baze podataka je:"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:52
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "Baza podataka sa imenom \"%s\" već postoji."

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:53
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "Da li želite popuniti bazu podataka sada kreirajući potrebne tablice?"

#: E:\_LimeSurvey\svn/admin/install/index.php:88
msgid "Database has been successfully upgraded to version "
msgstr "Baza podataka je uspješno nadograđena na verziju "

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:126
msgid "Albanian"
msgstr "Albanski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:132
msgid "Arabic"
msgstr "Arapski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:138
msgid "Basque"
msgstr "Baskijski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:144
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosanski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:162
msgid "Welsh"
msgstr "Velški"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:168
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Kineski (pojednostavljen)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:174
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "Kineski (tradicionalni - Hong Kong)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:180
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "Kineski (tradicionalni - Taiwan)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:186
msgid "Croatian"
msgstr "Hrvatski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:192
msgid "Czech"
msgstr "Češki"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Danish"
msgstr "Danski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:204
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:210
msgid "Dutch Informal"
msgstr "Nizozemski (neformalni)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:216
msgid "English"
msgstr "Engleski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:222
msgid "Estonian"
msgstr "Estonski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:228
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:234
msgid "French"
msgstr "Francuski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Galician"
msgstr "Galicijski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:246
msgid "German"
msgstr "Njemački"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:252
msgid "German informal"
msgstr "Njemački neformalni"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:258
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:264
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:270
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:276
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:288
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:294
msgid "Italian"
msgstr "Talijanski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:300
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:306
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:312
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvanski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:318
msgid "Latvian"
msgstr "Latvijski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:330
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Norveški (Bokmal)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:336
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norveški (Nynorsk)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:342
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:348
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:354
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:360
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalski (Brazilski)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:372
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:378
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:384
msgid "Sinhala"
msgstr "Singaleški"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:390
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:396
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:402
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Španjolski (Meksiko)"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:414
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:420
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:426
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: E:\_LimeSurvey\svn/classes/core/surveytranslator.php:433
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"

#~ msgid "Update Token"
#~ msgstr "Promijeni token"
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "Dodaj token"
#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr "Uvezi odgovore iz starog (deaktiviranog) upitnika u aktivan upitnik"
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr "Korisničko ime i/ili e-mail adresa već postoje."
#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "Filtriraj ne kompletne odgovore"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Uključi"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Isključi"
#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "Fiksni redoslijed"
#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "Sredi sortiranje"
#~ msgid ""
#~ "We are sorry but your responses have exceeded a quota on this survey."
#~ msgstr "Žao nam je ali vaši odgovori prelaze ograničenja ovog upitnika."
#~ msgid "Timed start?"
#~ msgstr "Vremenski definiran početak?"
#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "Ističe?"
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "Format datuma"
#~ msgid "Answer Privacy"
#~ msgstr "Privatnost odgovora"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anonimno"
#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "Nije anonimno"
#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
#~ msgstr "Željeni način rada HTML editora"
#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "Slanje pozivnice e-mailom"
#~ msgid "Format: yyyy-mm-dd hh:mm"
#~ msgstr "Format: yyyy-mm-dd hh:mm"
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "Molim da popunite sve dijelove datuma"
#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "Trenutni jezik"
#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "Datum nije ispravan."
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "Format: GGGG-MM-DD"
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr "(npr. 2003-01-06 za Božić)"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "Opcionalno"
#~ msgid ""
#~ "You've checked the \"other\" checkbox for question \"%s\". Please also "
#~ "fill in the accompanying text field."
#~ msgstr ""
#~ "Odabrali ste izborni kvadratić \"ostalo\" za pitanje \"%s\". Molim "
#~ "ispunite i pripadajuće tekstualno polje."
#~ msgid "Local Submission"
#~ msgstr "Lokalna prijava"
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "Izaberite opciju iz liste sa lijeve strane, počevši sa vašim"
#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "Snimi sve"
#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "Ovaj predložak može se mjenjati"
#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "Ovaj predložak ne može mjenjati"
#~ msgid "You can't edit the default template."
#~ msgstr "Ne možete promijeniti osnovni predložak."
#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "Napravi kopiju ovog predloška"
#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "Kontrola datoteke:"
#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "Sada se mijenja:"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupa:"
#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr "Izgleda da neke tablice ili polja nedostaju u vašoj bazi podataka."
#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "Provjeri polja baze podataka"
#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "Zanemari novi zapis."
#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "Promijenjen token"
#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "Atribut 1"
#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "Atribut 1"
#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "%s %% dovršeno"
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "Aktiviraj/mijenjaj tokene za ovaj upitnik"
#~ msgid ""
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
#~ "activated."
#~ msgstr "Dodavanje/izmjena tokena nije dozvoljena jer anketa nije aktivna."
#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "Koristi kolačiće?"
#~ msgid "URL Description:"
#~ msgstr "Opis URL-a"
#~ msgid "if you answered"
#~ msgstr "ako ste odgovorili"
#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "ako NISTE odgovorili"
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "Odgovorite samo na ovo pitanje %s"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Napredno"
#~ msgid "Predefined answers"
#~ msgstr "Predefinirani odgovori"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr ""
#~ "Žao mi je, importiranje pitanja limitirano je samo na iste verzije. "
#~ "Import neuspješan."
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće dodati odgovor. Morate unijeti kod u obavezno polje (%s)"
#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "Dodaj novi set markera"
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "Filtriraj nekompletne odgovore:"
#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "Kreiranjem ankete na ovoj stranici za trenutno odabran upitnik, anketa će "
#~ "započeti na kraju upitnika nakon slanja podataka."
#~ msgid "Email not sent!"
#~ msgstr "Poruka nije poslana!"
#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "Mijenjaj trenutni upitnik"
#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "ID zapisa"
#~ msgid "Completion Date"
#~ msgstr "Datum završetka"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Početni datum"
#~ msgid "Start Language"
#~ msgstr "Početni jezik"
#~ msgid "Public statistics:"
#~ msgstr "Javna statistika:"
#~ msgid ""
#~ "Failed! Reason:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Neuspješno! Razlog:\n"
#~ " "
#~ msgid "Error: You have to enter a code for this question."
#~ msgstr "Greška: Morate unijeti kod za ovo pitanje."
#~ msgid "All answers have been set to not completed."
#~ msgstr "Svi odgovori su postavljeni kao nekompletni."
#~ msgid "Delete all conditions for this scenario"
#~ msgstr "Izbriši sve uvjete za ovaj scenarij"
#~ msgid "Condition designer"
#~ msgstr "Dizajner uvjeta"
#~ msgid "You have not selected a survey."
#~ msgstr "Niste izabrali upitnik."
#~ msgid "You cannot run this script directly."
#~ msgstr "Ova skripta se ne može pokrenuti direktno."
#~ msgid "You have not selected a question."
#~ msgstr "Niste izabrali pitanje."
#~ msgid "copy to"
#~ msgstr "kopiraj u"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals "
#~ "or not-equal-to conditions apply."
#~ msgstr ""
#~ "NAPOMENA: Ukoliko koristiš predefinirani odgovor kao uvjet, tada samo "
#~ "možeš koristiti uvjet equals ili not-equal-to"
#~ msgid "Constant value or regular expression"
#~ msgstr "Konstanta ili regularni izraz"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Zatvori prozor"
#~ msgid "Switch to Add Mode"
#~ msgstr "Prebaci na dodavanje kao način rada"
#~ msgid "Switch to Copy Mode"
#~ msgstr "Prebaci na kopiranje kao način rada"
#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
#~ msgstr "Isključeno - Promijeni redoslijed grupa pitanja"
#~ msgid "You have not selected a Survey."
#~ msgstr "Niste izabrali upitnik."
#~ msgid "Split up results"
#~ msgstr "Razdvoji rezultate"
#~ msgid "Participiants may print answers?"
#~ msgstr "Sudionici mogu ispisati odgovore?"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Opcija"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Uključeno"
#~ msgid "You were signed in on the site %s"
#~ msgstr "Prijavili ste se na stranicu %s"
#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "Prijavite se ovdje"
#~ msgid "Time Submitted"
#~ msgstr "Vrijeme slanja"
#~ msgid ""
#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete "
#~ "answers is Disable)"
#~ msgstr ""
#~ "Nemoj uzeti u obzir NE kompletirane odgovore (radi samo ako je "
#~ "Filtriranje nekompletnih odgovora isključeno)"
#~ msgid "Change Group Order - Disabled"
#~ msgstr "Promijeni redoslijed grupa pitanja - Isključeno"
#~ msgid "(XML module only in PHP 4 available)"
#~ msgstr "(XML modul dostupan je samo u PHP 4)"
#~ msgid "depends on group"
#~ msgstr "ovisi o grupi pitanja"
#~ msgid "No matching Group"
#~ msgstr "Ne postoji odgovorajuća grupa"
#~ msgid "No matching Survey!"
#~ msgstr "Ne postoji odgovarajući upitnik!"
#~ msgid "Email address ist not valid."
#~ msgstr "E-mail adresa nije ispravna."
#~ msgid "answers"
#~ msgstr "odgovora"
#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
#~ msgstr "kako bi uklonili zadnji unos u vašoj list"
#~ msgid "Please choose at most"
#~ msgstr "Molimo izaberite najviše"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
#~ msgstr "Jeste li ste sigurni da želite obrisati ovaj zapis."
#~ msgid "Failed to copy"
#~ msgstr "Neuspjelo kopiranje"
#~ msgid "Directory with the name"
#~ msgstr "Direktorij sa imenom"
#~ msgid "Farsi"
#~ msgstr "Perzijski"
#~ msgid "The token you have provided is not valid."
#~ msgstr "Token koji ste unjeli nije ispravan."
#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully"
#~ msgstr "Vaši odgovori u upitniku su uspješno spremljeni"
#~ msgid ""
#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a "
#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this "
#~ "survey and continue where you left off."
#~ msgstr ""
#~ "Vi,netko tko koristi vašu e-mail adresu ili administrator je spremio "
#~ "upitnik tijekom njegova ispunjavanja. Sljedeći detalji se mogu koristiti "
#~ "kako bi se vratili ovom upitniku i nastavili gdje ste stali."
#~ msgid ""
#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate."
#~ msgstr ""
#~ "Ovo je upitnik zatvorenog tipa. Potreban vam je ispravan token za učešće."
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "Prethodna"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "Slijedeća"
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php."
#~ "ini"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka koja se šalje je veća od upload_max_filesize odrednice u php.ini-"
#~ "ju"
#~ msgid "The file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Ova datoteka je parcijalno poslana"
#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "Nijedna datoteka nije poslana"
#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file"
#~ msgstr "Greška u slanju podataka. Morate izabrati CSV tip datoteke"
#~ msgid "You need to upload the file"
#~ msgstr "Morate poslati datoteku"
#~ msgid "You must upload a CSV file"
#~ msgstr "Morate poslati CSV datoteku"
#~ msgid "Upload CSV file"
#~ msgstr "Pošaljite CSV datoteku"
#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type"
#~ msgstr "Nije moguće poslati datoteku koja nije u CSV formatu"
#~ msgid "It is impossible to upload an empty file"
#~ msgstr "Nije moguće poslati praznu datoteku"
#~ msgid "Uploading CSV file"
#~ msgstr "Slanje CSV datoteke"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Vizualizacija:"
#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:"
#~ msgstr "Izaberite broj polje koji želite koristiti za vaše odgovore:"
#~ msgid "CSV File (UTF-8 charset - use this for non-latin languages)"
#~ msgstr "CSV Datoteka (UTF-8 charset - koristite ovoza ne-latin-ske jezike)"
#~ msgid "Responses"
#~ msgstr "Odgovora"
#~ msgid "Export Current Survey"
#~ msgstr "Izvezi trenutni upitnik"
#~ msgid "Move User"
#~ msgstr "Premjesti korisnika"
#~ msgid "Setting new Parent"
#~ msgstr "Postavi novu višu vezu"
#~ msgid "type"
#~ msgstr "tip"
#~ msgid "\", because is the closest one"
#~ msgstr "\", jer je najbliži"
#~ msgid ""
#~ "You can't import label sets which don't support the current survey's base "
#~ "language."
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće uvoziti set oznaka koji ne podržava jezik trenutne baze "
#~ "upitnika."
#~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code"
#~ msgstr "Odgovor se ne može dodati. Već postoji odgovor sa ovim kodom."
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code"
#~ msgstr "Odgovor se ne može promijeniti. Već postoji odgovor sa ovim kodom."
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Izaberi sve"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Nastavi"
#~ msgid "Question List"
#~ msgstr "Lista pitanja"
#~ msgid "Like"
#~ msgstr "Kao"
#~ msgid "Numerical"
#~ msgstr "Numerički"
#~ msgid "Huge free text"
#~ msgstr "Veliki slobodan tekst"
#~ msgid "Update tokens table with new fields"
#~ msgstr "Dodaj tablici tokena nova polja"
#~ msgid "to TokenID No"
#~ msgstr "za TokenID broj"
#~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created"
#~ msgstr "{TOKENCOUNT} zapisa kreirano"
#~ msgid "Please contact"
#~ msgstr "Molimo vas kontaktirajte"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "Posljednja"
#~ msgid "Check Settings"
#~ msgstr "Proveri postavke"
#~ msgid "Save Survey and Return"
#~ msgstr "Snimi upitnik i vrati se"

