msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Chinese-simplified language file\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 14:31+0800\n"
"Last-Translator: yooyooh <yooyooh@gmail.com>\n"
"Language-Team: LimeSurvey <c_schmitz@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: d:\\web\\lime\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: gT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: d:\\web\\lime\n"

#: d:\web\lime/common.php:308
msgid "Warning: You are still using the default password ('password'). Please change your password and re-login again."
msgstr "警告：您还在用默认的密码'password'。请修改密码并重新登录。"

#: d:\web\lime/common.php:310
msgid "Administration"
msgstr "管理"

#: d:\web\lime/common.php:313
msgid "Logged in as:"
msgstr "登录身份："

#: d:\web\lime/common.php:316
#: d:\web\lime/common.php:317
msgid "Edit your personal preferences"
msgstr "编辑您的个人喜好"

#: d:\web\lime/common.php:325
#: d:\web\lime/common.php:326
msgid "Default Administration Page"
msgstr "默认管理页面"

#: d:\web\lime/common.php:335
#: d:\web\lime/common.php:337
msgid "Create/Edit Users"
msgstr "创建/编辑用户"

#: d:\web\lime/common.php:341
#: d:\web\lime/common.php:342
msgid "Create/Edit Groups"
msgstr "创建/编辑用户组"

#: d:\web\lime/common.php:347
#: d:\web\lime/common.php:349
msgid "Show System Summary"
msgstr "显示系统摘要"

#: d:\web\lime/common.php:357
#: d:\web\lime/common.php:358
msgid "Check Data Integrity"
msgstr "检查数据完整性"

#: d:\web\lime/common.php:368
#: d:\web\lime/common.php:370
msgid "List Surveys"
msgstr "列出调查"

#: d:\web\lime/common.php:379
#: d:\web\lime/common.php:380
msgid "Backup Entire Database"
msgstr "备份整个数据库"

#: d:\web\lime/common.php:392
#: d:\web\lime/common.php:393
msgid "Edit/Add Label Sets"
msgstr "编辑/添加标签集"

#: d:\web\lime/common.php:405
#: d:\web\lime/common.php:406
msgid "Template Editor"
msgstr "模板编辑器"

#: d:\web\lime/common.php:409
msgid "Surveys"
msgstr "调查"

#: d:\web\lime/common.php:419
#: d:\web\lime/common.php:420
msgid "Create or Import New Survey"
msgstr "创建或导入新调查"

#: d:\web\lime/common.php:430
#: d:\web\lime/common.php:432
msgid "Logout"
msgstr "登出"

#: d:\web\lime/common.php:436
#: d:\web\lime/common.php:438
msgid "Show Help"
msgstr "显示帮助"

#: d:\web\lime/common.php:446
#, php-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "欢迎来到 %s！"

#: d:\web\lime/common.php:447
msgid "Some piece-of-cake steps to create your very own first survey:"
msgstr "创建您个人首次调查的一些小步骤："

#: d:\web\lime/common.php:449
#, php-format
msgid "Create a new survey clicking on the %s icon in the upper right."
msgstr "可点击最右边的 %s 图标来新建调查。"

#: d:\web\lime/common.php:449
msgid "Add survey"
msgstr "添加调查"

#: d:\web\lime/common.php:450
msgid "Create a new group inside your survey."
msgstr "在调查内创建新题组。"

#: d:\web\lime/common.php:451
msgid "Create one or more question inside the new group."
msgstr "在新题组内创建一个或多个问题。"

#: d:\web\lime/common.php:452
#, php-format
msgid "Done. Test your survey using the %s icon."
msgstr "已完成。请使用%s图标测试您的调查。"

#: d:\web\lime/common.php:452
msgid "Test survey"
msgstr "测试调查"

#: d:\web\lime/common.php:693
msgid "Active"
msgstr "活动的"

#: d:\web\lime/common.php:698
msgid "Expired"
msgstr "过期"

#: d:\web\lime/common.php:703
msgid "Inactive"
msgstr "非活动的"

#: d:\web\lime/common.php:706
#: d:\web\lime/common.php:753
#: d:\web\lime/common.php:1289
#: d:\web\lime/common.php:1314
#: d:\web\lime/common.php:1381
#: d:\web\lime/common.php:4170
#: d:\web\lime/common.php:4204
#: d:\web\lime/common.php:4243
#: d:\web\lime/common.php:4279
msgid "Please Choose..."
msgstr "请选择..."

#: d:\web\lime/common.php:707
#: d:\web\lime/common.php:1290
#: d:\web\lime/common.php:1315
#: d:\web\lime/common.php:1382
#: d:\web\lime/common.php:4205
#: d:\web\lime/common.php:4244
msgid "None"
msgstr "无"

#: d:\web\lime/common.php:879
msgid "Array (Flexible Labels) Dual Scale"
msgstr "阵列（弹性标签）双尺度"

#: d:\web\lime/common.php:880
msgid "5 Point Choice"
msgstr "5分选择"

#: d:\web\lime/common.php:881
msgid "Array (5 Point Choice)"
msgstr "阵列（5分选择）"

#: d:\web\lime/common.php:882
msgid "Array (10 Point Choice)"
msgstr "阵列（10分选择）"

#: d:\web\lime/common.php:883
msgid "Array (Yes/No/Uncertain)"
msgstr "阵列 （是/否/不确定）"

#: d:\web\lime/common.php:884
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: d:\web\lime/common.php:885
msgid "Array (Increase, Same, Decrease)"
msgstr "阵列 (增加，不变，减少)"

#: d:\web\lime/common.php:886
msgid "Array (Flexible Labels)"
msgstr "阵列 (弹性标签)"

#: d:\web\lime/common.php:887
msgid "Gender"
msgstr "性別"

#: d:\web\lime/common.php:888
msgid "Array (Flexible Labels) by Column"
msgstr "按列的阵列 （弹性标签）"

#: d:\web\lime/common.php:889
msgid "Language Switch"
msgstr "语言转换"

#: d:\web\lime/common.php:890
msgid "Multiple Numerical Input"
msgstr "多重数值输入"

#: d:\web\lime/common.php:891
msgid "List (Radio)"
msgstr "列表（单选）"

#: d:\web\lime/common.php:892
msgid "Multiple Options"
msgstr "多选题"

#: d:\web\lime/common.php:893
msgid "Numerical Input"
msgstr "数值输入"

#: d:\web\lime/common.php:894
msgid "List With Comment"
msgstr "带评论的列表"

#: d:\web\lime/common.php:895
msgid "Multiple Options With Comments"
msgstr "带评论的多选题"

#: d:\web\lime/common.php:896
msgid "Multiple Short Text"
msgstr "多选题短文本"

#: d:\web\lime/common.php:897
#: d:\web\lime/statistics_user.php:764
msgid "Ranking"
msgstr "排序"

#: d:\web\lime/common.php:898
msgid "Short Free Text"
msgstr "短自由文本 "

#: d:\web\lime/common.php:899
msgid "Long Free Text"
msgstr "长自由文本 "

#: d:\web\lime/common.php:900
msgid "Huge Free Text"
msgstr "超长自由文本"

#: d:\web\lime/common.php:901
msgid "List (Flexible Labels) (Dropdown)"
msgstr "列表（弹性标签）（下拉）"

#: d:\web\lime/common.php:902
msgid "Boilerplate Question"
msgstr "样板问题"

#: d:\web\lime/common.php:903
msgid "Yes/No"
msgstr "是/否"

#: d:\web\lime/common.php:904
msgid "List (Flexible Labels) (Radio)"
msgstr "列表（弹性标签）（单选）"

#: d:\web\lime/common.php:905
msgid "List (Dropdown)"
msgstr "列表（下拉）"

#: d:\web\lime/common.php:906
msgid "Array (Multi Flexible) (Numbers)"
msgstr "阵列（多选)（数字）"

#: d:\web\lime/common.php:907
msgid "Array (Multi Flexible) (Text)"
msgstr "阵列（多选）（文本）"

#: d:\web\lime/common.php:1245
msgid "No email notification"
msgstr "没有邮件通知"

#: d:\web\lime/common.php:1246
msgid "Basic email notification"
msgstr "基本邮件通知"

#: d:\web\lime/common.php:1247
msgid "Detailed email notification with result codes"
msgstr "带有结果码的详细邮件通知"

#: d:\web\lime/common.php:1352
msgid "Cannot be modified (Survey is active)"
msgstr "无法修改（调查已启用）"

#: d:\web\lime/common.php:1733
msgid "Return to Survey Administration"
msgstr "返回调查管理"

#: d:\web\lime/common.php:1739
msgid "Show summary information"
msgstr "显示摘要信息"

#: d:\web\lime/common.php:1745
#: d:\web\lime/common.php:1752
msgid "Display Responses"
msgstr "显示调查结果"

#: d:\web\lime/common.php:1761
#: d:\web\lime/common.php:5467
msgid "Please select a language:"
msgstr "请选择语言："

#: d:\web\lime/common.php:1766
#: d:\web\lime/common.php:5483
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: d:\web\lime/common.php:1776
msgid "Display Last 50 Responses"
msgstr "显示最近50个调查结果"

#: d:\web\lime/common.php:1780
msgid "Dataentry Screen for Survey"
msgstr "调查数据录入界面"

#: d:\web\lime/common.php:1784
msgid "Get statistics from these responses"
msgstr "根据调查结果得出统计资料"

#: d:\web\lime/common.php:1791
msgid "Export Results to Application"
msgstr "把结果导出到应用程序"

#: d:\web\lime/common.php:1796
msgid "Export results to a SPSS/PASW command file"
msgstr "导出结果为SPSS/PASW命令文件"

#: d:\web\lime/common.php:1798
msgid "Export result to a SPSS/PASW command file"
msgstr "导出结果为SPSS/PASW命令文件"

#: d:\web\lime/common.php:1801
#: d:\web\lime/common.php:1803
msgid "Export results to a R data file"
msgstr "导出结果为R数据文件"

#: d:\web\lime/common.php:1807
msgid "Import answers from a deactivated survey table"
msgstr "从一个停用的调查表中导入答案"

#: d:\web\lime/common.php:1812
msgid "View Saved but not submitted Responses"
msgstr "观点已保存，但未提交答案"

#: d:\web\lime/common.php:1816
msgid "Import a VV survey file"
msgstr "导入VV调查文件"

#: d:\web\lime/common.php:1822
msgid "Export a VV survey file"
msgstr "导出VV调查文件"

#: d:\web\lime/common.php:1837
msgid "Iterate survey"
msgstr "迭代调查"

#: d:\web\lime/common.php:1907
msgid "Preset"
msgstr "预置"

#: d:\web\lime/common.php:1908
#: d:\web\lime/index.php:1766
#: d:\web\lime/index.php:1911
msgid "Token"
msgstr "操作代码"

#: d:\web\lime/common.php:1909
msgid "Date Last Action"
msgstr "上次操作时间"

#: d:\web\lime/common.php:1910
msgid "Date Started"
msgstr "开始时间"

#: d:\web\lime/common.php:1911
#: d:\web\lime/printanswers.php:178
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"

#: d:\web\lime/common.php:1912
#: d:\web\lime/printanswers.php:182
msgid "Referring URL"
msgstr "参照URL"

#: d:\web\lime/common.php:1960
#: d:\web\lime/common.php:2078
#: d:\web\lime/common.php:2134
#: d:\web\lime/common.php:2311
#: d:\web\lime/common.php:2425
#: d:\web\lime/common.php:2435
#: d:\web\lime/qanda.php:841
#: d:\web\lime/qanda.php:1174
#: d:\web\lime/qanda.php:1439
#: d:\web\lime/qanda.php:1665
#: d:\web\lime/qanda.php:1737
#: d:\web\lime/qanda.php:1842
#: d:\web\lime/qanda.php:1960
#: d:\web\lime/qanda.php:2488
#: d:\web\lime/qanda.php:2863
#: d:\web\lime/qanda.php:2978
#: d:\web\lime/statistics_user.php:742
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1402
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1491
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1532
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: d:\web\lime/common.php:2086
#: d:\web\lime/common.php:2092
#: d:\web\lime/common.php:2108
#: d:\web\lime/qanda.php:3882
#: d:\web\lime/qanda.php:4394
#: d:\web\lime/qanda.php:4452
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1246
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1371
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: d:\web\lime/common.php:2093
#: d:\web\lime/common.php:2109
#: d:\web\lime/qanda.php:3891
#: d:\web\lime/qanda.php:4396
#: d:\web\lime/qanda.php:4470
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1247
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1372
msgid "No"
msgstr "否"

#: d:\web\lime/common.php:2094
#: d:\web\lime/common.php:2102
#: d:\web\lime/common.php:5101
#: d:\web\lime/common.php:5106
#: d:\web\lime/qanda.php:956
#: d:\web\lime/qanda.php:1326
#: d:\web\lime/qanda.php:1514
#: d:\web\lime/qanda.php:1771
#: d:\web\lime/qanda.php:1994
#: d:\web\lime/qanda.php:2129
#: d:\web\lime/qanda.php:2196
#: d:\web\lime/qanda.php:3902
#: d:\web\lime/qanda.php:3984
#: d:\web\lime/qanda.php:4082
#: d:\web\lime/qanda.php:4171
#: d:\web\lime/qanda.php:4257
#: d:\web\lime/qanda.php:4325
#: d:\web\lime/qanda.php:4399
#: d:\web\lime/qanda.php:4490
#: d:\web\lime/qanda.php:4682
#: d:\web\lime/qanda.php:4766
#: d:\web\lime/qanda.php:4856
#: d:\web\lime/qanda.php:4876
#: d:\web\lime/qanda.php:4962
#: d:\web\lime/qanda.php:5546
#: d:\web\lime/qanda.php:5547
#: d:\web\lime/qanda.php:5833
#: d:\web\lime/qanda.php:5901
#: d:\web\lime/qanda.php:6023
#: d:\web\lime/qanda.php:6258
#: d:\web\lime/qanda.php:6312
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1498
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1587
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1871
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1885
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1919
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1954
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1995
msgid "No answer"
msgstr "拒答"

#: d:\web\lime/common.php:2100
#: d:\web\lime/qanda.php:3959
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1365
msgid "Male"
msgstr "男"

#: d:\web\lime/common.php:2101
#: d:\web\lime/qanda.php:3940
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1364
msgid "Female"
msgstr "女"

#: d:\web\lime/common.php:2110
#: d:\web\lime/qanda.php:4395
#: d:\web\lime/qanda.php:4460
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1248
msgid "Uncertain"
msgstr "不确定"

#: d:\web\lime/common.php:2116
#: d:\web\lime/qanda.php:4677
#: d:\web\lime/qanda.php:4725
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1265
msgid "Increase"
msgstr "增加"

#: d:\web\lime/common.php:2117
#: d:\web\lime/qanda.php:4679
#: d:\web\lime/qanda.php:4748
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1267
msgid "Decrease"
msgstr "减少"

#: d:\web\lime/common.php:2118
#: d:\web\lime/qanda.php:4678
#: d:\web\lime/qanda.php:4736
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1266
msgid "Same"
msgstr "相同"

#: d:\web\lime/common.php:2328
msgid "Comment"
msgstr "评论"

#: d:\web\lime/common.php:2612
msgid "Caution: JavaScript execution is disabled in your browser. You may not be able to answer all questions in this survey. Please, verify your browser parameters."
msgstr "注意：您的浏览器已禁用JavaScript。您可能无法回答问卷中所有的问题。请核实浏览器参数。"

#: d:\web\lime/common.php:2627
msgid "There are no questions in this survey"
msgstr "本调查没有问题"

#: d:\web\lime/common.php:2631
msgid "There is 1 question in this survey"
msgstr "本调查有一个问题"

#: d:\web\lime/common.php:2635
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey."
msgstr "本调查包括{NUMBEROFQUESTIONS}个问题。"

#: d:\web\lime/common.php:2658
#: d:\web\lime/index.php:2411
msgid "Submit"
msgstr "提交 "

#: d:\web\lime/common.php:2684
msgid "A Note On Privacy"
msgstr "隐私注解"

#: d:\web\lime/common.php:2684
msgid "This survey is anonymous."
msgstr "本调查采取匿名方式。"

#: d:\web\lime/common.php:2684
msgid "The record kept of your survey responses does not contain any identifying information about you unless a specific question in the survey has asked for this. If you have responded to a survey that used an identifying token to allow you to access the survey, you can rest assured that the identifying token is not kept with your responses. It is managed in a separate database, and will only be updated to indicate that you have (or haven't) completed this survey. There is no way of matching identification tokens with survey responses in this survey."
msgstr "保存您问卷答案的记录不会包含任何关于您的识别信息，除非问卷中有特定问题涉及。如果您参与的调查需要使用识别操作码访问，您可以完全放心，该识别操作码不会和您的答案保存在一起。它通过单独的数据库来管理，只是用来识别你是否完成了这个调查。匹配调查的问卷答案和识别操作码是不可能的事情。"

#: d:\web\lime/common.php:2694
msgid "Are you sure you want to clear all your responses?"
msgstr "您确定要清除所有答案吗？"

#: d:\web\lime/common.php:2695
msgid "Exit and Clear Survey"
msgstr "退出并清除调查"

#: d:\web\lime/common.php:2719
#: d:\web\lime/common.php:2725
#: d:\web\lime/index.php:557
#: d:\web\lime/index.php:561
msgid "Load Unfinished Survey"
msgstr "加载未完成调查"

#: d:\web\lime/common.php:2720
#: d:\web\lime/common.php:2733
msgid "Resume Later"
msgstr "稍后继续"

#: d:\web\lime/common.php:2795
msgid "Thank You!"
msgstr "谢谢您！"

#: d:\web\lime/common.php:2795
msgid "You have completed answering the questions in this survey."
msgstr "您已经完成了本次调查的全部问题。"

#: d:\web\lime/common.php:2795
msgid "Click on 'Submit' now to complete the process and save your answers."
msgstr "现在点击“提交”完成这一过程，并保存您的回答。"

#: d:\web\lime/common.php:2801
msgid "If you want to check any of the answers you have made, and/or change them, you can do that now by clicking on the [<< prev] button and browsing through your responses."
msgstr "如果您想检查或修改答案，您可以通过点击 [<< prev]按钮浏览并实现。"

#: d:\web\lime/common.php:2830
msgid "Answers Cleared"
msgstr "答案已清除"

#: d:\web\lime/common.php:2837
#: d:\web\lime/common.php:2845
msgid "Restart this Survey"
msgstr "重新开始本次调查"

#: d:\web\lime/common.php:2848
#: d:\web\lime/index.php:594
#: d:\web\lime/index.php:620
#: d:\web\lime/register.php:154
msgid "Close this Window"
msgstr "关闭窗口"

#: d:\web\lime/common.php:2850
msgid "Save Your Unfinished Survey"
msgstr "保存您未完成的调查"

#: d:\web\lime/common.php:2851
msgid "Enter a name and password for this survey and click save below."
msgstr "为本次调查输入一个用户名和密码并点击下面的保存。"

#: d:\web\lime/common.php:2851
msgid "Your survey will be saved using that name and password, and can be completed later by logging in with the same name and password."
msgstr "您的调查将使用该名字和密码保存，以后您可利用它们继续登录并完成调查。"

#: d:\web\lime/common.php:2851
msgid "If you give an email address, an email containing the details will be sent to you."
msgstr "如果您提供了邮件地址，您就会收到一封包含详细资料的邮件。"

#: d:\web\lime/common.php:2859
msgid "Return To Survey"
msgstr "返回调查"

#: d:\web\lime/common.php:2864
#: d:\web\lime/save.php:322
msgid "Name"
msgstr "名字"

#: d:\web\lime/common.php:2867
#: d:\web\lime/common.php:2893
#: d:\web\lime/save.php:323
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: d:\web\lime/common.php:2870
msgid "Repeat Password"
msgstr "重复密码"

#: d:\web\lime/common.php:2873
msgid "Your Email"
msgstr "您的邮件"

#: d:\web\lime/common.php:2878
#: d:\web\lime/common.php:2898
#: d:\web\lime/common.php:2949
#: d:\web\lime/index.php:1786
#: d:\web\lime/index.php:1938
msgid "Security Question"
msgstr "安全问题"

#: d:\web\lime/common.php:2881
msgid "Save Now"
msgstr "现在保存"

#: d:\web\lime/common.php:2886
msgid "Load A Previously Saved Survey"
msgstr "加载以前保存的调查"

#: d:\web\lime/common.php:2887
msgid "You can load a survey that you have previously saved from this screen."
msgstr "您可以在此界面加载以前保存的调查。"

#: d:\web\lime/common.php:2887
msgid "Type in the 'name' you used to save the survey, and the password."
msgstr "输入您用来保存调查的用户名和密码。"

#: d:\web\lime/common.php:2890
msgid "Saved name"
msgstr "保存的名称"

#: d:\web\lime/common.php:2903
msgid "Load Now"
msgstr "现在加载"

#: d:\web\lime/common.php:2908
msgid "You must be registered to complete this survey"
msgstr "您必须注册才能完成此调查"

#: d:\web\lime/common.php:2909
msgid "You may register for this survey if you wish to take part."
msgstr "如果您想参与调查，请先注册。"

#: d:\web\lime/common.php:2909
msgid "Enter your details below, and an email containing the link to participate in this survey will be sent immediately."
msgstr "在下面填写您的详细资料，然后一封包含参与该调查的链接的邮件会立刻发送。"

#: d:\web\lime/common.php:2916
#: d:\web\lime/common.php:6053
msgid "First Name"
msgstr "名"

#: d:\web\lime/common.php:2923
#: d:\web\lime/common.php:6054
msgid "Last Name"
msgstr "姓"

#: d:\web\lime/common.php:2930
msgid "Email Address"
msgstr "电邮地址"

#: d:\web\lime/common.php:2974
#: d:\web\lime/index.php:1729
#: d:\web\lime/index.php:1790
#: d:\web\lime/index.php:1941
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: d:\web\lime/common.php:2981
msgid "Your Assessment"
msgstr "您的评价"

#: d:\web\lime/common.php:3195
#: d:\web\lime/common.php:3196
msgid "Sort answers alphabetically"
msgstr "按字母排列答案项"

#: d:\web\lime/common.php:3200
msgid "The percentage width of the answer column"
msgstr "答案列的宽度百分比"

#: d:\web\lime/common.php:3201
msgid "Answer width"
msgstr "答案宽度"

#: d:\web\lime/common.php:3205
msgid "Filter an array's answers from a Multiple Options Question"
msgstr "从多选题筛选阵列答案"

#: d:\web\lime/common.php:3206
msgid "Array filter"
msgstr "阵列筛选"

#: d:\web\lime/common.php:3210
#: d:\web\lime/common.php:3211
msgid "Category Separator"
msgstr "类别分隔符"

#: d:\web\lime/common.php:3215
msgid "Filter the available answers by this value"
msgstr "按值筛选现有答案项"

#: d:\web\lime/common.php:3216
msgid "Code filter"
msgstr "代码筛选"

#: d:\web\lime/common.php:3220
msgid "Number of columns to display"
msgstr "显示的列数："

#: d:\web\lime/common.php:3221
msgid "Display columns"
msgstr "显示列"

#: d:\web\lime/common.php:3225
msgid "How many rows to display"
msgstr "显示的行数"

#: d:\web\lime/common.php:3226
msgid "Display rows"
msgstr "显示行"

#: d:\web\lime/common.php:3230
msgid "Hide the tip that is normally shown with a question"
msgstr "隐藏问题提示"

#: d:\web\lime/common.php:3231
msgid "Hide tip"
msgstr "隐藏提示"

#: d:\web\lime/common.php:3235
msgid "Limit the number of possible answers"
msgstr "限制答案项数目"

#: d:\web\lime/common.php:3236
msgid "Maximum answers"
msgstr "最多答案项"

#: d:\web\lime/common.php:3240
msgid "Maximum sum value of multiple numeric input"
msgstr "多重数值输入的最大合计值"

#: d:\web\lime/common.php:3241
msgid "Maximum sum value"
msgstr "最大合计值"

#: d:\web\lime/common.php:3245
msgid "Maximum characters allowed"
msgstr "允许的最大字符数"

#: d:\web\lime/common.php:3246
msgid "Maximum characters"
msgstr "最大字符数"

#: d:\web\lime/common.php:3250
msgid "Ensure a minimum number of possible answers"
msgstr "确保最少答案项数目"

#: d:\web\lime/common.php:3251
msgid "Minimum answers"
msgstr "最少答案项"

#: d:\web\lime/common.php:3255
msgid "Make the \"other comment\" field mandatory when the \"other\" field has been marked"
msgstr "当标记 \"其它\" 字段时设置\"其它评论\"字段为必填"

#: d:\web\lime/common.php:3256
msgid "Other comment mandatory"
msgstr "必填的其它评论"

#: d:\web\lime/common.php:3260
msgid "Allow only numerical input"
msgstr "仅限数值输入"

#: d:\web\lime/common.php:3261
msgid "Numbers only"
msgstr "仅限数字"

#: d:\web\lime/common.php:3265
msgid "Present answers in random order"
msgstr "随机提供答案"

#: d:\web\lime/common.php:3266
msgid "Random answer order"
msgstr "随机答案顺序"

#: d:\web\lime/common.php:3270
msgid "Width of text input box"
msgstr "文本输入框宽度"

#: d:\web\lime/common.php:3271
msgid "Input box width"
msgstr "输入框宽度"

#: d:\web\lime/common.php:3275
msgid "Multiple numeric inputs sum must equal this value"
msgstr "多重数值输入和必须等于该值"

#: d:\web\lime/common.php:3276
msgid "Equals sum value"
msgstr "等于合计值"

#: d:\web\lime/common.php:3280
msgid "Multiple numeric inputs must be greater than this value"
msgstr "多重数值输入必须大于该值"

#: d:\web\lime/common.php:3281
msgid "Minimum sum value"
msgstr "最小合计值"

#: d:\web\lime/common.php:3285
#: d:\web\lime/common.php:3286
msgid "Use slider layout"
msgstr "使用滑块布局"

#: d:\web\lime/common.php:3290
#: d:\web\lime/common.php:3291
msgid "Slider minimum value"
msgstr "滑块最小值"

#: d:\web\lime/common.php:3295
#: d:\web\lime/common.php:3296
msgid "Slider maximum value"
msgstr "滑块最大值"

#: d:\web\lime/common.php:3300
#: d:\web\lime/common.php:3301
msgid "Slider accuracy"
msgstr "滑块精度"

#: d:\web\lime/common.php:3305
#: d:\web\lime/common.php:3306
msgid "Slider initial value"
msgstr "滑块初始值"

#: d:\web\lime/common.php:3310
msgid "Add a prefix to the answer field"
msgstr "为答案项字段添加前缀"

#: d:\web\lime/common.php:3311
msgid "Answer prefix"
msgstr "答案项前缀"

#: d:\web\lime/common.php:3315
msgid "Add a suffix to the answer field"
msgstr "为答案项字段添加后缀"

#: d:\web\lime/common.php:3316
msgid "Answer suffix"
msgstr "答案项后缀"

#: d:\web\lime/common.php:3320
msgid "Use accessible select boxes instead of calendar popup"
msgstr "使用可访问选择框替代弹出日历"

#: d:\web\lime/common.php:3321
msgid "Display select boxes"
msgstr "显示选择框"

#: d:\web\lime/common.php:3325
msgid "Minimum year value for dropdown list"
msgstr "下拉列表最小年份值"

#: d:\web\lime/common.php:3326
msgid "Minimum dropdown year"
msgstr "最小下拉年份"

#: d:\web\lime/common.php:3330
msgid "Maximum year value for dropdown list"
msgstr "下拉列表最大年份值"

#: d:\web\lime/common.php:3331
msgid "Maximum dropdown year"
msgstr "最大下拉年份"

#: d:\web\lime/common.php:3335
msgid "Excludes all other options if this is selected"
msgstr "如果选择了本项则排除所有其它选项"

#: d:\web\lime/common.php:3336
msgid "Exclusive option"
msgstr "排除选项"

#: d:\web\lime/common.php:3340
msgid "Maximum value for array(mult-flexible) question type"
msgstr "阵列（多重弹性）问题类型的最大值"

#: d:\web\lime/common.php:3341
msgid "Maximum value"
msgstr "最大值"

#: d:\web\lime/common.php:3345
msgid "Minimum value for array(multi-flexible) question type"
msgstr "阵列（多重弹性）问题类型的最小值"

#: d:\web\lime/common.php:3346
msgid "Minimum value"
msgstr "最小值"

#: d:\web\lime/common.php:3350
msgid "Step value for array (multi-flexible) question type"
msgstr "阵列（多重弹性）问题类型的步进值"

#: d:\web\lime/common.php:3351
msgid "Step value"
msgstr "步进值"

#: d:\web\lime/common.php:3355
msgid "Use Checkbox layout for array (multi-flexible) question type"
msgstr "为阵列（多重弹性）问题类型使用复选框布局"

#: d:\web\lime/common.php:3356
msgid "Checkbox layout"
msgstr "复选框布局"

#: d:\web\lime/common.php:3360
msgid "Use Dual Dropdown instead of Dual Scale"
msgstr "用双下拉替代双尺度"

#: d:\web\lime/common.php:3361
msgid "Dual dropdown"
msgstr "双下拉"

#: d:\web\lime/common.php:3365
msgid "Prefix|Suffix for dropdown lists"
msgstr "下拉列表的前缀|后缀"

#: d:\web\lime/common.php:3366
msgid "Prefix|Suffix"
msgstr "前缀|后缀"

#: d:\web\lime/common.php:3370
msgid "Header for scale A"
msgstr "尺度A标题"

#: d:\web\lime/common.php:3371
msgid "Header scale A"
msgstr "尺度A标题"

#: d:\web\lime/common.php:3375
msgid "Header for scale B"
msgstr "尺度B标题"

#: d:\web\lime/common.php:3376
msgid "Header scale B"
msgstr "尺度B标题"

#: d:\web\lime/common.php:3380
msgid "Post-Answer-Separator|Inter-Dropdownlist-Separator for dropdown lists"
msgstr "下拉列表的答案后分隔符|下拉列表内分隔符"

#: d:\web\lime/common.php:3381
msgid "Dropdown separators"
msgstr "下拉隔离符"

#: d:\web\lime/common.php:3385
msgid "Replaces the 'other' label with text"
msgstr "用文本替换'其它' 标签"

#: d:\web\lime/common.php:3386
msgid "\"Other\" caption"
msgstr "\"其它\"标题"

#: d:\web\lime/common.php:3390
msgid "Show statistics of a certain question to the user"
msgstr "向用户显示特定问题的统计"

#: d:\web\lime/common.php:3391
msgid "Show in public statistics"
msgstr "在公开统计内显示"

#: d:\web\lime/common.php:3395
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as maximum for this question"
msgstr "把先前问题总计作为本题最大值的SGQA标识符"

#: d:\web\lime/common.php:3396
msgid "Max value from SGQA"
msgstr "SGQA最大值"

#: d:\web\lime/common.php:3400
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as minimum for this question"
msgstr "把先前问题总计用作最小值的本题SGQA标识符"

#: d:\web\lime/common.php:3401
msgid "Min value from SGQA"
msgstr "SGQA最小值"

#: d:\web\lime/common.php:3405
msgid "SGQA identifier to use total of previous question as total for this question"
msgstr "把先前问题总计用作总计的本题SGQA标识符"

#: d:\web\lime/common.php:3406
msgid "Value equals SGQA"
msgstr "值等于SGQA"

#: d:\web\lime/common.php:3410
msgid "Insert a page break before this question in printable view by setting this to 1."
msgstr "通过设置为1在可打印视图内的该问题前插入分页符"

#: d:\web\lime/common.php:3411
msgid "Insert page break in printable view"
msgstr "在可打印视图内插入分页符"

#: d:\web\lime/common.php:3415
msgid "1=nominal 2=ordinal 3=scale."
msgstr "1=定类 2=定序 3=尺度。"

#: d:\web\lime/common.php:3416
msgid "Export scale type 1=nominal 2=ordinal 3=scale."
msgstr "导出尺度类型 1=定类 2=定序 3=尺度。"

#: d:\web\lime/common.php:3559
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: d:\web\lime/common.php:3568
msgid "Online Manual"
msgstr "在线手册"

#: d:\web\lime/common.php:3571
msgid "Support this project - Donate to "
msgstr "支持本项目 - 捐赠"

#: d:\web\lime/common.php:3574
msgid "Visit our website!"
msgstr "请访问我们的网站！"

#: d:\web\lime/common.php:3704
msgid "Email was not sent because demo-mode is activated."
msgstr "演示模式 - 邮件未能发送。"

#: d:\web\lime/common.php:4053
#: d:\web\lime/common.php:4059
msgid "Executing"
msgstr "执行中"

#: d:\web\lime/common.php:4053
msgid "Failed! Reason: "
msgstr "失败！原因："

#: d:\web\lime/common.php:4059
msgid "Success!"
msgstr "成功！"

#: d:\web\lime/common.php:5115
#: d:\web\lime/index.php:470
#: d:\web\lime/save.php:581
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: d:\web\lime/common.php:6055
msgid "Email address"
msgstr "邮件地址"

#: d:\web\lime/common.php:6056
msgid "Token code"
msgstr "操作代码编码"

#: d:\web\lime/common.php:6057
msgid "Language code"
msgstr "语言编码"

#: d:\web\lime/common.php:6058
msgid "Invitation sent date"
msgstr "邀请发送日期"

#: d:\web\lime/common.php:6059
msgid "Last Reminder sent date"
msgstr "提醒邮件最后发送日期"

#: d:\web\lime/common.php:6060
msgid "Total numbers of sent reminders"
msgstr "发送提醒邮件总数"

#: d:\web\lime/common.php:6080
#, php-format
msgid "Attribute %s"
msgstr "属性%s"

#: d:\web\lime/group.php:36
#: d:\web\lime/question.php:36
msgid "Save your responses so far"
msgstr "保存您当前的回答"

#: d:\web\lime/group.php:116
#: d:\web\lime/index.php:1625
#: d:\web\lime/question.php:205
msgid "Did Not Save"
msgstr "未保存"

#: d:\web\lime/group.php:117
#: d:\web\lime/question.php:206
msgid "Your survey responses have not been recorded. This survey is not yet active."
msgstr "此调查尚未开始。您的调查回答未被记录。"

#: d:\web\lime/group.php:122
#: d:\web\lime/question.php:212
msgid "Clear Responses"
msgstr "清除回答"

#: d:\web\lime/group.php:181
#: d:\web\lime/question.php:245
msgid "Thank you!"
msgstr "谢谢您！"

#: d:\web\lime/group.php:182
#: d:\web\lime/question.php:246
msgid "Your survey responses have been recorded."
msgstr "您的回答已记录。"

#: d:\web\lime/group.php:194
msgid "Print your answers."
msgstr "打印你的答案。"

#: d:\web\lime/group.php:199
#: d:\web\lime/question.php:263
msgid "or"
msgstr "或"

#: d:\web\lime/group.php:206
#: d:\web\lime/question.php:270
msgid "View the statistics for this survey."
msgstr "查看本调查统计。"

#: d:\web\lime/group.php:257
#: d:\web\lime/question.php:66
msgid "Sorry. There is no matching survey."
msgstr "抱歉，未找到相应的调查。"

#: d:\web\lime/group.php:282
#: d:\web\lime/group.php:958
#: d:\web\lime/question.php:93
#: d:\web\lime/question.php:535
msgid "This survey is not currently active. You will not be able to save your responses."
msgstr "此调查尚未启用，您的回答将无法保存。"

#: d:\web\lime/group.php:907
#: d:\web\lime/question.php:474
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed."
msgstr "一个或多个必答问题尚未回答。完成后方可继续。"

#: d:\web\lime/group.php:913
#: d:\web\lime/question.php:480
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid."
msgstr "一个或者更多的问题未按有效方式回答。更正回答后方可继续。"

#: d:\web\lime/index.php:78
msgid "Token mismatch"
msgstr "操作代码不匹配"

#: d:\web\lime/index.php:79
msgid "The token you provided doesn't match the one in your session."
msgstr "您提供的操作代码与您会话不匹配。"

#: d:\web\lime/index.php:80
#: d:\web\lime/index.php:104
msgid "Please wait to begin with a new session."
msgstr "请稍候，新会话正开始。"

#: d:\web\lime/index.php:102
msgid "Previous session is set to be finished."
msgstr "先前会话预计将结束。"

#: d:\web\lime/index.php:103
msgid "Your browser reports that it was used previously to answer this survey. We are resetting the session so that you can start from the beginning."
msgstr "您的浏览器报告先前已回答过调查。我们将重置会话以便您能从头开始。"

#: d:\web\lime/index.php:222
#: d:\web\lime/index.php:251
#: d:\web\lime/printanswers.php:49
msgid "ERROR"
msgstr "错误"

#: d:\web\lime/index.php:223
msgid "We are sorry but you don't have permissions to do this."
msgstr "抱歉，您没有权限执行该操作。 "

#: d:\web\lime/index.php:224
#: d:\web\lime/index.php:253
#: d:\web\lime/index.php:347
#: d:\web\lime/index.php:435
#: d:\web\lime/index.php:452
#: d:\web\lime/index.php:472
#: d:\web\lime/printanswers.php:51
#, php-format
msgid "Please contact %s ( %s ) for further assistance."
msgstr "请联系%s ( %s )以获得进一步帮助。"

#: d:\web\lime/index.php:252
#: d:\web\lime/printanswers.php:50
msgid "We are sorry but your session has expired."
msgstr "很抱歉，您的会话已过期。"

#: d:\web\lime/index.php:252
#: d:\web\lime/printanswers.php:50
msgid "Either you have been inactive for too long, you have cookies disabled for your browser, or there were problems with your connection."
msgstr "您的电脑长时间未活动、或您已禁用浏览器cookies、或网络连接有问题。 "

#: d:\web\lime/index.php:343
msgid "No available surveys"
msgstr "没有可用的调查 "

#: d:\web\lime/index.php:346
msgid "You have not provided a survey identification number"
msgstr "您没有提供调查识别号"

#: d:\web\lime/index.php:348
msgid "The following surveys are available:"
msgstr "现有的调查："

#: d:\web\lime/index.php:434
msgid "This survey is no longer available."
msgstr "该调查已结束。"

#: d:\web\lime/index.php:451
msgid "This survey is not yet started."
msgstr "该调查尚未启用。"

#: d:\web\lime/index.php:471
msgid "You have already completed this survey."
msgstr "您已经完成了此调查。"

#: d:\web\lime/index.php:522
msgid "You did not provide a name"
msgstr "您没有提供名字"

#: d:\web\lime/index.php:527
msgid "You did not provide a password"
msgstr "您没有提供密码"

#: d:\web\lime/index.php:539
#: d:\web\lime/index.php:1699
#: d:\web\lime/index.php:1887
#: d:\web\lime/register.php:56
#: d:\web\lime/save.php:247
msgid "The answer to the security question is incorrect."
msgstr "安全问题的回答错误。"

#: d:\web\lime/index.php:589
msgid "This is a closed-access survey, so you must supply a valid token.  Please contact the administrator for assistance."
msgstr "这是封闭式调查，您必须提供一个有效的操作代码。请联系管理员以获取帮助。"

#: d:\web\lime/index.php:590
#: d:\web\lime/index.php:1820
#: d:\web\lime/index.php:1856
msgid "The token you have provided is either not valid, or has already been used."
msgstr "您提供的操作代码无效，或已经被使用过。"

#: d:\web\lime/index.php:591
#: d:\web\lime/index.php:617
#, php-format
msgid "For further information please contact %s"
msgstr "更多资讯，请联系%s"

#: d:\web\lime/index.php:615
msgid "We are sorry but you are not allowed to enter this survey."
msgstr "抱歉，您没有删除该调查的权限。"

#: d:\web\lime/index.php:616
msgid "Your token seems to be valid but can be used only during a certain time period."
msgstr "您的操作代码看来有效，但它只能在特定时间段内使用。"

#: d:\web\lime/index.php:738
msgid "Survey Saved"
msgstr "调查已保存"

#: d:\web\lime/index.php:771
msgid "There is no matching saved survey"
msgstr "未发现匹配的已保存调查"

#: d:\web\lime/index.php:1534
msgid "Answer Submission for Survey"
msgstr "调查答案提交"

#: d:\web\lime/index.php:1536
msgid "Survey Submitted"
msgstr "调查已提交"

#: d:\web\lime/index.php:1537
msgid "A new response was entered for your survey"
msgstr "您的调查又新增了一份答复"

#: d:\web\lime/index.php:1540
msgid "Click the following link to reload the survey:"
msgstr "点击下面的链接以重载调查："

#: d:\web\lime/index.php:1544
msgid "Click the following link to see the individual response:"
msgstr "点击下面链接以查看个人回答："

#: d:\web\lime/index.php:1547
msgid "Click the following link to edit the individual response:"
msgstr "点击下面链接以编辑个人回答："

#: d:\web\lime/index.php:1550
msgid "View statistics by clicking here:"
msgstr "点击这里查看统计："

#: d:\web\lime/index.php:1626
msgid "An unexpected error has occurred and your responses cannot be saved."
msgstr "出现意外的错误，无法保存您的回答。"

#: d:\web\lime/index.php:1629
msgid "Your responses have not been lost and have been emailed to the survey administrator and will be entered into our database at a later point."
msgstr "您的回答并未丢失，已经电邮给此项调查的管理员，它将在晚些时候录入到数据库。"

#: d:\web\lime/index.php:1630
msgid "An error occurred saving a response to survey id"
msgstr "保存调查id答案时出错"

#: d:\web\lime/index.php:1631
msgid "DATA TO BE ENTERED"
msgstr "待录入数据"

#: d:\web\lime/index.php:1636
msgid "SQL CODE THAT FAILED"
msgstr "执行失败的SQL代码"

#: d:\web\lime/index.php:1638
msgid "ERROR MESSAGE"
msgstr "错误信息"

#: d:\web\lime/index.php:1640
msgid "Error saving results"
msgstr "保存结果时出错"

#: d:\web\lime/index.php:1648
msgid "Try to submit again"
msgstr "请再次提交"

#: d:\web\lime/index.php:1702
msgid "Please confirm access to survey by answering the security question below and click continue."
msgstr "请回答下面的安全问题以确认调查访问权限，再点击继续。"

#: d:\web\lime/index.php:1725
msgid "Security question:"
msgstr "安全问题："

#: d:\web\lime/index.php:1759
#: d:\web\lime/index.php:1819
#: d:\web\lime/index.php:1855
#: d:\web\lime/index.php:1890
msgid "This is a controlled survey. You need a valid token to participate."
msgstr "这是个受控调查。您必须持有有效操作代码方可参与。"

#: d:\web\lime/index.php:1760
msgid "If you have been issued a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "如果您持有操作代码，请将它输入到下面的文本框内，再点击继续。 "

#: d:\web\lime/index.php:1821
#: d:\web\lime/index.php:1857
#: d:\web\lime/index.php:2028
#, php-format
msgid "For further information contact %s"
msgstr "更多资讯，请联系%s"

#: d:\web\lime/index.php:1895
msgid "If you have been issued with a token, please enter it in the box below and click continue."
msgstr "如果您持有操作代码，请将它输入到下面的文本框内，再点击继续。"

#: d:\web\lime/index.php:1915
msgid "Please confirm the token by answering the security question below and click continue."
msgstr "请通过回答安全问题来确认操作代码，再点击继续。 "

#: d:\web\lime/index.php:1930
msgid "Token:"
msgstr "操作代码："

#: d:\web\lime/index.php:2027
msgid "This survey does not yet have any questions and cannot be tested or completed."
msgstr "此调查为空，无法进行测试或完成。"

#: d:\web\lime/index.php:2390
#: d:\web\lime/index.php:2787
msgid "Previous"
msgstr "上一页"

#: d:\web\lime/index.php:2395
#: d:\web\lime/index.php:2401
#: d:\web\lime/index.php:2406
msgid "Next"
msgstr "下一页"

#: d:\web\lime/printanswers.php:137
msgid "PDF Export"
msgstr "导出为PDF"

#: d:\web\lime/printanswers.php:146
msgid "Survey Name (ID)"
msgstr "调查名称(ID)："

#: d:\web\lime/printanswers.php:166
msgid "Token ID"
msgstr "操作代码ID"

#: d:\web\lime/printanswers.php:174
msgid "Date Stamp"
msgstr "日期戳"

#: d:\web\lime/printanswers.php:271
msgid "First Scale"
msgstr "第一尺度"

#: d:\web\lime/printanswers.php:272
msgid "Second Scale"
msgstr "第二尺度"

#: d:\web\lime/printanswers.php:318
#: d:\web\lime/printanswers.php:320
msgid "Question"
msgstr "问题"

#: d:\web\lime/printanswers.php:318
#: d:\web\lime/printanswers.php:320
msgid "Your Answer"
msgstr "您的答案"

#: d:\web\lime/qanda.php:513
#: d:\web\lime/qanda.php:514
#: d:\web\lime/qanda.php:522
#: d:\web\lime/qanda.php:523
#: d:\web\lime/qanda.php:531
#: d:\web\lime/qanda.php:532
#: d:\web\lime/qanda.php:540
#: d:\web\lime/qanda.php:541
#: d:\web\lime/qanda.php:549
#: d:\web\lime/qanda.php:550
msgid "Choose one of the following answers"
msgstr "请选择一个符合的选项"

#: d:\web\lime/qanda.php:557
msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your highest ranking item, moving through to your lowest ranking item."
msgstr "点击左边列表内条目，从最高排序项开始，直到最低排序项。"

#: d:\web\lime/qanda.php:561
#: d:\web\lime/qanda.php:562
#, php-format
msgid "Rank at least %d items"
msgstr "请至少排序%d项"

#: d:\web\lime/qanda.php:576
#: d:\web\lime/qanda.php:577
#: d:\web\lime/qanda.php:619
#: d:\web\lime/qanda.php:620
msgid "Check any that apply"
msgstr "请勾选所有符合的选项"

#: d:\web\lime/qanda.php:584
#: d:\web\lime/qanda.php:585
#: d:\web\lime/qanda.php:627
#: d:\web\lime/qanda.php:628
#, php-format
msgid "Check between %d and %d answers"
msgstr "勾选介于%d和%d答案"

#: d:\web\lime/qanda.php:589
#: d:\web\lime/qanda.php:590
#: d:\web\lime/qanda.php:632
#: d:\web\lime/qanda.php:633
#, php-format
msgid "Check at most %d answers"
msgstr "最多勾选%d个答案"

#: d:\web\lime/qanda.php:594
#: d:\web\lime/qanda.php:595
#: d:\web\lime/qanda.php:637
#: d:\web\lime/qanda.php:638
#, php-format
msgid "Check at least %d answers"
msgstr "至少勾选%d个答案"

#: d:\web\lime/qanda.php:606
#: d:\web\lime/qanda.php:607
msgid "Choose your language"
msgstr "选择您的语言"

#: d:\web\lime/qanda.php:712
#: d:\web\lime/qanda.php:713
msgid "*"
msgstr "*"

#: d:\web\lime/qanda.php:787
msgid "This question must be answered correctly"
msgstr "这个问题必须正确回答"

#: d:\web\lime/qanda.php:806
msgid "This question is mandatory"
msgstr "本题必答"

#: d:\web\lime/qanda.php:818
msgid "Please complete all parts"
msgstr "请完成所有部分"

#: d:\web\lime/qanda.php:821
msgid "Please check the items"
msgstr "请检查各项"

#: d:\web\lime/qanda.php:824
msgid "Please rank all items"
msgstr "请排序所有项"

#: d:\web\lime/qanda.php:828
msgid "Please check at least one item."
msgstr "请至少选择一项。"

#: d:\web\lime/qanda.php:843
#, php-format
msgid "If you choose '%s' you must provide a description."
msgstr "如果您选择了 '%s'，就必须提供描述。"

#: d:\web\lime/qanda.php:867
msgid "You cannot proceed until you enter some text for one or more questions."
msgstr "只有在您为一个或多个问题输入文本后方可继续。"

#: d:\web\lime/qanda.php:874
msgid "One or more mandatory questions have not been answered. You cannot proceed until these have been completed"
msgstr "一个或多个必答问题尚未回答。完成后方可继续。"

#: d:\web\lime/qanda.php:901
msgid "One or more questions have not been answered in a valid manner. You cannot proceed until these answers are valid"
msgstr "一个或者更多的问题未按有效方式回答。更正回答后方可继续。"

#: d:\web\lime/qanda.php:995
msgid "Day"
msgstr "日"

#: d:\web\lime/qanda.php:1012
msgid "Month"
msgstr "月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1014
msgid "Jan"
msgstr "1月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1015
msgid "Feb"
msgstr "2月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1016
msgid "Mar"
msgstr "3月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1017
msgid "Apr"
msgstr "4月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1018
msgid "May"
msgstr "5月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1019
msgid "Jun"
msgstr "6月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1020
msgid "Jul"
msgstr "7月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1021
msgid "Aug"
msgstr "8月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1022
msgid "Sep"
msgstr "9月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1023
msgid "Oct"
msgstr "10月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1024
msgid "Nov"
msgstr "11月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1025
msgid "Dec"
msgstr "12月"

#: d:\web\lime/qanda.php:1042
msgid "Year"
msgstr "年"

#: d:\web\lime/qanda.php:1116
#, php-format
msgid "Format: %s"
msgstr "格式：%s"

#: d:\web\lime/qanda.php:1134
#: d:\web\lime/qanda.php:1307
#: d:\web\lime/qanda.php:1496
#: d:\web\lime/qanda.php:6238
#: d:\web\lime/qanda.php:6292
msgid "Please choose"
msgstr "请选择"

#: d:\web\lime/qanda.php:1404
#: d:\web\lime/qanda.php:1587
#: d:\web\lime/qanda.php:1806
#: d:\web\lime/qanda.php:2029
#, php-format
msgid "You've selected the \"other\" answer for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "您选择了问题 \"%s\"的\"其它\" 答案项。请再填写相应的\"其它评论\"字段。"

#: d:\web\lime/qanda.php:1520
#: d:\web\lime/qanda.php:1933
msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language."
msgstr "错误：本语言未含此问题的标签集。"

#: d:\web\lime/qanda.php:2083
msgid "Please choose one of the following"
msgstr "请选择以下一项"

#: d:\web\lime/qanda.php:2084
msgid "Please enter your comment here"
msgstr "请在此发表评论"

#: d:\web\lime/qanda.php:2371
msgid "Remove this item"
msgstr "删除这一项"

#: d:\web\lime/qanda.php:2415
msgid "Your Choices"
msgstr "您的选择"

#: d:\web\lime/qanda.php:2424
#: d:\web\lime/qanda.php:2430
msgid "Your Ranking"
msgstr "您的排序"

#: d:\web\lime/qanda.php:2438
msgid "Click on the scissors next to each item on the right to remove the last entry in your ranked list"
msgstr "点击每一项右边的剪刀可删除排序列表的最后输入项"

#: d:\web\lime/qanda.php:2453
#, php-format
msgid "Please rank at least %d item(s) for question \"%s\"."
msgstr "请排序至少 '%d'项（限问题\"%s\"）。"

#: d:\web\lime/qanda.php:2762
#: d:\web\lime/qanda.php:3032
#, php-format
msgid "Please choose at most %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "请最多选择'%d' 个答案（限问题\"%s\"）"

#: d:\web\lime/qanda.php:2783
#: d:\web\lime/qanda.php:3057
#, php-format
msgid "Please choose at least %d answer(s) for question \"%s\""
msgstr "请至少选择'%d'个答案（限问题\"%s\"）"

#: d:\web\lime/qanda.php:2818
#: d:\web\lime/qanda.php:3087
#, php-format
msgid "You've marked the \"other\" field for question \"%s\". Please also fill in the accompanying \"other comment\" field."
msgstr "您标记了问题 \"%s\"的\"其它\" 字段。请再填写相应的\"其它评论\"字段。"

#: d:\web\lime/qanda.php:2960
#: d:\web\lime/qanda.php:2988
msgid "Make a comment on your choice here:"
msgstr "请为您的选择做个评论："

#: d:\web\lime/qanda.php:3182
#: d:\web\lime/qanda.php:3410
#: d:\web\lime/qanda.php:4408
#: d:\web\lime/qanda.php:6086
msgid "Error: This question has no answers."
msgstr "错误：该问题没有答案项。"

#: d:\web\lime/qanda.php:3489
msgid "Only numbers may be entered in these fields"
msgstr "这些字段只能输入数字"

#: d:\web\lime/qanda.php:3493
#, php-format
msgid "Total of all entries must not exceed %d"
msgstr "所有输入项不能超过 %d"

#: d:\web\lime/qanda.php:3497
#, php-format
msgid "Total of all entries must equal %d"
msgstr "所有输入项总计须等于 %d"

#: d:\web\lime/qanda.php:3501
#, php-format
msgid "Total of all entries must be at least %s"
msgstr "所有输入项总计至少%s"

#: d:\web\lime/qanda.php:3509
msgid "Remaining: "
msgstr "剩余："

#: d:\web\lime/qanda.php:3511
msgid "Total: "
msgstr "总计："

#: d:\web\lime/qanda.php:3555
#: d:\web\lime/qanda.php:3563
#: d:\web\lime/qanda.php:3599
#: d:\web\lime/qanda.php:3610
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should not add up to more than "
msgstr "答案无效。所有输入项总计不能超过"

#: d:\web\lime/qanda.php:3576
#: d:\web\lime/qanda.php:3584
#, php-format
msgid "Answer is invalid. The total of all entries should add up to at least %s."
msgstr "答案无效。所有输入项总计至少是%s。"

#: d:\web\lime/qanda.php:3679
msgid "Only numbers may be entered in this field"
msgstr "本字段只能输入数字"

#: d:\web\lime/qanda.php:5003
#: d:\web\lime/qanda.php:5227
#: d:\web\lime/qanda.php:5516
#: d:\web\lime/qanda.php:5660
#: d:\web\lime/qanda.php:6338
msgid "Error: The labelset used for this question is not available in this language and/or does not exist."
msgstr "错误：此问题的标签集在这种语言下不可用或不存在。"

#: d:\web\lime/qanda.php:5654
msgid "Error: There are no answers defined for this question."
msgstr "错误：没有为这个问题定义答案。"

#: d:\web\lime/question.php:258
msgid "Click here to print your answers."
msgstr "点击此处打印您的答案。"

#: d:\web\lime/register.php:63
msgid "The email you used is not valid. Please try again."
msgstr "您使用的邮件地址无效，请重试。"

#: d:\web\lime/register.php:78
msgid "The email you used has already been registered."
msgstr "您使用的email已被注册。"

#: d:\web\lime/register.php:152
msgid "Thank you for registering to participate in this survey."
msgstr "感谢您注册并参与本调查。"

#: d:\web\lime/register.php:152
msgid "An email has been sent to the address you provided with access details for this survey. Please follow the link in that email to proceed."
msgstr "一封包含访问这个调查详细信息的邮件已经发送到您提供的邮件地址。请按邮件内的链接继续。"

#: d:\web\lime/register.php:152
msgid "Survey Administrator"
msgstr "调查管理员"

#: d:\web\lime/save.php:194
msgid "Please try again."
msgstr "请重试。"

#: d:\web\lime/save.php:236
msgid "You must supply a name for this saved session."
msgstr "您必须为这个保存的会话提供一个名称。"

#: d:\web\lime/save.php:237
msgid "You must supply a password for this saved session."
msgstr "您必须为这个保存的会话提供一个密码。"

#: d:\web\lime/save.php:239
msgid "Your passwords do not match."
msgstr "您的密码不匹配。"

#: d:\web\lime/save.php:263
msgid "This name has already been used for this survey. You must use a unique save name."
msgstr "这个名字在本调查中已被使用。您必须使用一个唯一的保存名字。"

#: d:\web\lime/save.php:319
msgid "Saved Survey Details"
msgstr "已保存调查的详细资料"

#: d:\web\lime/save.php:320
msgid "Thank you for saving your survey in progress.  The following details can be used to return to this survey and continue where you left off.  Please keep this e-mail for your reference - we cannot retrieve the password for you."
msgstr "感谢您及时保存调查。您可以用下面的详细资料来返回并继续本调查。请保留本电邮以备后用 - 我们无法为您找回密码。"

#: d:\web\lime/save.php:324
msgid "Reload your survey by clicking on the following link (or pasting it into your browser):"
msgstr "点击下面的URL（或粘贴至浏览器）以重载您的调查： "

#: d:\web\lime/save.php:339
msgid "Your survey was successfully saved."
msgstr "成功保存您的调查。"

#: d:\web\lime/save.php:582
msgid "Cannot submit results - there are none to submit."
msgstr "无法提交结果 - 没有内容可提交。"

#: d:\web\lime/save.php:583
msgid "This error can occur if you have already submitted your responses and pressed 'refresh' on your browser. In this case, your responses have already been saved."
msgstr "您已经提交了回答并按了浏览器上的“刷新”，就会出现这个错误。这种情况下，您的回答已经保存了。 "

#: d:\web\lime/save.php:583
msgid "If you receive this message in the middle of completing a survey, you should choose '<- BACK' on your browser and then refresh/reload the previous page. While you will lose answers from the last page all your others will still exist. This problem can occur if the webserver is suffering from overload or excessive use. We apologise for this problem."
msgstr "如果您在完成调查的过程中收到本信息，您应该选择浏览器上的 '<- 后退'并刷新/重载前面的页面。这样你就仅会丢失最后一页的答案，而其它答案则不会丢失。非常抱歉，服务器超负荷或过度使用就会发生这个问题。"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:631
msgid "Please wait ..."
msgstr "请等待..."

#: d:\web\lime/statistics_user.php:633
msgid "Go back"
msgstr "返回"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:642
msgid "Getting questions and answers ..."
msgstr "正在获取问题和答案 ..."

#: d:\web\lime/statistics_user.php:657
msgid "Total records in survey"
msgstr "调查中总记录数"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:674
msgid "Generating summaries ..."
msgstr "正在生成摘要..."

#: d:\web\lime/statistics_user.php:856
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1514
msgid "Field summary for"
msgstr "字段摘要"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:861
msgid "Calculation"
msgstr "计算"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:863
msgid "Result"
msgstr "结果"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:935
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1603
#: d:\web\lime/statistics_user.php:2055
msgid "Sum"
msgstr "总和"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:936
#: d:\web\lime/statistics_user.php:2175
msgid "Standard deviation"
msgstr "标准差"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:937
msgid "Average"
msgstr "均值"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:938
msgid "Minimum"
msgstr "最小值"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:979
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1599
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1613
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1686
msgid "Count"
msgstr "计数"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1013
msgid "1st quartile (Q1)"
msgstr "第一四分位点"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1047
msgid "2nd quartile (Median)"
msgstr "第二分位数点（中位数）"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1090
msgid "3rd quartile (Q3)"
msgstr "第三分位数点"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1106
msgid "Maximum"
msgstr "最大值"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1120
msgid "Null values are ignored in calculations"
msgstr "计算中已忽略空值"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1121
#, php-format
msgid "Q1 and Q3 calculated using %s"
msgstr "Q1和Q4使用%s计算"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1121
msgid "minitab method"
msgstr "minitab 方法"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1136
msgid "Not enough values for calculation"
msgstr "没有足够的数据进行计算"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1597
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1611
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1684
msgid "Answer"
msgstr "答案"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1601
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1615
#: d:\web\lime/statistics_user.php:1688
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:1769
msgid "Non completed"
msgstr "未完成"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:2055
msgid "Answers"
msgstr "答案"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:2061
msgid "Number of cases"
msgstr "实例数"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:2175
msgid "Arithmetic mean"
msgstr "算术平均数"

#: d:\web\lime/statistics_user.php:2385
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:22
msgid "Access denied!"
msgstr "拒绝访问！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:27
msgid "You are not allowed dump the database!"
msgstr "您不能清除数据库！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:32
msgid "You are not allowed export a label set!"
msgstr "您不能导入标签集！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:37
msgid "You are not allowed to change user data!"
msgstr "您不能修改用户数据！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:42
msgid "You are not allowed to create new surveys!"
msgstr "您没有创建新调查的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:47
msgid "You are not allowed to delete this survey!"
msgstr "您没有删除这个调查的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:52
msgid "You are not allowed to add new questions for this survey!"
msgstr "在这份问卷中您没有添加新问题的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:57
msgid "You are not allowed to activate this survey!"
msgstr "您没有启用这个调查的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:62
msgid "You are not allowed to deactivate this survey!"
msgstr "您没有停用这个调查的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:67
msgid "You are not allowed to add a group to this survey!"
msgstr "在这个调查中您没有增加组的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:72
msgid "You are not allowed to order groups in this survey!"
msgstr "在这个调查中您没有排序组的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:77
msgid "You are not allowed to edit this survey!"
msgstr "您没有编辑这个调查的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:82
msgid "You are not allowed to edit groups in this survey!"
msgstr "在这个调查中，您没有编辑组的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:87
msgid "You are not allowed to browse responses!"
msgstr "您不能浏览答案项！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:92
msgid "You are not allowed to set assessment rules!"
msgstr "您没有修改评价规则的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:97
msgid "You are not allowed to delete this group!"
msgstr "您没有删除这个组的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:102
#: d:\web\lime/admin/cmdline_importsurvey.php:73
msgid "You are not allowed to import a survey!"
msgstr "您没有导入调查的权限！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:108
msgid "You are not allowed to import a group!"
msgstr "您不能导入题组！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:113
msgid "You are not allowed to to import a question!"
msgstr "您不能导入问题！"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:118
#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:123
msgid "Security Alert"
msgstr "安全警告"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:118
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "可能有人试图使用您的LimeSurvey会话（怀疑是CSRF 攻击）。如果您点击了恶意链接，请报告您的系统管理员。"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:123
msgid "Someone may be trying to use your LimeSurvey session by using dangerous GET requests (CSRF attack suspected). If you just clicked on a malicious link, please report this to your system administrator."
msgstr "可能有人试图通过GET请求来使用您的LimeSurvey会话（怀疑是CSRF 攻击）。如果您点击了恶意链接，请报告您的系统管理员。"

#: d:\web\lime/admin/access_denied.php:128
msgid "You are not allowed to perform this operation!"
msgstr "您没有执行该项操作的权限！"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:86
msgid "This question is a multiple answer type question but has no answers."
msgstr "本题多选但未有答案项。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:95
msgid "This question does not have a question 'type' set."
msgstr "本题未设定类型。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:105
msgid "This question requires a Labelset, but none is set."
msgstr "本题需要标签集，但是尚未设定。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:112
msgid "This question requires a second Labelset, but none is set."
msgstr "本题需要第二标签集，但是尚未设定。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:130
msgid "The labelset used in this question does not exists or is missing a translation."
msgstr "本题所用的标签集不存在或缺失翻译。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:186
msgid "This question has a condition set, however the condition is based on a question that appears after it."
msgstr "本题的条件设定不能基于后面的问题。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:217
#: d:\web\lime/admin/activate.php:242
#: d:\web\lime/admin/activate.php:251
#: d:\web\lime/admin/activate.php:508
#: d:\web\lime/admin/activate.php:541
msgid "Activate Survey"
msgstr "启用调查"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:221
msgid "Survey does not pass consistency check"
msgstr "问卷无法通过一致性检查"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:226
msgid "The following problems have been found:"
msgstr "发现以下问题："

#: d:\web\lime/admin/activate.php:233
msgid "The survey cannot be activated until these problems have been resolved."
msgstr "解决这些问题后方可启用本调查。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:244
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:27
#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:41
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:245
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:27
msgid "READ THIS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING"
msgstr "请在继续之前仔细阅读"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:247
msgid "You should only activate a survey when you are absolutely certain that your survey setup is finished and will not need changing."
msgstr "当您完全确信调查设定已经完成、不再需要进行更改的情况下才能启用调查。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:248
msgid "Once a survey is activated you can no longer:"
msgstr "一旦调查启用，您再也不能："

#: d:\web\lime/admin/activate.php:248
msgid "Add or delete groups"
msgstr "添加或删除题组"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:248
msgid "Add or remove answers to Multiple Answer questions"
msgstr "添加或移除多选题的答案项"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:248
msgid "Add or delete questions"
msgstr "添加或删除问题"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:249
msgid "However you can still:"
msgstr "您仍可以："

#: d:\web\lime/admin/activate.php:249
msgid "Edit (change) your questions code, text or type"
msgstr "编辑（更改）您的问题编码、文本或类型"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:249
msgid "Edit (change) your group names"
msgstr "编辑（更改）您的题组名称"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:249
msgid "Add, Remove or Edit pre-defined question answers (except for Multi-answer questions)"
msgstr "添加、移除或者编辑预定义的问题选项（除了多选题）"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:249
msgid "Change survey name or description"
msgstr "更改调查的名字或描述"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:250
msgid "Once data has been entered into this survey, if you want to add or remove groups or questions, you will need to de-activate this survey, which will move all data that has already been entered into a separate archived table."
msgstr "一旦有数据录入到这份问卷，当您想增加/删除题组或问题时，您需要停用此调查，已经录入的数据会被移动到一个独立的存档表中。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:510
msgid "Survey could not be actived."
msgstr "调查无法启用。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:511
#: d:\web\lime/admin/browse.php:69
#: d:\web\lime/admin/browse.php:82
#: d:\web\lime/admin/browse.php:114
#: d:\web\lime/admin/browse.php:128
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:85
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:3003
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:47
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:53
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:55
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:57
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:94
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:100
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:102
#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:29
#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:123
#: d:\web\lime/admin/dumpgroup.php:41
#: d:\web\lime/admin/dumplabel.php:33
msgid "Main Admin Screen"
msgstr "主管理界面"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:542
msgid "Survey has been activated. Results table has been successfully created."
msgstr "调查已启用。已成功创建结果表。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:556
msgid "This survey allows public registration. A token table must also be created."
msgstr "本调查允许公众注册。必须创建一个操作代码表。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:557
msgid "Initialise Tokens"
msgstr "初始化操作代码"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:561
msgid "This survey is now active, and responses can be recorded."
msgstr "本调查已启用，并且可以记录答案项。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:562
msgid "Open-access mode"
msgstr "开放式访问模式"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:562
msgid "No invitation code is needed to complete the survey."
msgstr "不需要邀请码即可完成这个调查。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:562
msgid "You can switch to the closed-access mode by initialising a token table with the button below."
msgstr "您可以通过下面的按钮初始化一张操作代码表来转换到封闭式访问模式。"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:563
msgid "Switch to closed-access mode"
msgstr "切换至封闭式访问模式"

#: d:\web\lime/admin/activate.php:564
msgid "No, thanks."
msgstr "不，谢谢。"

#: d:\web\lime/admin/admin.php:567
#: d:\web\lime/admin/admin.php:580
msgid "LimeSurvey Online Manual"
msgstr "LimeSurvey在线手册"

#: d:\web\lime/admin/admin.php:628
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:98
msgid "There are no groups available."
msgstr "没有可用题组。"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:105
msgid "Assessments"
msgstr "评价"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:117
#, php-format
msgid "Notice: Assessment mode for this survey is not activated. You can activate it in the %s survey settings %s (tab 'Notification & data management')."
msgstr "注意：本调查未启用评价模式。您可在%s 调查设定%s 内启用（标签'通知和数据管理'）。"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:125
msgid "No SID Provided"
msgstr "未提供调查id"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:137
msgid "Scope"
msgstr "范围"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:137
#: d:\web\lime/admin/assessments.php:157
#: d:\web\lime/admin/assessments.php:196
msgid "Question group"
msgstr "题组"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:138
#: d:\web\lime/admin/assessments.php:154
#: d:\web\lime/admin/assessments.php:191
msgid "Total"
msgstr "全部"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:138
msgid "Group"
msgstr "组"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:142
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:165
#: d:\web\lime/admin/assessments.php:209
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:174
msgid "Assessment rules"
msgstr "评价规则"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:175
msgid "ID"
msgstr "识别号"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:175
msgid "SID"
msgstr "调查识别号"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:179
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:179
#: d:\web\lime/admin/assessments.php:266
msgid "Message"
msgstr "信息"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:179
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:214
#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:62
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:214
#: d:\web\lime/admin/browse.php:323
msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
msgstr "您确定要删除该条目吗？"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:246
msgid "Base Language"
msgstr "基础语言"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:264
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:274
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: d:\web\lime/admin/assessments.php:283
msgid "Message:"
msgstr "信息："

#: d:\web\lime/admin/browse.php:58
#: d:\web\lime/admin/browse.php:64
#: d:\web\lime/admin/browse.php:77
#: d:\web\lime/admin/browse.php:109
#: d:\web\lime/admin/browse.php:124
#: d:\web\lime/admin/browse.php:371
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:74
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:587
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1803
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1823
msgid "Browse Responses"
msgstr "浏览答案"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:67
msgid "The defined LimeSurvey database does not exist"
msgstr "定义的调查数据库不存在"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:68
msgid "Either your selected database has not yet been created or there is a problem accessing it."
msgstr "您选择的数据库尚未建立，或者访问有问题。"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:80
msgid "You have not selected a survey to browse."
msgstr "您尚未选择要浏览的调查。"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:112
msgid "This survey has not been activated. There are no results to browse."
msgstr "本调查尚未启用，没有结果可浏览。"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:127
msgid "There is no matching survey."
msgstr "找不到匹配的调查。"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:169
#: d:\web\lime/admin/browse.php:417
msgid "Date Submitted"
msgstr "提交的日期"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:201
msgid "Other Comment"
msgstr "其它评论"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:266
#: d:\web\lime/admin/browse.php:475
msgid "1. scale"
msgstr "1.尺度范围"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:271
#: d:\web\lime/admin/browse.php:480
msgid "2. scale"
msgstr "2.尺度范围"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:308
msgid "View Response"
msgstr "查看答案"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:315
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:156
msgid "Edit this entry"
msgstr "编辑此条目"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:322
msgid "Delete this entry"
msgstr "删除此条目"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:327
msgid "You don't have permission to delete this entry."
msgstr "您没有权限删除该条目。 "

#: d:\web\lime/admin/browse.php:330
#: d:\web\lime/admin/browse.php:331
msgid "Export this Response"
msgstr "导出这条回答"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:335
#: d:\web\lime/admin/browse.php:676
msgid "Show previous..."
msgstr "显示前一页"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:339
#: d:\web\lime/admin/browse.php:680
msgid "Show next..."
msgstr "显示下一页..."

#: d:\web\lime/admin/browse.php:375
msgid "Showing Filtered Results"
msgstr "显示筛选的结果"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:376
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:668
msgid "Data View Control"
msgstr "数据视图控制"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:673
msgid "Show start.."
msgstr "显示首页.."

#: d:\web\lime/admin/browse.php:683
msgid "Show last..."
msgstr "显示末页.."

#: d:\web\lime/admin/browse.php:713
msgid "Records Displayed:"
msgstr "显示的记录:"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:714
msgid "Starting From:"
msgstr "起始于："

#: d:\web\lime/admin/browse.php:715
msgid "Display:"
msgstr "显示："

#: d:\web\lime/admin/browse.php:716
msgid "Completed Records Only"
msgstr "仅已完成记录"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:717
msgid "All Records"
msgstr "所有记录"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:718
msgid "Incomplete Records Only"
msgstr "仅未完成记录"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:720
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:747
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:581
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1802
msgid "View This Record"
msgstr "查看本项记录"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:762
msgid "Edit this token"
msgstr "编辑此操作代码"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:800
#, php-format
msgid "%d responses for this survey"
msgstr "本调查总共%d个受访者"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:801
#, php-format
msgid "%d full responses"
msgstr "%d完整回答"

#: d:\web\lime/admin/browse.php:802
#, php-format
msgid "%d responses not completely filled out"
msgstr "%d个受访者未填写完整"

#: d:\web\lime/admin/cmdline_importsurvey.php:58
msgid "User name invalid!"
msgstr "用户名无效！"

#: d:\web\lime/admin/cmdline_importsurvey.php:80
msgid "User name and password do not match!"
msgstr "用户名和密码不匹配！"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:107
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:121
msgid "Conditions manager"
msgstr "条件管理器"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:109
msgid "You have not selected a survey"
msgstr "您尚未选择调查"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:111
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:125
msgid "Main admin screen"
msgstr "主管理界面"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:123
msgid "You have not selected a question"
msgstr "您尚未选择问题"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:133
msgid "Conditions designer"
msgstr "条件设计器"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:145
msgid "Return to survey administration"
msgstr "返回调查管理"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:149
msgid "Show conditions for this question"
msgstr "显示该题条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:153
msgid "Add and edit conditions"
msgstr "添加并编辑条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:156
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1600
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1640
msgid "Copy conditions"
msgstr "复制条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:162
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1833
msgid "Questions"
msgstr "问题"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:168
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:170
msgid "Show help"
msgstr "显示帮助"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:196
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:256
msgid "Your condition could not be added! It did not include the question and/or answer upon which the condition was based. Please ensure you have selected a question and an answer."
msgstr "您的条件不能被添加！它未包含所基于的问题和/或答案项。请确认您已经选择一个问题和一个答案项。"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:405
msgid "Conditions successfully copied (some were skipped because they were duplicates)"
msgstr "成功复制条件（由于重复某些条件已跳过）"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:409
msgid "Conditions successfully copied"
msgstr "条件成功复制"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:414
msgid "No conditions could be copied (due to duplicates)"
msgstr "由于重复未能复制条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:419
msgid "Did not copy questions"
msgstr "不复制问题"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:422
msgid "No condition selected to copy from"
msgstr "未指定复制目标的条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:426
msgid "No question selected to copy condition to"
msgstr "未指定复制条件的问题"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:856
msgid "Group of checkboxes"
msgstr "复选框组"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:872
msgid "Single checkbox"
msgstr "单选"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:996
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1017
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1035
msgid "After"
msgstr "之后"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1139
msgid "Only show question {QID} IF"
msgstr "显示问题 {QID}仅当"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1160
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set to the questions you have selected?"
msgstr "您确认想删除选定问题的所有条件吗？"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1161
msgid "Delete all conditions"
msgstr "删除所有条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1169
msgid "Are you sure you want to renumber the scenarios with incremented numbers beginning from 1?"
msgstr "您确认要从1开始对场景重新编码吗？"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1170
msgid "Renumber scenario automatically"
msgstr "对场景自动重新编号"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1200
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1350
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1944
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2032
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2064
msgid "OR"
msgstr "或"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1216
msgid "New scenario number"
msgstr "新建场景号"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1223
msgid "Update scenario"
msgstr "更新场景"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1234
msgid "Are you sure you want to delete all conditions set in this scenario?"
msgstr "您确定要删除本场景所有条件吗？"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1235
msgid "Delete this scenario"
msgstr "删除场景"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1242
msgid "Edit scenario"
msgstr "编辑场景"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1295
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1805
msgid "Less than"
msgstr "小于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1296
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1806
msgid "Less than or equal to"
msgstr "小于或等于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1297
msgid "equals"
msgstr "等于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1298
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1808
msgid "Not equal to"
msgstr "不等于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1299
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1809
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "大于或等于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1300
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1810
msgid "Greater than"
msgstr "大于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1301
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1811
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1881
msgid "Regular expression"
msgstr "正规表达式"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1343
msgid "and"
msgstr "和"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1375
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1379
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1448
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1452
msgid "Inexistant token table"
msgstr "不存在的操作代码表"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1437
msgid "Not found"
msgstr "未发现"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1494
msgid "Are you sure you want to delete this condition?"
msgstr "您确定要删除这个条件吗？"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1495
msgid "Delete this condition"
msgstr "删除本条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1500
msgid "Edit this condition"
msgstr "编辑条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1577
msgid "Always display this condition"
msgstr "总是显示条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1616
msgid "Copy the selected conditions to"
msgstr "复制选定条件至"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1640
msgid "Are you sure you want to copy these condition(s) to the questions you have selected?"
msgstr "您确认想要将这些条件复制到您选择的问题上吗？"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1666
msgid "Condition"
msgstr "条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1705
msgid "Edit condition"
msgstr "编辑条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1709
#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1900
msgid "Add condition"
msgstr "添加条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1725
msgid "Default scenario"
msgstr "默认场景"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1736
msgid "Scenario"
msgstr "场景"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1748
msgid "Previous questions"
msgstr "先前问题"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1803
msgid "Comparison operator"
msgstr "比较操作符"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1807
msgid "Equals"
msgstr "等于"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1831
msgid "Predefined"
msgstr "预定义"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1832
msgid "Constant"
msgstr "常量"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1835
msgid "RegExp"
msgstr "正则表达式"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1841
msgid "Predefined answers for this question"
msgstr "该问题的预定义答案"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1846
msgid "Constant value"
msgstr "常量值"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1863
msgid "Answers from previous questions"
msgstr "来自先前问题的答案项"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1875
msgid "Attributes values from the participant's token"
msgstr "参与者操作代码的属性值"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1894
msgid "Update condition"
msgstr "更新条件"

#: d:\web\lime/admin/conditionshandling.php:1910
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: d:\web\lime/admin/database.php:119
msgid ""
"Group could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing the group name for the following languages"
msgstr ""
"无法添加组。\\n"
"\\n"
"在下面的语言中缺少组名"

#: d:\web\lime/admin/database.php:162
msgid "Error: The database reported the following error:"
msgstr "错误：数据库报告下面的错误："

#: d:\web\lime/admin/database.php:212
msgid "Group could not be updated"
msgstr "无法更新组"

#: d:\web\lime/admin/database.php:237
#: d:\web\lime/admin/database.php:262
#: d:\web\lime/admin/database.php:278
msgid "Group could not be deleted"
msgstr "无法删除组"

#: d:\web\lime/admin/database.php:288
msgid "The question could not be added. You must enter at least enter a question code."
msgstr "不能添加问题，您至少须输入一个问题编码。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:359
#: d:\web\lime/admin/database.php:665
#: d:\web\lime/admin/database.php:694
msgid "Question could not be created."
msgstr "无法创建问题。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:474
msgid "Question could not be updated. There are conditions for other questions that rely on the answers to this question and changing the type will cause problems. You must delete these conditions before you can change the type of this question."
msgstr "无法更新问题。有其他问题的条件基于此问题的答案项，更改类型会引起问题。您必须在更改此题类型之前删除这些条件。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:557
#: d:\web\lime/admin/database.php:615
msgid "Question could not be updated"
msgstr "无法更新问题"

#: d:\web\lime/admin/database.php:577
msgid "Answers can't be deleted"
msgstr "不能删除答案项"

#: d:\web\lime/admin/database.php:587
msgid "This question relies on other question's answers and can't be moved above groupId:"
msgstr "这个问题依赖于其他问题的答案项，不能移动到该组之上："

#: d:\web\lime/admin/database.php:588
#: d:\web\lime/admin/database.php:600
msgid "in position"
msgstr "在适当的位置"

#: d:\web\lime/admin/database.php:589
#: d:\web\lime/admin/database.php:601
msgid "See conditions:"
msgstr "查看条件："

#: d:\web\lime/admin/database.php:599
msgid "Some questions rely on this question's answers. You can't move this question below groupId:"
msgstr "一些问题依赖于这个问题的答案项。您不能把这个问题移动到该组之下："

#: d:\web\lime/admin/database.php:625
msgid "Question could not be added. You must insert a code in the mandatory field"
msgstr "不能添加问题，您必须在必须填写的字段中插入码号"

#: d:\web\lime/admin/database.php:758
#: d:\web\lime/admin/database.php:799
msgid "Question could not be deleted. There are conditions for other questions that rely on this question. You cannot delete this question until those conditions are removed"
msgstr "无法删除问题，有其他问题的条件基于此题。请在删除此题之前，删除这些条件。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:783
#: d:\web\lime/admin/database.php:820
msgid "Question could not be deleted"
msgstr "无法删除问题"

#: d:\web\lime/admin/database.php:835
msgid "Add new Answer"
msgstr "添加新的答案项"

#: d:\web\lime/admin/database.php:850
msgid "Error adding answer: You can't use the same answer code more than once."
msgstr "填加答案项错误：您不能多次使用同一个答案项编码。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:877
#: d:\web\lime/admin/database.php:902
msgid "Failed to insert answer"
msgstr "插入答案项失败"

#: d:\web\lime/admin/database.php:911
msgid "Invalid or empty answer code supplied"
msgstr "提供了无效或空的答案项编码"

#: d:\web\lime/admin/database.php:916
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: d:\web\lime/admin/database.php:984
msgid "Failed to update answers"
msgstr "更新答案项失败"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1003
msgid "Answers with a code of 0 (zero) or blank code are not allowed, and will not be saved"
msgstr "答案项编码为0或空是不允许的，也不会保存。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1004
msgid "Duplicate codes found, these entries won't be updated"
msgstr "发现重复编码，这些条目无法更新"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1008
msgid "Up"
msgstr "上"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1020
msgid "Dn"
msgstr "下"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1032
msgid "Del"
msgstr "刪除"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1036
msgid "Failed to delete answer"
msgstr "删除答案项无效"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1042
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1051
msgid "Failed to make answer not default"
msgstr "使答案项不为默认失败"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1065
msgid "Failed to make answer default"
msgstr "使答案项为默认失败"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1176
#: d:\web\lime/admin/database.php:1419
msgid "Invitation to participate in survey"
msgstr "参加调查的邀请"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1177
#: d:\web\lime/admin/database.php:1420
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You have been invited to participate in a survey.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"您好， {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"现邀请您参加一个调查。\n"
"\n"
"该调查的名字为：\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"确认参加，请点击下面的连接。\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"点击这里做调查：\n"
"{SURVEYURL}"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1178
#: d:\web\lime/admin/database.php:1421
msgid "Reminder to participate in survey"
msgstr "参加调查的提醒"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1179
#: d:\web\lime/admin/database.php:1422
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"Recently we invited you to participate in a survey.\n"
"\n"
"We note that you have not yet completed the survey, and wish to remind you that the survey is still available should you wish to take part.\n"
"\n"
"The survey is titled:\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"To participate, please click on the link below.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"Click here to do the survey:\n"
"{SURVEYURL}"
msgstr ""
"您好， {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"最近我们邀请您参加一项调查。\n"
"\n"
"我们注意到您尚未完成这项调查，如果您想参与的话，该项调查还在进行中。\n"
"\n"
"调查标题：\n"
"\"{SURVEYNAME}\"\n"
"\n"
"\"{SURVEYDESCRIPTION}\"\n"
"\n"
"确认参加，请点击下面的链接。\n"
"\n"
"\n"
"{ADMINNAME} ({ADMINEMAIL})\n"
"\n"
"----------------------------------------------\n"
"点击这里做调查：\n"
"{SURVEYURL}"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1180
#: d:\web\lime/admin/database.php:1423
msgid "Confirmation of completed survey"
msgstr "完成调查的确认"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1181
#: d:\web\lime/admin/database.php:1424
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"This email is to confirm that you have completed the survey titled {SURVEYNAME} and your response has been saved. Thank you for participating.\n"
"\n"
"If you have any further questions about this email, please contact {ADMINNAME} on {ADMINEMAIL}.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"
msgstr ""
"您好 {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"这封邮件是为了确认您已经完成了名为{SURVEYNAME}的调查，您的回答已经被保存。感谢参与。\n"
"\n"
"如果您对这封邮件有任何问题，请 通过{ADMINEMAIL}联系 {ADMINNAME}.\n"
"\n"
"\n"
"{ADMINNAME}"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1182
#: d:\web\lime/admin/database.php:1425
msgid "Survey Registration Confirmation"
msgstr "调查注册确认"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1183
#: d:\web\lime/admin/database.php:1426
msgid ""
"Dear {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"You, or someone using your email address, have registered to participate in an online survey titled {SURVEYNAME}.\n"
"\n"
"To complete this survey, click on the following URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"If you have any questions about this survey, or if you did not register to participate and believe this email is in error, please contact {ADMINNAME} at {ADMINEMAIL}."
msgstr ""
"您好 {FIRSTNAME},\n"
"\n"
"您或者其他人用您的邮件地址注册参与了名为{SURVEYNAME}的在线调查。\n"
"\n"
"要完成这个调查，请点击下面的URL:\n"
"\n"
"{SURVEYURL}\n"
"\n"
"如果您有其他问题，或者您没有注册参与并认为这封邮件有误，请通过{ADMINEMAIL}联系{ADMINNAME}。"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1199
msgid "Survey could not be updated"
msgstr "无法更新调查"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1214
msgid "ERROR deleting Survey id"
msgstr "删除调查id时出错"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1285
msgid "Survey could not be created because it did not have a title"
msgstr "无法创建没有标题的调查"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1442
msgid "Survey could not be created"
msgstr "无法创建调查"

#: d:\web\lime/admin/database.php:1456
msgid "Your personal settings were successfully saved."
msgstr "成功保存您的个人设置。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:80
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:101
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:794
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1619
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1813
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1855
msgid "Data Entry"
msgstr "数据录入"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:83
msgid "You have not selected a survey for data-entry."
msgstr "您尚未选择调查以供数据录入。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:147
msgid "The token you have provided is not valid or has already been used."
msgstr "您提供的操作代码无效或已被使用过。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:151
msgid "There is already a recorded answer for this token"
msgstr "该操作代码已对应有记录答案"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:154
msgid "Follow the following link to update it"
msgstr "按下面的链接来更新它"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:160
msgid "This surveys uses anonymous answers, so you can't update your response."
msgstr "这个调查使用了匿名形式，所以您不能更新答案。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:187
msgid "Try again"
msgstr "再试一次"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:191
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1582
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2947
msgid "Identifier:"
msgstr "标识符："

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:193
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2949
msgid "Password:"
msgstr "密码："

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:195
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2951
msgid "Confirm Password:"
msgstr "确认密码："

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:197
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2953
msgid "Email:"
msgstr "邮件："

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:199
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2955
msgid "Start Language:"
msgstr "起始语言："

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:523
msgid "Your survey responses have been saved successfully.  You will be sent a confirmation e-mail. Please make sure to save your password, since we will not be able to retrieve it for you."
msgstr "你的调查结果已成功保存。你会收到我们的一封确认邮件。请您确认密码保存，我们无法为您找回密码。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:537
msgid "A token entry for the saved survey has been created too."
msgstr "一个针对已保存调查的操作代码条目也被创建了。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:559
msgid "An email has been sent with details about your saved survey"
msgstr "一封包含您保存调查的详细信息的邮件已经发送"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:571
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1800
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:573
msgid "The entry was assigned the following record id: "
msgstr "本条目被分配到下面的记录号： "

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:577
msgid "Add Another Record"
msgstr "新增一项记录"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:585
msgid "Browse Saved Responses"
msgstr "浏览保存的回答"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:796
#, php-format
msgid "Editing response (ID %s)"
msgstr "编辑答案(ID %s)"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:851
msgid "Cannot be modified"
msgstr "不能修改"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1542
msgid "Update Entry"
msgstr "更新条目"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1576
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2937
msgid "Finalize response submission"
msgstr "完成答案提交"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1578
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2943
msgid "Save for further completion by survey user"
msgstr "参与调查用户保存调查以便将来完成"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1801
msgid "Record has been updated."
msgstr "记录已更新。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1822
msgid "Record Deleted"
msgstr "记录已删除"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1897
msgid "Datestamp"
msgstr "日期戳"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1908
msgid "IP-Address"
msgstr "IP地址"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:1952
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2055
msgid "AND"
msgstr "并且"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2072
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2077
msgid "to question {QUESTION}, you answered {ANSWER}"
msgstr "问题: {QUESTION}, 您的答案: {ANSWER}"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2076
msgid "No Answer"
msgstr "没有答案"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2088
msgid "Only answer this if the following conditions are met:"
msgstr "只有符合下面条件方可回答本题:"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2115
msgid "Help about this question"
msgstr "本题的帮助"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2187
msgid "Label 1"
msgstr "标签1"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2187
msgid "Label 2"
msgstr "标签2"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2196
#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2208
msgid "Please choose..."
msgstr "请选择..."

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:2992
msgid "This survey is not yet active. Your response cannot be saved"
msgstr "本调查没有启用，无法保存您的回答。"

#: d:\web\lime/admin/dataentry.php:3002
msgid "The survey you selected does not exist"
msgstr "您选择的调查不存在"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:25
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:34
#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:112
msgid "Deactivate Survey"
msgstr "停用调查"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:29
msgid "In an active survey, a table is created to store all the data-entry records."
msgstr "已经启用的调查会建立一个表来存储所有录入的记录。"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:30
msgid "When you deactivate a survey all the data entered in the original table will be moved elsewhere, and when you activate the survey again, the table will be empty. You will not be able to access this data using LimeSurvey any more."
msgstr "当您停用调查时，原表中的所有录入数据会被转移；当您再次启用调查的时候，这个表会是空的。您将无法再通过LimeSurvey来访问这些数据。"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:31
msgid "Deactivated survey data can only be accessed by system administrators using a Database data access tool like phpmyadmin. If your survey uses tokens, this table will also be renamed and will only be accessible by system administrators."
msgstr "停用的调查数据只能由系统管理员使用数据库访问工具、比如phpmyadmin来访问。如果您的调查使用了操作代码，这个表也会被改名并只能被系统管理员访问。"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:32
msgid "Your responses table will be renamed to:"
msgstr "您的结果表会被更名为："

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:33
msgid "Also you should export your responses before deactivating."
msgstr "同时你应该在停用之前导出你的答案项。"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:115
msgid "Survey Has Been Deactivated"
msgstr "调查已经停用"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:120
msgid "The responses table has been renamed to: "
msgstr "结果表已经更名为："

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:121
msgid "The responses to this survey are no longer available using LimeSurvey."
msgstr "该调查的结果不能通过LimeSurvey访问。"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:122
msgid "You should note the name of this table in case you need to access this information later."
msgstr "您应该记下表名，方便以后访问相关信息。"

#: d:\web\lime/admin/deactivate.php:125
msgid "The tokens table associated with this survey has been renamed to: "
msgstr "关键这个调查的操作代码表已经更名为: "

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:22
msgid "Delete Survey"
msgstr "删除调查"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:28
msgid "You have not selected a survey to delete"
msgstr "您尚未选择要删除的调查"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:42
msgid "You are about to delete this survey"
msgstr "您要删除这项调查"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:43
msgid "This process will delete this survey, and all related groups, questions answers and conditions."
msgstr "本过程将要删除调查及所有相关的题组、问题答案和条件。"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:44
msgid "We recommend that before you delete this survey you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "我们建议您在删除调查之前，在主管理页面导出整个调查。"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:48
msgid "This survey is active and a responses table exists. If you delete this survey, these responses will be deleted. We recommend that you export the responses before deleting this survey."
msgstr "本调查已启用，结果表已存在。如果你想删除本调查，所有的数据也会被删除。建议您在删除调查之前导出所有的数据。"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:53
msgid "This survey has an associated tokens table. If you delete this survey this tokens table will be deleted. We recommend that you export or backup these tokens before deleting this survey."
msgstr "本调查有相关的操作代码表。如果你删除本调查，相应的操作代码表也会被删除。建议您在删除调查之前备份操作代码表。"

#: d:\web\lime/admin/deletesurvey.php:122
msgid "This survey has been deleted."
msgstr "本调查已删除。"

#: d:\web\lime/admin/dumpdb.php:55
msgid "Export database"
msgstr "导出数据库"

#: d:\web\lime/admin/dumpdb.php:56
msgid "The database export is only available for MySQL databases. For other database types please use the according backup mechanism to create a database dump."
msgstr "数据库导出只对mysql数据库有效。其他类型的数据库请使用相应的备份机制来创建数据库转储。"

#: d:\web\lime/admin/dumpgroup.php:38
msgid "Export Question"
msgstr "导出问题"

#: d:\web\lime/admin/dumplabel.php:30
msgid "Export Label Set"
msgstr "导出标签集"

#: d:\web\lime/admin/dumplabel.php:32
msgid "No LID has been provided. Cannot dump label set."
msgstr "未提供LID，无法转储标签集。"

#: d:\web\lime/admin/dumpquestion.php:37
msgid "No QID has been provided. Cannot dump question."
msgstr "未提供问题编号，不能删除问题。"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:155
msgid "Export Results"
msgstr "导出结果"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:163
msgid "Export responses"
msgstr "导出回答"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:164
msgid "Filtered from statistics script"
msgstr "通过统计脚本筛选"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:165
msgid "Single response"
msgstr "单选"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:186
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:193
msgid "Abbreviated headings"
msgstr "简短的标题"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:196
msgid "Full headings"
msgstr "完整的标题"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:199
msgid "Question codes"
msgstr "问题编码"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:203
msgid "Convert spaces in question text to underscores"
msgstr "把问题文本内空格转换为下划线"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:205
msgid "Include"
msgstr "包括"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:218
msgid "Answer Codes"
msgstr "选项编码"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:223
msgid "Convert Y to"
msgstr "转换Y为"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:227
msgid "Convert N to"
msgstr "转换N为"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:232
msgid "Full Answers"
msgstr "完整的选项"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:236
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:241
msgid "Microsoft Word (Latin charset)"
msgstr "微软Word（拉丁字符集）"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:249
msgid "Microsoft Excel (All charsets)"
msgstr "微软Excel（拉丁字符）"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:252
msgid "(Iconv Library not installed)"
msgstr "（ICONV库没有安装）"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:262
msgid "CSV File (All charsets)"
msgstr "CSV文件（所有字符集）"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:267
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:284
msgid "from"
msgstr "从"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:285
msgid "to"
msgstr "到"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:294
msgid "Export Data"
msgstr "导出数据"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:328
msgid "Column Control"
msgstr "列控制"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:333
msgid "Choose Columns"
msgstr "选择列"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:338
msgid "Your survey contains more than 255 columns of responses. Spreadsheet applications such as Excel are limited to loading no more than 255. Select the columns you wish to export in the list below."
msgstr "您的调查包含超过255列的答案项。制表软件比如excel限制载入列不超过255。在下边的列表中选择你想导出的列。"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:344
msgid "Choose the columns you wish to export."
msgstr "选择你想导出的列。"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:384
msgid "Token Control"
msgstr "操作代码控制"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:389
msgid "Choose Token Fields"
msgstr "选择操作代码字段"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:395
msgid "Your survey can export associated token data with each response. Select any additional fields you would like to export."
msgstr "您可关联操作代码数据和每个回答来导出您的调查。您可选择任何您想导出的附加字段。"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:402
#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1121
#: d:\web\lime/admin/export_data_functions.php:91
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:481
msgid "General information in language: "
msgstr "语言的一般问题："

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1029
msgid "New Record"
msgstr "新增记录"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1062
#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1067
msgid "NEW RECORD"
msgstr "新增记录"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1133
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1284
#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1285
#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1301
#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1302
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1427
#: d:\web\lime/admin/exportresults.php:1428
msgid "Tokens problem - token table missing"
msgstr "操作代码问题-操作代码表丢失"

#: d:\web\lime/admin/export_data_functions.php:70
#: d:\web\lime/admin/html.php:3424
msgid "Attribute 1"
msgstr "属性1"

#: d:\web\lime/admin/export_data_functions.php:71
#: d:\web\lime/admin/html.php:3425
msgid "Attribute 2"
msgstr "属性2"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:77
#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:77
msgid "Export results"
msgstr "导出结果"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:79
msgid "Export result data to R"
msgstr "导出调查结果数据到R"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:80
msgid "Export R syntax file"
msgstr "导出R语法文件"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:81
msgid "Export .csv data file"
msgstr "导出.csv数据文件"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:82
#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:82
msgid "Instructions for the impatient"
msgstr "详细说明"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:84
#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:84
msgid "Download the data and the syntax file."
msgstr "下载数据和语法文件。"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:85
msgid "Save both of them on the R working directory (use getwd() and setwd() on the R command window to get and set it)"
msgstr "把它们都保存在R的工作目录 (使用R命令窗口的 getwd()和setwd()来取得并设定)"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:86
msgid "digit:       source(\"Surveydata_syntax.R\", encoding = \"UTF-8\")        on the R command window"
msgstr "R 命令窗口内位数：   源(\"Surveydata_syntax.R\", 编码 = \"UTF-8\")   "

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:88
msgid "Your data should be imported now, the data.frame is named \"data\", the variable.labels are attributes of data (\"attributes(data)$variable.labels\"), like for foreign:read.spss."
msgstr "现在您应当导入数据，数据.frame命名为 \"data\",变量.labels是数据 (\"attributes(data)$variable.labels\")属性，就象foreign:read.spss。"

#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:367
#: d:\web\lime/admin/export_data_r.php:372
#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:372
#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:377
msgid "Not Selected"
msgstr "未选择"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:79
msgid "Export result data to SPSS"
msgstr "导出调查结果数据到SPSS"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:80
msgid "Export SPSS syntax file"
msgstr "导出为SPSS语法文件"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:81
msgid "Export SPSS data file"
msgstr "导出为SPSS数据文件"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:85
msgid "Open the syntax file in SPSS in Unicode mode"
msgstr "以Unicode模式在SPSS内打开语法文件"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:86
msgid "Edit the 4th line and complete the filename with a full path to the downloaded data file."
msgstr "编辑第四行并填写下载数据文件的完整路径和文件名。"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:87
msgid "Choose 'Run/All' from the menu to run the import."
msgstr "从菜单中选择并开始导入。"

#: d:\web\lime/admin/export_data_spss.php:89
msgid "Your data should be imported now."
msgstr "现在将导入你的数据。"

#: d:\web\lime/admin/export_structure_csv.php:44
#: d:\web\lime/admin/export_structure_lsrc.php:44
msgid "Export Survey"
msgstr "导出调查"

#: d:\web\lime/admin/export_structure_csv.php:48
#: d:\web\lime/admin/export_structure_lsrc.php:48
msgid "No SID has been provided. Cannot dump survey"
msgstr "未提供调查ID。无法转储调查"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:118
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:139
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:159
msgid "Firstname from token"
msgstr "来自操作代码的名"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:119
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:140
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:160
msgid "Lastname from token"
msgstr "来自操作代码的姓"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:120
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:135
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:161
msgid "Email from the token"
msgstr "来自操作代码的电邮"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:124
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:146
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:165
#, php-format
msgid "Token attribute: %s"
msgstr "操作代码属性：%s"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:126
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:151
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:167
msgid "Survey expiration date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "调查截止日期（YYYY-MM-DD）"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:127
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:152
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:168
msgid "Survey expiration date (DD-MM-YYYY)"
msgstr "调查截止日期（DD-MM-YYYY）"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:128
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:153
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:169
msgid "Survey expiration date (MM-DD-YYYY)"
msgstr "调查截止日期（MM-DD-YYYY）"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:136
msgid "Token code for this participant"
msgstr "参与者的操作代码编号"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:141
msgid "Name of the survey"
msgstr "调查名称"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:142
msgid "Description of the survey"
msgstr "调查描述"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:148
msgid "Name of the survey administrator"
msgstr "调查管理员的名字"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:149
msgid "Email address of the survey administrator"
msgstr "调查管理员的邮件地址"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:150
msgid "URL of the survey"
msgstr "调查网址"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:174
msgid "Total score for this assessment rule"
msgstr "本评价规则的总分"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:496
msgid "No replacement variable available for this field"
msgstr "该字段没有可替代的值"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:505
msgid "Standard Fields"
msgstr "标准字段"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:517
msgid "Previous Answers Fields"
msgstr "上一页答案字段"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:553
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:565
msgid "Some Question have been disabled"
msgstr "部分问题已禁用"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555
#, php-format
msgid "Survey Format is %s:"
msgstr "调查格式为%s:"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:555
#: d:\web\lime/admin/html.php:2394
#: d:\web\lime/admin/html.php:3258
msgid "All in one"
msgstr "全部都在一页"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:557
#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:566
msgid "Only Previous pages answers are available"
msgstr "仅上一页的答案可用"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:566
#, php-format
msgid "Survey mode is set to %s:"
msgstr "调查模式设置为 %s:"

#: d:\web\lime/admin/fck_LimeReplacementFields.php:566
#: d:\web\lime/admin/html.php:2391
#: d:\web\lime/admin/html.php:3257
msgid "Group by Group"
msgstr "按组分页"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:30
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:51
msgid "Add Group"
msgstr "新增题组"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:45
msgid "Required"
msgstr "必须的"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:46
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:48
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:143
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:145
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:159
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:161
#: d:\web\lime/admin/html.php:897
#: d:\web\lime/admin/html.php:1160
#: d:\web\lime/admin/html.php:2881
#: d:\web\lime/admin/html.php:2883
#: d:\web\lime/admin/html.php:3223
#: d:\web\lime/admin/html.php:3225
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:65
#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:75
#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:22
msgid "Import Group"
msgstr "导入题组"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:67
#: d:\web\lime/admin/html.php:2794
#: d:\web\lime/admin/html.php:2807
#: d:\web\lime/admin/html.php:3520
msgid "Please select a file to import!"
msgstr "请选择导入文件！"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:71
msgid "Select CSV File:"
msgstr "选择CSV文件："

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:73
msgid "Convert resources links?"
msgstr "转换资源链接？"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:131
msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"

#: d:\web\lime/admin/grouphandling.php:165
msgid "Update Group"
msgstr "更新组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:43
#: d:\web\lime/admin/html.php:49
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: d:\web\lime/admin/html.php:44
#: d:\web\lime/admin/html.php:449
msgid "Survey"
msgstr "调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:45
msgid "Date Created"
msgstr "创建日期"

#: d:\web\lime/admin/html.php:46
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: d:\web\lime/admin/html.php:47
msgid "Access"
msgstr "访问"

#: d:\web\lime/admin/html.php:48
msgid "Anonymous answers"
msgstr "匿名回答"

#: d:\web\lime/admin/html.php:50
msgid "Full Responses"
msgstr "完整回答 "

#: d:\web\lime/admin/html.php:51
msgid "Partial Responses"
msgstr "部分回答"

#: d:\web\lime/admin/html.php:52
msgid "Total Responses"
msgstr "总计回答"

#: d:\web\lime/admin/html.php:72
msgid "Closed-access"
msgstr "封闭式访问"

#: d:\web\lime/admin/html.php:76
msgid "Open-access"
msgstr "开放式访问"

#: d:\web\lime/admin/html.php:87
msgid "Not yet active"
msgstr "尚未激活"

#: d:\web\lime/admin/html.php:136
#: d:\web\lime/admin/html.php:481
msgid "This survey is active but expired."
msgstr "本调查已启用，但已过期。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:138
#: d:\web\lime/admin/html.php:483
msgid "This survey is active but expired"
msgstr "本调查已启用，但已过期"

#: d:\web\lime/admin/html.php:147
#: d:\web\lime/admin/html.php:149
#: d:\web\lime/admin/html.php:504
#: d:\web\lime/admin/html.php:506
msgid "De-activate this Survey"
msgstr "停用本调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:153
#: d:\web\lime/admin/html.php:156
#: d:\web\lime/admin/html.php:495
#: d:\web\lime/admin/html.php:497
msgid "This survey is currently active"
msgstr "本调查当前已启用"

#: d:\web\lime/admin/html.php:165
#: d:\web\lime/admin/html.php:166
#: d:\web\lime/admin/html.php:464
#: d:\web\lime/admin/html.php:465
msgid "Activate this Survey"
msgstr "启用本调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:170
#: d:\web\lime/admin/html.php:172
#: d:\web\lime/admin/html.php:456
#: d:\web\lime/admin/html.php:458
msgid "This survey is not currently active"
msgstr "本调查当前尚未启用"

#: d:\web\lime/admin/html.php:202
msgid "No Surveys available - please create one."
msgstr "没有可用的调查-请创建调查。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:230
msgid "Your personal settings"
msgstr "您的个人设定"

#: d:\web\lime/admin/html.php:238
msgid "Interface language"
msgstr "界面语言"

#: d:\web\lime/admin/html.php:251
msgid "HTML editor mode"
msgstr "HTML编辑器模式"

#: d:\web\lime/admin/html.php:254
msgid "Inline HTML editor"
msgstr "内联HTML编辑器"

#: d:\web\lime/admin/html.php:255
msgid "Popup HTML editor"
msgstr "弹出式HTML编辑器"

#: d:\web\lime/admin/html.php:256
msgid "No HTML editor"
msgstr "不带HTML编辑器"

#: d:\web\lime/admin/html.php:262
msgid "Date format"
msgstr "日期格式"

#: d:\web\lime/admin/html.php:277
msgid "Save settings"
msgstr "保存设定"

#: d:\web\lime/admin/html.php:343
msgid "LimeSurvey System Summary"
msgstr "LimeSurvey系统摘要"

#: d:\web\lime/admin/html.php:349
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名"

#: d:\web\lime/admin/html.php:356
msgid "Default Language"
msgstr "默认语言"

#: d:\web\lime/admin/html.php:364
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: d:\web\lime/admin/html.php:378
msgid "Active Surveys"
msgstr "启用的调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:385
msgid "De-activated Surveys"
msgstr "停用的调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:392
msgid "Active Token Tables"
msgstr "启用的操作代码表"

#: d:\web\lime/admin/html.php:399
msgid "De-activated Token Tables"
msgstr "停用的操作代码表"

#: d:\web\lime/admin/html.php:408
msgid "Show PHPInfo"
msgstr "显示PHP配置信息"

#: d:\web\lime/admin/html.php:471
#: d:\web\lime/admin/html.php:473
msgid "Survey cannot be activated. Either you have no permission or there are no questions."
msgstr "调查不能启用：您没有权限或调查为空。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:488
#: d:\web\lime/admin/html.php:490
msgid "This survey is active but has a start date."
msgstr "本调查已经启用，但尚未到开始日期。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:521
#: d:\web\lime/admin/html.php:523
msgid "Survey Security Settings"
msgstr "调查安全设定"

#: d:\web\lime/admin/html.php:532
msgid "Test This Survey"
msgstr "测试调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:536
msgid "Execute This Survey"
msgstr "执行这个调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:588
msgid "This survey is not active, data entry is not allowed"
msgstr "本调查尚未启用，还不能录入数据"

#: d:\web\lime/admin/html.php:602
#: d:\web\lime/admin/html.php:603
#: d:\web\lime/admin/html.php:612
#: d:\web\lime/admin/html.php:613
msgid "Printable Version of Survey"
msgstr "可打印的调查版本"

#: d:\web\lime/admin/html.php:641
#: d:\web\lime/admin/html.php:642
msgid "Edit survey settings"
msgstr "编辑调查设置"

#: d:\web\lime/admin/html.php:656
#: d:\web\lime/admin/html.php:657
msgid "Delete Current Survey"
msgstr "删除当前调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:670
#: d:\web\lime/admin/html.php:671
#: d:\web\lime/admin/html.php:678
#: d:\web\lime/admin/html.php:680
msgid "Reset Survey Logic"
msgstr "重置调查逻辑"

#: d:\web\lime/admin/html.php:675
msgid "This survey's questions don't use conditions"
msgstr "本调查有问题没有条件限制"

#: d:\web\lime/admin/html.php:678
#: d:\web\lime/admin/html.php:701
#: d:\web\lime/admin/html.php:702
#: d:\web\lime/admin/html.php:1281
msgid "disabled"
msgstr "禁用"

#: d:\web\lime/admin/html.php:693
#: d:\web\lime/admin/html.php:694
msgid "Change question group order"
msgstr "更改题组顺序"

#: d:\web\lime/admin/html.php:701
#: d:\web\lime/admin/html.php:702
#: d:\web\lime/admin/html.php:3004
msgid "Change Group Order"
msgstr "修改组顺序"

#: d:\web\lime/admin/html.php:710
#: d:\web\lime/admin/html.php:711
#: d:\web\lime/admin/html.php:2071
msgid "Export Survey Structure"
msgstr "导出调查结构"

#: d:\web\lime/admin/html.php:724
#: d:\web\lime/admin/html.php:725
msgid "Set Assessment Rules"
msgstr "设定评价规则"

#: d:\web\lime/admin/html.php:737
#: d:\web\lime/admin/html.php:738
msgid "Set Survey Quotas"
msgstr "设置调查配额"

#: d:\web\lime/admin/html.php:750
#: d:\web\lime/admin/html.php:751
msgid "Browse Responses For This Survey"
msgstr "浏览调查回答"

#: d:\web\lime/admin/html.php:767
#: d:\web\lime/admin/html.php:768
msgid "Token management"
msgstr "操作代码管理"

#: d:\web\lime/admin/html.php:772
msgid "Question groups"
msgstr "题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:794
msgid "Add new question group to survey"
msgstr "给调查增加新的题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:799
#: d:\web\lime/admin/html.php:800
msgid "Hide details of this Survey"
msgstr "隐藏调查详细资料"

#: d:\web\lime/admin/html.php:802
#: d:\web\lime/admin/html.php:803
msgid "Show details of this survey"
msgstr "显示调查详细资料"

#: d:\web\lime/admin/html.php:807
#: d:\web\lime/admin/html.php:808
msgid "Close this survey"
msgstr "关闭此调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:837
#: d:\web\lime/admin/html.php:2662
msgid "Answers to this survey are anonymized."
msgstr "调查可匿名回答。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:838
#: d:\web\lime/admin/html.php:2661
msgid "This survey is NOT anonymous."
msgstr "本调查为非匿名方式。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:839
msgid "It is presented question by question."
msgstr "按问题显示。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:840
msgid "It is presented group by group."
msgstr "按题组显示。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:841
msgid "It is presented on one single page."
msgstr "所有的问题都在一个页面。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:842
msgid "Responses will be date stamped"
msgstr "回答会加上日期戳"

#: d:\web\lime/admin/html.php:843
msgid "IP Addresses will be logged"
msgstr "IP地址会被记入日志"

#: d:\web\lime/admin/html.php:844
msgid "Referer-URL will be saved"
msgstr "参照URL将被保存"

#: d:\web\lime/admin/html.php:845
msgid "It uses cookies for access control."
msgstr "它采用cookies来进行访问控制。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:846
msgid "If tokens are used, the public may register for this survey"
msgstr "如果使用了操作代码，公众需注册方可参与调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:847
msgid "Participants can save partially finished surveys"
msgstr "参加者可以保存部分完成的问卷"

#: d:\web\lime/admin/html.php:863
msgid "Regenerate Question Codes:"
msgstr "重新生成问题编码："

#: d:\web\lime/admin/html.php:867
#: d:\web\lime/admin/html.php:872
msgid "Are you sure you want regenerate the question codes?"
msgstr "您确认要重新生成问题的编码吗？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:868
msgid "Straight"
msgstr "整齐的"

#: d:\web\lime/admin/html.php:873
msgid "By Group"
msgstr "按组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:878
msgid "Survey URL"
msgstr "调查链接地址："

#: d:\web\lime/admin/html.php:884
#: d:\web\lime/admin/html.php:891
msgid "Survey URL For Language:"
msgstr "调查语言链接地址："

#: d:\web\lime/admin/html.php:884
#: d:\web\lime/admin/html.php:891
msgid "Flag"
msgstr "标志"

#: d:\web\lime/admin/html.php:902
#: d:\web\lime/admin/html.php:2888
msgid "Welcome:"
msgstr "欢迎："

#: d:\web\lime/admin/html.php:905
#: d:\web\lime/admin/html.php:2366
#: d:\web\lime/admin/html.php:3235
msgid "Administrator:"
msgstr "管理员："

#: d:\web\lime/admin/html.php:908
#: d:\web\lime/admin/html.php:2372
#: d:\web\lime/admin/html.php:3241
msgid "Fax To:"
msgstr "传真："

#: d:\web\lime/admin/html.php:912
#: d:\web\lime/admin/html.php:2550
#: d:\web\lime/admin/html.php:3388
msgid "Start date:"
msgstr "开始日期："

#: d:\web\lime/admin/html.php:925
#: d:\web\lime/admin/html.php:2560
#: d:\web\lime/admin/html.php:3393
msgid "Expiry Date:"
msgstr "结束日期："

#: d:\web\lime/admin/html.php:937
#: d:\web\lime/admin/html.php:2399
#: d:\web\lime/admin/html.php:3261
msgid "Template:"
msgstr "模板："

#: d:\web\lime/admin/html.php:941
#: d:\web\lime/admin/html.php:2321
#: d:\web\lime/admin/html.php:3198
msgid "Base Language:"
msgstr "基础语言："

#: d:\web\lime/admin/html.php:950
#: d:\web\lime/admin/html.php:2326
msgid "Additional Languages"
msgstr "附加的语言"

#: d:\web\lime/admin/html.php:966
msgid "Exit Link"
msgstr "退出链接"

#: d:\web\lime/admin/html.php:971
msgid "Number of questions/groups"
msgstr "问题/组的数量"

#: d:\web\lime/admin/html.php:973
msgid "Survey currently active"
msgstr "当前已启用的调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:987
msgid "Survey table name"
msgstr "调查表的名字"

#: d:\web\lime/admin/html.php:990
msgid "Hints"
msgstr "提示"

#: d:\web\lime/admin/html.php:994
msgid "Survey cannot be activated yet."
msgstr "调查还不能启用。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:997
msgid "You need to add groups"
msgstr "您需要添加题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1001
msgid "You need to add questions"
msgstr "您需要增加问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1050
msgid "Edit Current Group"
msgstr "编辑当前题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1063
msgid "Deleting this group will also delete any questions and answers it contains. Are you sure you want to continue?"
msgstr "删除题组会同时删除它包含的所有问题及答案项。您确认要继续吗？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1066
msgid "Delete Current Group"
msgstr "删除当前题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1072
msgid "Impossible to delete this group because there is at least one question having a condition on its content"
msgstr "不能删除此组，因为至少有一个问题的条件和此组相关"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1075
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1075
msgid "Delete current question group"
msgstr "删除当前题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1090
#: d:\web\lime/admin/html.php:1091
msgid "Change Question Order"
msgstr "更改问题顺序"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1102
msgid "Export Current Group"
msgstr "导出当前题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1125
msgid "Add New Question to Group"
msgstr "在题组中增加新的问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1133
msgid "Hide Details of this Group"
msgstr "隐藏此题组的项目资料"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1136
msgid "Show Details of this Group"
msgstr "显示此题组的详细资料"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1141
msgid "Close this Group"
msgstr "关闭本题组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1167
msgid "Questions with conditions to this group"
msgstr "与此组有关联的问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1218
msgid "Edit Current Question"
msgstr "编辑当前问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1233
msgid "Deleting this question will also delete any answers it includes. Are you sure you want to continue?"
msgstr "删除本问题同时会删除本问题的所有选项。您确认要继续吗？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1235
msgid "Delete Current Question"
msgstr "删除当前问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1242
msgid "It's impossible to delete this question because there is at least one question having a condition on it."
msgstr "不能删除此题，至少有一个问题的条件和此题相关。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1245
msgid "Disabled - Delete Current Question"
msgstr "禁用-删除当前问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1256
msgid "Export this Question"
msgstr "导出此问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1272
#: d:\web\lime/admin/html.php:1281
msgid "Copy Current Question"
msgstr "复制当前问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1281
msgid "Copy question is not possible in an Active survey"
msgstr "在启用的调查中复制问题是不可能的"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1295
msgid "Set Conditions for this Question"
msgstr "为此题设定条件"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1310
#: d:\web\lime/admin/html.php:1317
msgid "Preview This Question"
msgstr "预览这个问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1357
#: d:\web\lime/admin/html.php:1422
msgid "Edit/Add Answers for this Question"
msgstr "编辑/添加此题的选项"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1368
msgid "Hide Details of this Question"
msgstr "隐藏此问题的详细资料"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1371
msgid "Show Details of this Question"
msgstr "显示此问题的详细资料"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1374
msgid "Close this Question"
msgstr "关闭此题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1384
msgid "Code:"
msgstr "编号："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1388
msgid "Mandatory Question"
msgstr "必答题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1389
msgid "Optional Question"
msgstr "选答题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1393
msgid "Question:"
msgstr "问题："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1395
msgid "Help:"
msgstr "帮助："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1401
msgid "Validation:"
msgstr "有效性："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1406
msgid "Type:"
msgstr "类型："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1420
msgid "You need to add answers to this question"
msgstr "请为本题增加选项"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1431
#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:687
msgid "Label Set"
msgstr "标签集"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1435
msgid "You need to choose a label set for this question!"
msgstr "请为本题选择一个标签集！"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1455
msgid "Second Label Set"
msgstr "第二标签集"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1459
msgid "You need to choose a second label set for this question!"
msgstr "请为本题选择第二标签集"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1473
msgid "Edit/Add second Label Sets"
msgstr "编辑/添加第二标签集"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1485
msgid "Other:"
msgstr "其他："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1494
msgid "Mandatory:"
msgstr "必答："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1503
msgid "Other questions having conditions on this question:"
msgstr "基于本题的其它问题："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1576
msgid "Edit Answers"
msgstr "编辑答案项"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1579
msgid "Error: You are trying to use duplicate answer codes."
msgstr "错误：使用了同样的答案项编码。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1611
msgid "Code"
msgstr "编号"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1615
msgid "Assessment value"
msgstr "评价值"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1625
#: d:\web\lime/admin/html.php:2124
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1628
msgid "Order"
msgstr "次序"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1706
#: d:\web\lime/admin/html.php:1776
msgid "Answer:"
msgstr "答案项："

#: d:\web\lime/admin/html.php:1751
msgid "New Answer"
msgstr "新答案项"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1797
msgid "You cannot add answers or edit answer codes for this question type because the survey is active."
msgstr "你不能增加/编辑此题型的答案项编号，因为本调查已启用。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1818
#: d:\web\lime/admin/html.php:2217
msgid "Add User"
msgstr "添加用户"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1832
msgid "User added."
msgstr "用户已添加。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1834
#: d:\web\lime/admin/html.php:1888
#: d:\web\lime/admin/html.php:1955
#: d:\web\lime/admin/html.php:2020
#: d:\web\lime/admin/html.php:2196
#: d:\web\lime/admin/html.php:2245
msgid "Set Survey Rights"
msgstr "设置调查权限"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1842
#: d:\web\lime/admin/html.php:1848
#: d:\web\lime/admin/html.php:1903
msgid "Failed to add User."
msgstr "添加用户失败。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1842
msgid "Username already exists."
msgstr "用户名已存在。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1848
#: d:\web\lime/admin/html.php:1903
msgid "No Username selected."
msgstr "未选择用户名。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1861
#: d:\web\lime/admin/html.php:2232
msgid "Add User Group"
msgstr "添加用户组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1885
msgid "User Group added."
msgstr "用户组已添加。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1897
msgid "Failed to add User Group."
msgstr "用户组添加失败。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1915
msgid "Deleting User"
msgstr "正在删除用户"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1926
#: d:\web\lime/admin/html.php:2122
msgid "Username"
msgstr "用户名称"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1930
msgid "Could not delete user. User was not supplied."
msgstr "不能删除用户。未提供用户名。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1957
msgid "Edit Survey Properties"
msgstr "编辑调查属性"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1958
#: d:\web\lime/admin/html.php:2023
msgid "Define Questions"
msgstr "定义问题"

#: d:\web\lime/admin/html.php:1960
#: d:\web\lime/admin/html.php:2025
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2022
msgid "Edit Survey Property"
msgstr "编辑调查属性"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2024
msgid "Browse Response"
msgstr "浏览回答"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2076
msgid "LimeSurvey Survey File (*.csv)"
msgstr "LimeSurvey调查文件（*.csv）"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2080
msgid "queXML Survey XML Format (*.xml)"
msgstr "queXML调查XML格式（*.xml）"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2091
msgid "Save for Lsrc (*.csv)"
msgstr "保存为 Lsrc（*.csv）"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2101
msgid "Export To File"
msgstr "导出到文件"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2120
msgid "Survey Security"
msgstr "调查安全性"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2123
msgid "User Group"
msgstr "用户组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2211
msgid "User"
msgstr "用户"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2217
msgid "Please select a user first"
msgstr "请先选择用户"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2226
msgid "Groups"
msgstr "问题分组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2232
msgid "Please select a user group first"
msgstr "请先选择用户组"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2278
msgid "Update survey rights successful."
msgstr "成功更新调查权限。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2282
msgid "Failed to update survey rights!"
msgstr "更新调查权限失败！"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2312
msgid "Edit survey settings - Step 1 of 2"
msgstr "编辑调查设置 - 第一步（共2步）"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2318
#: d:\web\lime/admin/html.php:3192
msgid "General"
msgstr "常规"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2345
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2368
#: d:\web\lime/admin/html.php:3237
msgid "Admin Email:"
msgstr "管理员邮件："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2370
#: d:\web\lime/admin/html.php:3239
msgid "Bounce Email:"
msgstr "退回邮件："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2381
#: d:\web\lime/admin/html.php:3251
msgid "Presentation & Navigation"
msgstr "外观和导航"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2384
#: d:\web\lime/admin/html.php:3254
msgid "Format:"
msgstr "格式："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2388
#: d:\web\lime/admin/html.php:3256
msgid "Question by Question"
msgstr "按题分页"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2417
#: d:\web\lime/admin/html.php:3277
msgid "Template Preview:"
msgstr "模板预览："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2423
#: d:\web\lime/admin/html.php:3285
msgid "Allow Saves?"
msgstr "允许保存？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2435
#: d:\web\lime/admin/html.php:3296
msgid "Show [<< Prev] button"
msgstr "显示[<< 前一页]按纽 "

#: d:\web\lime/admin/html.php:2447
#: d:\web\lime/admin/html.php:3304
msgid "Participants may print answers?"
msgstr "参与者可打印答案项？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2459
#: d:\web\lime/admin/html.php:3312
msgid "Public statistics?"
msgstr "公开统计？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2471
#: d:\web\lime/admin/html.php:3320
msgid "Show graphs in public statistics?"
msgstr "在公开统计内显示统计图？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2483
#: d:\web\lime/admin/html.php:3329
msgid "List survey publicly:"
msgstr "公开列出调查："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2496
#: d:\web\lime/admin/html.php:3347
msgid "Automatically load URL when survey complete?"
msgstr "调查完成后自动加载URL？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2513
#: d:\web\lime/admin/html.php:3370
msgid "Publication & Access control"
msgstr "发布和参与控制"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2518
#: d:\web\lime/admin/html.php:3374
msgid "Only users with tokens may enter the survey?"
msgstr "仅持有操作代码的用户能进入调查？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2529
#: d:\web\lime/admin/html.php:3381
msgid "Allow public registration?"
msgstr "允许开放式注册？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2563
#: d:\web\lime/admin/html.php:3398
msgid "Set cookie to prevent repeated participation?"
msgstr "设置cookie以防止重复参与？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2576
#: d:\web\lime/admin/html.php:3410
msgid "Use CAPTCHA for"
msgstr "使用验证码"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2580
#: d:\web\lime/admin/html.php:2584
#: d:\web\lime/admin/html.php:2588
#: d:\web\lime/admin/html.php:2597
#: d:\web\lime/admin/html.php:3412
#: d:\web\lime/admin/html.php:3413
#: d:\web\lime/admin/html.php:3414
#: d:\web\lime/admin/html.php:3416
msgid "Survey Access"
msgstr "调查权限"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2580
#: d:\web\lime/admin/html.php:2584
#: d:\web\lime/admin/html.php:2592
#: d:\web\lime/admin/html.php:2600
#: d:\web\lime/admin/html.php:3412
#: d:\web\lime/admin/html.php:3413
#: d:\web\lime/admin/html.php:3415
#: d:\web\lime/admin/html.php:3417
msgid "Registration"
msgstr "注册"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2580
#: d:\web\lime/admin/html.php:2588
#: d:\web\lime/admin/html.php:2592
#: d:\web\lime/admin/html.php:2603
#: d:\web\lime/admin/html.php:3412
#: d:\web\lime/admin/html.php:3414
#: d:\web\lime/admin/html.php:3415
#: d:\web\lime/admin/html.php:3418
msgid "Save & Load"
msgstr "保存和加载"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2611
#: d:\web\lime/admin/html.php:3428
msgid "Use HTML format for token emails?"
msgstr "使用HTML格式的操作代码邮件？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2612
msgid "If you switch email mode, you'll have to review your email templates to fit the new format"
msgstr "如果你切换邮件模式，你必须查看邮件模版以使其适合新格式"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2628
#: d:\web\lime/admin/html.php:3440
msgid "Notification & Data Management"
msgstr "通知和数据管理"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2632
#: d:\web\lime/admin/html.php:3443
msgid "Admin Notification:"
msgstr "管理通知："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2640
#: d:\web\lime/admin/html.php:3451
msgid "Anonymous answers?"
msgstr "匿名回答？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2648
msgid "You can't use Anonymous answers when Token-based answers persistence is enabled."
msgstr "当启用了基于操作代码的持续回答就不能使用匿名调查。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2653
#: d:\web\lime/admin/html.php:3459
msgid "If you turn on the -Anonymous answers- option and create a tokens table, LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "如果您设定调查为匿名回答、并创建了操作代码表，Limesurvey将会用'Y'替代日期/时间、来标记已完成的操作代码，以确保参与者的匿名性。 "

#: d:\web\lime/admin/html.php:2663
#: d:\web\lime/admin/html.php:2687
#: d:\web\lime/admin/html.php:2712
#: d:\web\lime/admin/html.php:2738
msgid "Cannot be changed"
msgstr "不可更改"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2681
#: d:\web\lime/admin/html.php:3469
msgid "Date Stamp?"
msgstr "日期戳？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2685
msgid "Responses will not be date stamped."
msgstr "回答不会加上日期标记。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2686
msgid "Responses will be date stamped."
msgstr "回答会被加上日期标记。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2705
#: d:\web\lime/admin/html.php:3476
msgid "Save IP Address?"
msgstr "保存IP地址？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2710
msgid "Responses will not have the IP address logged."
msgstr "回答者的IP地址不会记入日志。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2711
msgid "Responses will have the IP address logged"
msgstr "回答者的IP地址会记入日志"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2731
#: d:\web\lime/admin/html.php:3483
msgid "Save Referring URL?"
msgstr "保存参照URL？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2736
msgid "Responses will not have their referring URL logged."
msgstr "被访者参照的URL不会记入日志。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2737
msgid "Responses will have their referring URL logged."
msgstr "被访者参照的URL将记入日志。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2757
#: d:\web\lime/admin/html.php:3490
msgid "Enable token-based answers persistence?"
msgstr "启用基于操作代码的持续回答？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2758
msgid "This option can't be set if Anonymous answers are used"
msgstr "在进行匿名调查的情况下，该选项不能进行设置"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2768
#: d:\web\lime/admin/html.php:3497
msgid "Enable assessment mode?"
msgstr "启用评价模式？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2797
msgid "zip library not supported by PHP, Import ZIP Disabled"
msgstr "PHP不支持ZIP库，导入ZIP被禁用。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2806
msgid "Uploaded Resources Management"
msgstr "上传资源管理"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2813
msgid "Browse Uploaded Resources"
msgstr "浏览上传的资源"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2814
msgid "Export Resources As ZIP Archive"
msgstr "导出资源文件为ZIP档"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2815
msgid "Select ZIP File:"
msgstr "选择ZIP文件："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2817
msgid "Import Resources ZIP Archive"
msgstr "导入ZIP档资源"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2829
msgid "All questions, answers, etc for removed languages will be lost. Are you sure?"
msgstr "所有和删除语言相关的问题，答案项等都会丢失。确定吗？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2829
msgid "Save and Continue"
msgstr "保存并继续"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2859
msgid "This will replace the existing text. Continue?"
msgstr "这会替换掉现有的文本。继续？"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2865
msgid "Edit survey settings - Step 2 of 2"
msgstr "编辑调查设置 - 第二步（共2步）"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2886
#: d:\web\lime/admin/html.php:3227
#: d:\web\lime/admin/html.php:3229
msgid "Welcome message:"
msgstr "欢迎信息："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2890
#: d:\web\lime/admin/html.php:2892
#: d:\web\lime/admin/html.php:3231
#: d:\web\lime/admin/html.php:3233
msgid "End message:"
msgstr "结束信息："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2894
#: d:\web\lime/admin/html.php:3339
msgid "End URL:"
msgstr "结束URL："

#: d:\web\lime/admin/html.php:2897
#: d:\web\lime/admin/html.php:3343
msgid "URL description:"
msgstr "URL 描述:"

#: d:\web\lime/admin/html.php:2900
#: d:\web\lime/admin/html.php:3354
msgid "Date format:"
msgstr "日期格式："

#: d:\web\lime/admin/html.php:3014
msgid "Current survey has questions with conditions outside their own group"
msgstr "当前调查中有些问题的条件在它们所在题组之外"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3014
msgid "Re-ordering groups is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "重新排序组要先确保有条件基于的问题不能排到有条件的问题的后面"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3014
msgid "The following groups are concerned"
msgstr "下面的题组是相关的"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3019
#, php-format
msgid "Group %s depends on group %s, see the marked conditions on:"
msgstr "组%s依赖于组%s，请查看标记的条件:"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3024
msgid "QID"
msgstr "问题识别号 "

#: d:\web\lime/admin/html.php:3090
msgid "Place after.."
msgstr "请等待.."

#: d:\web\lime/admin/html.php:3095
msgid "At beginning"
msgstr "开始"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3182
msgid "Error: You have to enter a title for this survey."
msgstr "错误：您必须为这个调查输入一个标题。"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3186
msgid "Create or Import Survey"
msgstr "创建或导入调查 "

#: d:\web\lime/admin/html.php:3217
msgid "This setting cannot be changed later!"
msgstr "本设定以后不能更改！"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3222
msgid "(This field is mandatory.)"
msgstr "（这个字段必须回答。）"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3246
#: d:\web\lime/admin/html.php:3366
#: d:\web\lime/admin/html.php:3436
#: d:\web\lime/admin/html.php:3513
msgid "Create Survey"
msgstr "创建调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3390
#: d:\web\lime/admin/html.php:3395
#, php-format
msgid "Date format: %s"
msgstr "日期格式：%s"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3423
msgid "Token Attribute Names:"
msgstr "操作代码属性名："

#: d:\web\lime/admin/html.php:3517
#: d:\web\lime/admin/html.php:3528
#: d:\web\lime/admin/http_importsurvey.php:25
msgid "Import Survey"
msgstr "导入调查"

#: d:\web\lime/admin/html.php:3524
msgid "Select CSV/SQL File:"
msgstr "选择 csv/sql 文件："

#: d:\web\lime/admin/html.php:3526
msgid "Convert resources links and INSERTANS fields?"
msgstr "转换资源链接和INSERTANS字段吗？"

#: d:\web\lime/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Start HTML Editor in a Popup Window"
msgstr "以弹出式窗开启HTML编辑器"

#: d:\web\lime/admin/htmleditor-functions.php:222
msgid "Give focus to the HTML Editor Popup Window"
msgstr "将焦点赋予HTML编辑器的弹出式窗口"

#: d:\web\lime/admin/htmleditor-popup.php:37
#: d:\web\lime/admin/htmleditor-popup.php:45
msgid "HTML Editor"
msgstr "HTML编辑器"

#: d:\web\lime/admin/htmleditor-popup.php:53
msgid "Close Editor"
msgstr "关闭编辑器"

#: d:\web\lime/admin/htmleditor-popup.php:86
#: d:\web\lime/admin/htmleditor-popup.php:136
msgid "Editing"
msgstr "编辑"

#: d:\web\lime/admin/htmleditor-popup.php:167
msgid "Do you want to save your changes ?"
msgstr "你要保存当前的更改么？"

#: d:\web\lime/admin/http_importsurvey.php:33
#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:30
#, php-format
msgid "An error occurred uploading your file. This may be caused by incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "上传文件时出错。可能是因为您的%s目录不正确的权限设置导致的。"

#: d:\web\lime/admin/http_importsurvey.php:41
#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:55
msgid "File upload succeeded."
msgstr "文件上传成功。"

#: d:\web\lime/admin/http_importsurvey.php:42
msgid "Reading file.."
msgstr "文件读取中.."

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:39
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import group."
msgstr "未提供调查编号。无法导入组。 "

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:56
msgid "Reading file..."
msgstr "正在读取文件..."

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:68
msgid "This file is not a LimeSurvey group file. Import failed."
msgstr "此文件不是LimeSurvey问题組文件。导入失败。"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:253
msgid "You can't import a group which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "您不能导入不支持当前调查的基础语言的组。"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:269
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language."
msgstr "您不能导入不支持当前调查的基础语言的问题。"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:287
msgid "You can't import label sets which don't support the current survey's base language"
msgstr "您不能导入不支持当前调查的基础语言的标签集"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:662
msgid "Import partially successful."
msgstr "导入操作部分成功。"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:663
msgid "The following languages in this group were not imported since the survey does not contain such a language: "
msgstr "在这个组中下面的语言没有被导入，因为这个调查没有包含这样一个语言："

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:674
msgid "Group Import Summary"
msgstr "题组导入摘要"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:675
msgid "Groups:"
msgstr "问题分组："

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:684
msgid "Conditions"
msgstr "条件"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:689
msgid "Labels"
msgstr "标签"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:692
msgid "Question Attributes: "
msgstr "问题属性： "

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:695
msgid "Import of group is completed."
msgstr "导入组完毕。"

#: d:\web\lime/admin/importgroup.php:696
msgid "Go to group"
msgstr "转至组"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:23
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:231
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:408
#: d:\web\lime/admin/labels.php:200
#: d:\web\lime/admin/labels.php:207
#: d:\web\lime/admin/labels.php:219
msgid "Import Label Set"
msgstr "导入标签集"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:55
msgid "This file is not a LimeSurvey label set file. Import failed."
msgstr "这个文件不是LimeSurvey类型的标签集文件，导入失败。"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:56
#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:216
msgid "Return to Labels Admin"
msgstr "返回标签管理界面"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:197
msgid "There was a duplicate labelset, so this set was not imported. The duplicate will be used instead."
msgstr "存在一个重复的标签集，所以标签集不能导入。前者会被替代使用。"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:205
msgid "Label Set Import Summary"
msgstr "标签集导入摘要"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:206
#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:510
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1296
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1325
msgid "Label Sets"
msgstr "标签集"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:208
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1290
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1319
#: d:\web\lime/admin/labels.php:154
msgid "Languages"
msgstr "语言"

#: d:\web\lime/admin/importlabel.php:215
msgid "Import of Label Set is completed."
msgstr "标签集导入已完成。"

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:48
msgid "Quick Statistics"
msgstr "快速统计"

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:51
msgid "Import responses from an deactivated survey table"
msgstr "从一个停用的调查表中导入答案"

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:55
msgid "Target survey ID:"
msgstr "目标调查ID："

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:60
msgid "Source table:"
msgstr "源表："

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:67
msgid "Import Responses"
msgstr "导入回答"

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:67
#: d:\web\lime/admin/labels.php:262
msgid "Are you sure?"
msgstr "确认？"

#: d:\web\lime/admin/importoldresponses.php:69
msgid "Warning: You can import all old responses with the same amount of columns as in your active survey. YOU have to make sure, that this responses corresponds to the questions in your active survey."
msgstr "警告：您可导入和当前启用调查具有同样数量列的旧有回答。您应当确认，这些回答可对应您已启用调查内的问题。"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:24
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:585
msgid "Import Question"
msgstr "导入问题"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:43
msgid "No SID (Survey) has been provided. Cannot import question."
msgstr "未提供调查编号，无法导入问题。"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:57
msgid "No GID (Group) has been provided. Cannot import question"
msgstr "未提供组别编号，无法导入问题。"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:97
msgid "This file is not a LimeSurvey question file. Import failed."
msgstr "本文件不是LimeSurvey的问题文件，导入失败。"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:230
msgid "You can't import a question which doesn't support the current survey's base language"
msgstr "您不能导入不支持当前调查基础语言的问题。"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:460
msgid "Faulty line in import - fields and data don't match"
msgstr "导入行有误 - 字段和数据不匹配"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:503
msgid "Question Import Summary"
msgstr "问题导入摘要"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:515
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:499
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:526
msgid "Question Attributes:"
msgstr "问题属性："

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:519
msgid "Question import is complete."
msgstr "问题导入完成。"

#: d:\web\lime/admin/importquestion.php:520
msgid "Go to question"
msgstr "转至问题"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:51
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:59
msgid "This file is not a LimeSurvey survey file. Import failed."
msgstr "该文件不是LimeSurvey的调查文件。导入失败。"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:372
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:381
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:548
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:567
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:597
msgid "Import of this survey file failed"
msgstr "调查文件导入失败"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:373
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:381
msgid "File does not contain LimeSurvey data in the correct format."
msgstr "文件内不包含正确格式的LimeSurvey的数据。"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:768
msgid "A group in the CSV/SQL file is not part of the same survey. The import of the survey was stopped."
msgstr "CSV/SQL文件内组不是来自同一调查。调查导入终止。"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:833
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was NOT imported because the question type is unknown."
msgstr "问题\"%s-%s\"未被导入，因为问题的类型未知。"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:839
#, php-format
msgid "Question \"%s - %s\" was imported but the type was set to '%s' because it is the most similiar one."
msgstr "问题 \"%s - %s\"导入成功，但是类型按照相似度被设置为 '%s'。"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1267
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1268
#, php-format
msgid "Condition for %d skipped (%d does not exist)"
msgstr " %d的条件已跳过 (%d不存在)"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1286
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1315
msgid "Survey Import Summary"
msgstr "调查导入摘要"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1299
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1326
msgid "Not imported Label Sets"
msgstr "未导入的标签集"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1299
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1326
msgid "(Label Sets were not imported since you do not have the permission to create new label sets.)"
msgstr "（标签设置不会被导入，因为你没有权限创建新的标签集。）"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1301
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1327
msgid "Question Attributes"
msgstr "问题属性"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1303
msgid "Quotas"
msgstr "配额"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1305
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1330
msgid "Import of Survey is completed."
msgstr "调查导入已完成。"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1306
msgid "Go to survey"
msgstr "进行调查"

#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1307
#: d:\web\lime/admin/importsurvey.php:1331
msgid "Warnings"
msgstr "警告"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:35
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:212
msgid "Demo Mode Only: Uploading file is disabled in this system."
msgstr "演示模式：系统禁用上传文件。"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:36
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:59
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:83
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:153
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:196
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:379
msgid "Back"
msgstr "退回"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:52
msgid "Import Survey Resources"
msgstr "导入调查资源"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:58
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:237
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:414
#, php-format
msgid "Incorrect permissions in your %s folder."
msgstr "文件夹%s内权限设置不正确"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:82
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:261
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:444
msgid "This file is not a valid ZIP file archive. Import failed."
msgstr "该文件非有效ZIP文件档。导入失败。 "

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:103
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:282
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:467
msgid "Copy failed"
msgstr "复制失败"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:112
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:291
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:476
msgid "OK"
msgstr "确定"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:122
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:301
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:486
msgid "Forbidden Extension"
msgstr "禁用扩展"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:146
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:165
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:325
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:344
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:509
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:527
msgid "Imported Files List"
msgstr "导入文件列表"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:151
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:330
msgid "This ZIP archive contains no valid Resources files. Import failed."
msgstr "该ZIP档不包含有效资源文件。导入失败。 "

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:152
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:331
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP Archive."
msgstr "我们不支持带有子目录的ZIP压缩文件。"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:160
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:339
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:522
msgid "Partial"
msgstr "部分"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:164
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:172
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:343
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:351
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:526
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:534
msgid "Error Files List"
msgstr "错误文件列表"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:175
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:354
msgid "Imported Resources for"
msgstr "导入资源目标"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:177
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:356
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:539
msgid "Resources Import Summary"
msgstr "资源导入摘要"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:178
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:357
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:540
msgid "Total Imported files"
msgstr "导入文件总数"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:179
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:358
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:541
msgid "Total Errors"
msgstr "错误总数"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:183
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:189
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:362
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:368
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:545
#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:551
msgid "File"
msgstr "文件"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:389
msgid "Demo mode: Uploading templates is disabled."
msgstr "演示模式：系统禁用上传文件。"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:426
#, php-format
msgid "Template '%s' does already exist."
msgstr "模板 '%s' 已经存在。"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:514
msgid "This ZIP archive contains no valid template files. Import failed."
msgstr "该ZIP档不包含有效资源文件。导入失败。 "

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:515
msgid "Remember that we do not support subdirectories in ZIP archives."
msgstr "我们不支持带有子目录的ZIP压缩档。"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:537
msgid "Imported template files for"
msgstr "导入模板文件"

#: d:\web\lime/admin/import_resources_zip.php:561
msgid "Open imported template"
msgstr "打开导入模板"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:28
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:298
msgid "Data Consistency Check"
msgstr "数据一致性检查"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:28
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:298
msgid "If errors are showing up you might have to execute this script repeatedly."
msgstr "如果出现错误，可能是您重复执行了这个脚本。"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:46
msgid "No matching Cqid"
msgstr "没有匹配的Cqid"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:53
msgid "No matching CFIELDNAME Group!"
msgstr "没有匹配的CFIELDNAME组！"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:57
msgid "No \"CFIELDNAME\" field set!"
msgstr "没有 \"CFIELDNAME\"字段集！"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:62
msgid "The following conditions should be deleted"
msgstr "下面的条件应该被删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:64
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:87
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:123
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:133
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:158
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:181
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:210
msgid "because"
msgstr "因为"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:70
msgid "All conditions meet consistency standards"
msgstr "所有条件符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:82
msgid "No matching qid"
msgstr "没有匹配的Qid"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:86
msgid "The following question attributes should be deleted"
msgstr "下面的问题属性应当被删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:92
msgid "All question attributes meet consistency standards"
msgstr "所有的问题属性符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:104
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:204
msgid "No matching survey"
msgstr "没有匹配的调查"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:116
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:198
msgid "No matching group"
msgstr "没有匹配的组"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:122
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:132
msgid "The following assessments should be deleted"
msgstr "下面的评价应该被删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:128
msgid "All Survey (Total) assessments meet consistency standards"
msgstr "所有的调查评价符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:138
msgid "All Group assessments meet consistency standards"
msgstr "所有组的评价符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:151
msgid "No matching question"
msgstr "没有匹配的问题"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:157
msgid "The following answers should be deleted"
msgstr "下面的答案应该被删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:163
msgid "All answers meet consistency standards"
msgstr "所有答案符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:175
msgid "Language specific settings missing"
msgstr "语言设定丢失"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:180
msgid "The following surveys should be deleted"
msgstr "下面的问卷应该被删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:186
msgid "All survey settings meet consistency standards"
msgstr "所有的调查设定符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:209
msgid "The following questions should be deleted"
msgstr "下面的这些问题应该被删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:215
msgid "All questions meet consistency standards"
msgstr "所有问题符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:230
msgid "The following groups should be deleted"
msgstr "下面的这些组应该删除"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:236
msgid "All groups meet consistency standards"
msgstr "所有组符合一致性标准"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:241
msgid "No database action required"
msgstr "不需要数据库操作"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:243
msgid "Should we proceed with the delete?"
msgstr "继续删除操作吗？"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:286
msgid "Yes - Delete Them!"
msgstr "是-删掉他们！"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:312
msgid "Deleting Surveys"
msgstr "正在删除调查"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:314
msgid "Deleting Survey ID"
msgstr "正在删除的调查ID"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:321
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:329
msgid "Deleting Assessments"
msgstr "正在删除的评价"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:323
#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:331
msgid "Deleting ID"
msgstr "正在删除ID"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:337
msgid "Deleting Question_Attributes"
msgstr "正在删除问题属性"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:345
msgid "Deleting Conditions"
msgstr "正在删除条件"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:347
msgid "Deleting cid"
msgstr "正在删除cid"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:354
msgid "Deleting Answers"
msgstr "正在删除回答"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:357
msgid "Deleting answer with qid"
msgstr "正在删除qid的回答"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:364
msgid "Deleting Questions"
msgstr "正在删除问题"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:366
msgid "Deleting qid"
msgstr "正在删除qid"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:373
msgid "Deleting Groups"
msgstr "正在删除组"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:375
msgid "Deleting group id"
msgstr "正在删除组id"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:381
msgid "Check database again?"
msgstr "重新检查数据库？"

#: d:\web\lime/admin/integritycheck.php:382
msgid "Check Again"
msgstr "重新检查"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:30
msgid "Important instructions"
msgstr "重要指示"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:32
msgid "Click on the following button if you want to"
msgstr "如您有需要请点击下面的按钮"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:34
msgid "Delete all incomplete answers that correspond to a token for which a completed answers is already recorded"
msgstr "删除对应已记录完整答案项操作代码的所有未完成答案"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:35
msgid "Reset the completed answers to the incomplete state"
msgstr "重置已完成答案项为未完成"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:36
msgid "Reset all your tokens to the 'not used' state"
msgstr "重置所有操作代码状态为 '未使用' "

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:38
msgid "Are you really sure you want to *delete* some incomplete answers and reset the completed state of both answers and tokens?"
msgstr "您确认要*删除*某些未完成答案项并重置答案项和操作代码的已完成状态吗？"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:38
msgid "Reset answers and token completed state"
msgstr "重置所有答案项和操作代码为已完成状态"

#: d:\web\lime/admin/iterate_survey.php:64
msgid "Answers and tokens have been re-opened."
msgstr "答案项和操作代码已重新开放。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:64
msgid "Label Sets Administration"
msgstr "标签集管理"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:75
msgid "Labelsets"
msgstr "标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:95
#: d:\web\lime/admin/labels.php:96
msgid "Add new label set"
msgstr "新增标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:127
msgid "Error: You have to enter a name for this label set."
msgstr "错误：您必须为这个标签集输入一个名字。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:133
msgid "Create or Import New Label Set"
msgstr "创建或者导入新的标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:133
msgid "Create New Label Set"
msgstr "创建新标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:134
msgid "Edit Label Set"
msgstr "编辑标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:145
msgid "Set Name"
msgstr "设定名字"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:164
msgid "You cannot remove this item since you need at least one language in a labelset."
msgstr "您不能删除这个条目，因为在一个标签集中至少需要一个语言。 "

#: d:\web\lime/admin/labels.php:182
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:257
msgid "Edit label set"
msgstr "编辑标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:260
msgid "Delete label set"
msgstr "删除标签集"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:268
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:299
msgid "Error: You are trying to use duplicate label codes."
msgstr "错误：使用了重复的标签编码。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:382
#: d:\web\lime/admin/labels.php:420
msgid "Label:"
msgstr "标签："

#: d:\web\lime/admin/labels.php:412
msgid "New label"
msgstr "新标签"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:423
#: d:\web\lime/admin/labels.php:692
msgid "Add new label"
msgstr "添加新的标签"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:449
msgid "Note: Inserting new labels must be done on the first language tab."
msgstr "注意：插入新标签必须在首个语言标签内完成。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:458
msgid "You cannot change codes, add or delete entries in this label set because it is being used by an active survey."
msgstr "您不能在这个标签集中更改编号，增加或者删除条目，因为该标签集正被一个启用的调查使用。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:518
msgid "Some surveys currently use this label set. Modifying the codes, adding or deleting entries to this label set may produce undesired results in other surveys."
msgstr "目前有问卷在使用这套标签集。在这套标签集中修改编号，增加或者删除条目可能产生无法预料的后果。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:589
msgid "Failed to Copy already defined labels to added languages"
msgstr "复制已经定义的标签到新加的语言包失败"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:607
msgid "Failed to delete labels for removed languages"
msgstr "删除和已经移除的语言相关的标签失败"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:615
msgid "Update of Label Set failed"
msgstr "更新标签集失败"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:631
msgid "Couldn't Delete Label Set - There are questions that rely on this. You must delete these questions first."
msgstr "无法删除标签集-有问题使用到它。你必须先删除这些问题。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:667
msgid "Insert of Label Set failed"
msgstr "标签集插入失败"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:727
msgid "Failed to insert label"
msgstr "插入标签失败"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:734
msgid "This label code is already used in this labelset. Please choose another code or rename the existing one."
msgstr "在这个标签集中这个标签编码已经被使用。请选其他编码或者重新命名已经存在的编码。"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:791
msgid "Failed to update label"
msgstr "更新标签失败"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:804
msgid "Can't update labels because you are using duplicated codes"
msgstr "不能更新标签，因为您使用了重复的编码"

#: d:\web\lime/admin/labels.php:838
msgid "Failed to delete label"
msgstr "删除标签失败"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:46
msgid "Data for username and one time password was received but the usage of one time passwords is disabled at your configuration settings. Please add the following line to config.php to enable one time passwords: "
msgstr "数据的用户名和一次性密码已收到，但您的配置内设定禁用了一次性密码。请在config.php添加下列行以启用一次性密码："

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:64
#, php-format
msgid "No one-time password found for user %s"
msgstr "未发现用户%s的一次性密码"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:77
#, php-format
msgid "Passed one time password doesn't match one time password for user %s"
msgstr "传递的一次性密码和用户%s的不匹配"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:144
msgid "You have to enter user name and email."
msgstr "你必须输入您的名字和邮件地址。"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:159
msgid "Check Data"
msgstr "检查数据"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:183
msgid "You have to login first."
msgstr "请您先登录。"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:217
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: d:\web\lime/admin/login_check.php:221
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "忘记密码？"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:125
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1784
msgid "Submit Your Survey."
msgstr "提交您的问卷."

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:127
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1784
msgid "Thank you for completing this survey."
msgstr "感谢您完成此项调查。"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:141
msgid "Please fax your completed survey to:"
msgstr "请将您完成的问卷传真到："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:147
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1778
#, php-format
msgid "Please submit by %s"
msgstr "请按提交%s"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:428
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:456
msgid "Answer was"
msgstr "答案是"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:432
msgid "Answer was NOT"
msgstr "答案不是"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:436
msgid "Answer was less than"
msgstr "答案小于"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:440
msgid "Answer was less than or equal to"
msgstr "答案小于或等于"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:444
msgid "Answer was greater than or equal to"
msgstr "答案大于或等于"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:448
msgid "Answer was greater than"
msgstr "答案大于"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:452
msgid "Answer matched (regexp)"
msgstr "匹配答案（正则表达式）"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:602
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:609
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:634
msgid "RANK"
msgstr "排序"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:652
msgid "at question"
msgstr "问题"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:660
msgid "Only answer this question if the following conditions are met:"
msgstr "只有符合下面条件方可回答本题："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:723
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:724
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:748
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:755
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:773
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:774
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:845
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:847
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:908
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:909
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1140
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1144
msgid "Please choose *only one* of the following:"
msgstr "请只选择下面的一项："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:740
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:742
msgid "Please enter a date:"
msgstr "请填写日期:"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:935
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to"
msgstr "请为每一项按喜好排序从1到"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:936
msgid "Please number each box in order of preference from 1 to "
msgstr "请为每一项按喜好排序从1到"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:959
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:960
msgid "Please choose *all* that apply:"
msgstr "请选择所有符合条件的："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:965
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:966
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1038
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1039
msgid "Please choose *at most* "
msgstr "请选择*至多* "

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:965
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:966
msgid "answers:"
msgstr "答案项："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1032
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1033
msgid "Please choose all that apply and provide a comment:"
msgstr "请选择所有符合的选项并说明理由："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1038
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1039
msgid "answers and provide a comment:"
msgstr "回答并提交评论："

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1076
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1078
msgid "Please write your answer(s) here:"
msgstr "请在此填写您的回答:"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1095
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1097
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1104
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1107
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1117
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1120
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1130
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1133
msgid "Please write your answer here:"
msgstr "请在此填写您的回答:"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1154
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1171
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1208
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1216
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1243
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1257
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1283
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1297
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1482
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1491
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1562
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1564
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1656
#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1657
msgid "Please choose the appropriate response for each item:"
msgstr "请为每一项选择合适的答案项:"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1708
msgid "There are {NUMBEROFQUESTIONS} questions in this survey"
msgstr "本调查包括{NUMBEROFQUESTIONS}个问题。"

#: d:\web\lime/admin/printablesurvey.php:1782
#, php-format
msgid "Please fax your completed survey to: %s"
msgstr "请将您完成的调查传真到：%s"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:30
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:158
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:179
msgid "Copy Question"
msgstr "复制问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:44
msgid "Note: You MUST enter a new question code!"
msgstr "注释：您必须输入一个新的问题编号！"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:78
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:344
msgid "Label Set:"
msgstr "标签集："

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:97
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:372
msgid "Second Label Set:"
msgstr "第二标签集："

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:119
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:406
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:419
msgid "Question group:"
msgstr "题组："

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:169
msgid "Copy Answers?"
msgstr "复制答案项？"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:174
msgid "Copy Attributes?"
msgstr "复制属性？"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:231
msgid "Edit question"
msgstr "编辑问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:231
msgid "Add a new question"
msgstr "添加新问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:327
msgid "Question Type:"
msgstr "问题类型："

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:395
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:396
#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:442
msgid "Survey is currently active."
msgstr "调查当前已启用。"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:478
msgid "Position:"
msgstr "位置"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:481
msgid "At end"
msgstr "最后"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:505
msgid "Add question"
msgstr "添加问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:510
msgid "Update Question"
msgstr "更新问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:575
msgid "...or import a question"
msgstr "...或导入问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:580
msgid "Select CSV File"
msgstr "选择CSV文件"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:686
msgid "Current group is using conditional questions"
msgstr "当前组正使用有条件的问题"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:686
msgid "Re-ordering questions in this group is restricted to ensure that questions on which conditions are based aren't reordered after questions having the conditions set"
msgstr "重新排序这个组内的问题要确保条件基于的问题不能排到有条件的问题的后面"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:686
msgid "See the conditions marked on the following questions"
msgstr "查看下面问题上标记的条件"

#: d:\web\lime/admin/questionhandling.php:787
msgid "View Question"
msgstr "查看问题"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:242
#: d:\web\lime/admin/quota.php:299
msgid ""
"Quota could not be added.\\n"
"\\n"
"It is missing a quota message for the following languages"
msgstr ""
"无法添加配额。\\n"
"\\n"
"在下面的语言中缺少配额信息"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:387
msgid "Modify Quota"
msgstr "修改配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:391
#: d:\web\lime/admin/quota.php:527
#: d:\web\lime/admin/quota.php:670
#: d:\web\lime/admin/quota.php:836
msgid "Quota Name"
msgstr "配额名字"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:397
#: d:\web\lime/admin/quota.php:842
msgid "Quota Limit"
msgstr "配额限制"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:403
#: d:\web\lime/admin/quota.php:529
#: d:\web\lime/admin/quota.php:848
msgid "Quota Action"
msgstr "配额操作"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:408
#: d:\web\lime/admin/quota.php:553
#: d:\web\lime/admin/quota.php:851
msgid "Terminate Survey"
msgstr "终止调查"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:411
#: d:\web\lime/admin/quota.php:555
#: d:\web\lime/admin/quota.php:852
msgid "Terminate Survey With Warning"
msgstr "终止调查并警告"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:416
#: d:\web\lime/admin/quota.php:857
msgid "Autoload URL"
msgstr "自动加载URL"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:456
#: d:\web\lime/admin/quota.php:894
msgid "Quota message"
msgstr "配额消息"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:462
#: d:\web\lime/admin/quota.php:900
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:468
#: d:\web\lime/admin/quota.php:906
msgid "URL description"
msgstr "URL描述"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:487
msgid "Update Quota"
msgstr "更改配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:524
msgid "Survey Quotas"
msgstr "调查配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:530
#: d:\web\lime/admin/quota.php:670
msgid "Limit"
msgstr "限制"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:547
msgid "Not Active"
msgstr "未启用"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:569
msgid "Modify"
msgstr "修改"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:591
#: d:\web\lime/admin/quota.php:689
#: d:\web\lime/admin/quota.php:705
#: d:\web\lime/admin/quota.php:765
#: d:\web\lime/admin/quota.php:781
msgid "Add Answer"
msgstr "添加答案项"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:635
msgid "No quotas have been set for this survey"
msgstr "未设置调查配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:646
#: d:\web\lime/admin/quota.php:923
msgid "Add New Quota"
msgstr "新增配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:657
msgid "Quick CSV Report"
msgstr "快速CSV报告"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:670
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:689
#: d:\web\lime/admin/quota.php:765
msgid "Question Selection"
msgstr "问题选择"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:692
msgid "Sorry there are no supported question types in this survey."
msgstr "对不起，在这个调查中没有可用的问题类型"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:705
#: d:\web\lime/admin/quota.php:781
msgid "Survey Quota"
msgstr "调查配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:712
msgid "Select Question"
msgstr "选择问题"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:768
msgid "All answers are already selected in this quota."
msgstr "在该限制下的所有答案项。"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:788
msgid "Select Answer"
msgstr "选择答案项"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:832
msgid "New Quota"
msgstr "新建配额"

#: d:\web\lime/admin/quota.php:896
msgid "Sorry your responses have exceeded a quota on this survey."
msgstr "抱歉，你的回答已经超出了我们的配额。"

#: d:\web\lime/admin/resetsurveylogic.php:42
msgid "You are about to delete all conditions on this survey's questions"
msgstr "您要删除这个调查的所有条件？"

#: d:\web\lime/admin/resetsurveylogic.php:43
msgid "We recommend that before you proceed, you export the entire survey from the main administration screen."
msgstr "建议您在删除调查之前在住管理页面导出整个调查。 "

#: d:\web\lime/admin/resetsurveylogic.php:67
msgid "All conditions in this survey have been deleted."
msgstr "所有关于这个调查的限制条件都已删除。"

#: d:\web\lime/admin/results.php:189
#: d:\web\lime/admin/results.php:190
#: d:\web\lime/admin/results.php:192
#: d:\web\lime/admin/results.php:261
msgid "Answered"
msgstr "已经回答的"

#: d:\web\lime/admin/saved.php:64
#: d:\web\lime/admin/saved.php:68
msgid "Saved Responses:"
msgstr "保存的回答："

#: d:\web\lime/admin/saved.php:84
msgid "Identifier"
msgstr "标识符"

#: d:\web\lime/admin/saved.php:86
msgid "Date Saved"
msgstr "保存日期"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:154
msgid "Quick statistics"
msgstr "快速统计"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:162
msgid "Filter settings"
msgstr "筛选设定"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:256
msgid "General Filters"
msgstr "常规筛选"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:266
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:514
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:633
msgid "Number greater than"
msgstr "数字大于"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:270
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:520
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:639
msgid "Number less than"
msgstr "数字小于"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:295
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:688
msgid "Date (YYYY-MM-DD) equals"
msgstr "日期(YYYY-MM-DD)等于"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:299
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:694
msgid "OR between"
msgstr "或介于"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:564
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:594
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:617
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1025
msgid "Responses containing"
msgstr "回答包含"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1908
msgid "You do not have the GD Library installed. Showing charts requires the GD library to function properly."
msgstr "您未安装GD链接库。显示统计图需要该链接库以便正常运作。"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1909
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1913
msgid "visit http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php for more information"
msgstr "更多信息请访问http://us2.php.net/manual/en/ref.image.php"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1912
msgid "You do not have the Freetype Library installed. Showing charts requires the Freetype library to function properly."
msgstr "您未安装Freetype链接库。显示统计图需要该链接库以便正常运作。"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1923
msgid "View summary of all available fields"
msgstr "查看所有可用的字段的概要"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1926
msgid "Show graphs"
msgstr "显示统计图"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1932
msgid "Include:"
msgstr "包括："

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1933
msgid "All records"
msgstr "所有记录"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1934
msgid "Completed records only"
msgstr "仅已完成记录"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1935
msgid "Incomplete records only"
msgstr "仅未完成记录"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1956
msgid "Don't consider NON completed responses"
msgstr "不要考虑未完成回答"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:1960
msgid "View stats"
msgstr "查看统计"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2168
msgid "Getting result count ..."
msgstr "正在获取结果计数..."

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2227
msgid "Results"
msgstr "结果"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2228
msgid "Number of records in this query:"
msgstr "本次查询的记录数："

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2230
msgid "Total records in survey:"
msgstr "调查中总记录数："

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2237
msgid "Percentage of total:"
msgstr "总计百分比："

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2254
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:3489
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:3505
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: d:\web\lime/admin/statistics.php:2670
#: d:\web\lime/admin/statistics.php:3383
#, php-format
msgid "Field summary for %s"
msgstr "%s字段摘要"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:70
#: d:\web\lime/admin/templates.php:399
msgid "Survey List Page"
msgstr "调查列表页"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:71
#: d:\web\lime/admin/templates.php:344
#: d:\web\lime/admin/templates.php:345
#: d:\web\lime/admin/templates.php:361
#: d:\web\lime/admin/templates.php:452
msgid "Welcome Page"
msgstr "欢迎页面"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:72
#: d:\web\lime/admin/templates.php:420
msgid "Question Page"
msgstr "问题页面"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:73
#: d:\web\lime/admin/templates.php:545
msgid "Completed Page"
msgstr "完成页面"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:74
#: d:\web\lime/admin/templates.php:525
msgid "Clear All Page"
msgstr "清空所有页"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:75
#: d:\web\lime/admin/templates.php:461
msgid "Register Page"
msgstr "注册页面"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:76
#: d:\web\lime/admin/templates.php:505
msgid "Load Page"
msgstr "加载页面"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:77
#: d:\web\lime/admin/templates.php:485
msgid "Save Page"
msgstr "保存页面"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:78
#: d:\web\lime/admin/templates.php:561
msgid "Print answers page"
msgstr "打印答案页"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:79
#: d:\web\lime/admin/templates.php:554
msgid "Printable survey page"
msgstr "可打印的调查页"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:153
#, php-format
msgid "Template '%s' was successfully deleted."
msgstr "模板'%s'已成功删除。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:198
#: d:\web\lime/admin/templates.php:327
#: d:\web\lime/admin/templates.php:338
#, php-format
msgid "Failed to copy %s to new template directory."
msgstr "无法复制%s到新的模版目录。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:204
#, php-format
msgid "Directory with the name `%s` already exists - choose another name"
msgstr "目前`%s`已经存在-请另外选择名字"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:206
#, php-format
msgid "Unable to create directory `%s`."
msgstr "无法创建目录`%s`。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:206
msgid "Please check the directory permissions."
msgstr "请检查目录权限。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:214
#, php-format
msgid "Directory could not be renamed to `%s`."
msgstr "目录无法更名为`%s`。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:214
msgid "Maybe you don't have permission."
msgstr "也许你没有权限。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:250
#: d:\web\lime/admin/templates.php:262
#: d:\web\lime/admin/templates.php:638
#: d:\web\lime/admin/templates.php:647
msgid "This file type is not allowed to be uploaded."
msgstr "这种文件类型不允许上传。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:347
msgid "Template Sample"
msgstr "模板样例"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:349
msgid "Welcome to this sample survey"
msgstr "欢迎使用样例调查"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:349
msgid "You should have a great time doing this"
msgstr "你应当多花时间这样做"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:355
msgid "Some URL description"
msgstr "某些URL 描述"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:358
msgid "Group 1: The first lot of questions"
msgstr "第1组：第一批问题"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:359
msgid "This group description is fairly vacuous, but quite important."
msgstr "这组描述虽相当空洞，但是非常重要。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:371
msgid "Assessment heading"
msgstr "评价标题"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:371
msgid "Assessment details"
msgstr "评价详情"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:371
msgid "Note that this assessment section will only show if assessment rules have been set and assessment mode is activated."
msgstr "注意评价部分只会在设定评价规则并启用评价模式后才会显示。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:372
msgid "Survey name (ID)"
msgstr "调查名称(ID)"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:374
msgid "Your answer"
msgstr "您的答案"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:441
msgid "Please explain something in detail:"
msgstr "请详细解释："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:675
#, php-format
msgid "Note: This is a standard template. If you want to edit it %s please copy it first%s."
msgstr "注意：这是标准模板。如果你想编辑它%s请先复制%s。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:675
#: d:\web\lime/admin/templates.php:742
msgid "Copy Template"
msgstr "复制模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:676
#: d:\web\lime/admin/templates.php:743
msgid "Please enter the name for the copied template:"
msgstr "请为复制模板输入名称："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:676
#: d:\web\lime/admin/templates.php:743
msgid "copy_of_"
msgstr "副本"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:688
msgid "Create new template called:"
msgstr "新建模板名称："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:688
msgid "NewTemplate"
msgstr "新模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:689
msgid "Create new template"
msgstr "新建模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:716
msgid "You can't rename a standard template."
msgstr "您不能重命名默认模板。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:719
msgid "You can't delete a standard template."
msgstr "您不能删除默认模板。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:724
msgid "Rename this template to:"
msgstr "重命名模板为："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:726
msgid "Rename this template"
msgstr "重命名模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:729
msgid "Are you sure you want to delete this template?"
msgstr "您确定要删掉这个模板吗？"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:731
msgid "Delete this template"
msgstr "删除模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:736
msgid "Export Template"
msgstr "导出模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:739
msgid "Import template"
msgstr "导入模板"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:747
msgid "Screen:"
msgstr "界面："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:773
msgid "Uploaded template file"
msgstr "上传模板文件"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:775
msgid "Select template ZIP file:"
msgstr "选择模板ZIP文件："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:777
msgid "Import template ZIP archive"
msgstr "导入模板ZIP档"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:795
#, php-format
msgid "Editing template '%s' - File '%s'"
msgstr "编辑模板 '%s' - 文件 '%s'"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:799
msgid "Standard Files:"
msgstr "标准文件："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:814
msgid "Changes cannot be saved to a standard template."
msgstr "不能保存对标准模板的修改。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:820
msgid "You can't save changes because the template directory is not writable."
msgstr "模板目录不可写，无法保存变更。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:824
msgid "Other Files:"
msgstr "其他文件："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:829
msgid "CSS & Javascript files:"
msgstr "CSS和Javascript 文件:"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:842
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "您确定要删掉这个文件吗？"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:844
msgid "Files in a standard template cannot be deleted."
msgstr "默认模板目录下的文件不能删除。"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:856
msgid "Upload a file:"
msgstr "上传文件："

#: d:\web\lime/admin/templates.php:857
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2542
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: d:\web\lime/admin/templates.php:880
msgid "Preview:"
msgstr "预览："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:45
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:21
msgid "ARMSCII-8 Armenian"
msgstr "ARMSCII-8 亚美尼亚"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:46
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:22
msgid "US ASCII"
msgstr "美国 ASCII"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:47
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:23
msgid "Automatic"
msgstr "自动的"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:48
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:24
msgid "Big5 Traditional Chinese"
msgstr "Big5 繁体中文"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:49
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:25
msgid "Binary pseudo charset"
msgstr "Binary pseudo charset"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:50
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:26
msgid "Windows Central European"
msgstr "Windows 中欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:51
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:27
msgid "Windows Cyrillic"
msgstr "Windows 斯拉夫语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:52
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:28
msgid "Windows Arabic"
msgstr "Windows 阿拉伯语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:53
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:29
msgid "Windows Baltic"
msgstr "Windows 波罗的语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:54
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:30
msgid "DOS West European"
msgstr "DOS 西欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:55
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:31
msgid "DOS Central European"
msgstr "DOS 中欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:56
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:32
msgid "DOS Russian"
msgstr "DOS 俄语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:57
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:33
msgid "SJIS for Windows Japanese"
msgstr "SJIS for Windows 日语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:58
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:34
msgid "DEC West European"
msgstr "DEC 西欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:59
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:35
msgid "UJIS for Windows Japanese"
msgstr "UJIS for Windows Japanese"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:60
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:36
msgid "EUC-KR Korean"
msgstr "EUC-KR 韩语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:61
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:37
msgid "GB2312 Simplified Chinese"
msgstr "GB2312 简体中文"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:62
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:38
msgid "GBK Simplified Chinese"
msgstr "GBK 简体中文"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:63
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:39
msgid "GEOSTD8 Georgian"
msgstr "GEOSTD8 乔治亚语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:64
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:40
msgid "ISO 8859-7 Greek"
msgstr "ISO 8859-7 希腊语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:65
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:41
msgid "ISO 8859-8 Hebrew"
msgstr "ISO 8859-8 希伯来语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:66
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:42
msgid "HP West European"
msgstr "HP 西欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:67
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:43
msgid "DOS Kamenicky Czech-Slovak"
msgstr "DOS Kamenicky 捷克-斯洛伐克语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:68
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:44
msgid "KOI8-R Relcom Russian"
msgstr "KOI8-R Relcom 俄语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:69
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:45
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "KOI8-U Ukrainian 乌克兰语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:70
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:46
msgid "cp1252 West European"
msgstr "cp1252 西欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:71
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:47
msgid "ISO 8859-2 Central European"
msgstr "ISO 8859-2 中欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:72
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:48
msgid "ISO 8859-9 Turkish"
msgstr "ISO 8859-9 土耳其语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:73
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:49
msgid "ISO 8859-13 Baltic"
msgstr "ISO 8859-13  波罗的语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:74
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:50
msgid "Mac Central European"
msgstr "Mac 中欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:75
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:51
msgid "Mac West European"
msgstr "Mac 西欧"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:76
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:52
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Shift-JIS 日语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:77
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:53
msgid "7bit Swedish"
msgstr "7bit 瑞典语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:78
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:54
msgid "TIS620 Thai"
msgstr "TIS620 泰国语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:79
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:55
msgid "UCS-2 Unicode"
msgstr "UCS-2 Unicode"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:80
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:56
msgid "EUC-JP Japanese"
msgstr "EUC-JP 日语"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:81
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:57
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr "UTF-8 Unicode"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:209
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:224
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:237
msgid "Token control"
msgstr "操作代码控制"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:292
msgid "Token table could not be created."
msgstr "无法创建操作代码表。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:312
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:331
msgid "A token table has been created for this survey."
msgstr "已经为此调查创建了操作代码表。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:356
msgid "Tokens have not been initialised for this survey."
msgstr "本调查的操作代码还未初始化。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:361
msgid "If you initialise tokens for this survey then this survey will only be accessible to users who provide a token either manually or by URL."
msgstr "如果您初始化了本调查的操作代码，那么只有通过手工或URL分配了操作代码的用户才能访问本调查。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:368
msgid "Note: If you turn on the -Anonymous answers- option for this survey then LimeSurvey will mark your completed tokens only with a 'Y' instead of date/time to ensure the anonymity of your participants."
msgstr "注意：如果您设定调查为匿名回答、并创建了操作代码表，Limesurvey将会用'Y'替代日期/时间、来标记已完成的操作代码，以确保参与者的匿名性。 "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:372
msgid "Do you want to create a token table for this survey?"
msgstr "您要为本调查创建操作代码表吗？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:375
msgid "Initialise tokens"
msgstr "初始化操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:387
msgid "Restore options"
msgstr "还原选项"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:391
msgid "The following old token tables could be restored:"
msgstr "下列旧的操作代码表可以恢复："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:398
msgid "Restore"
msgstr "恢复"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:429
msgid "Show token summary"
msgstr "显示操作代码摘要"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:433
msgid "Display tokens"
msgstr "显示操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:441
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2044
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2052
msgid "Add new token entry"
msgstr "新增操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:445
msgid "Manage additional attribute fields"
msgstr "管理额外属性字段"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:449
msgid "Import tokens from CSV file"
msgstr "从csv文档导入操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:451
msgid "Import tokens from LDAP query"
msgstr "从LDAP查询中导入操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:457
msgid "Export tokens to CSV file"
msgstr "导出操作代码为CSV文件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:465
msgid "Edit email templates"
msgstr "编辑邮件模版"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:467
msgid "Send email invitation"
msgstr "发送邮件邀请"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:469
msgid "Send email reminder"
msgstr "发送邮件提醒"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:473
msgid "Generate tokens"
msgstr "生成操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:477
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:717
msgid "Drop tokens table"
msgstr "删除操作代码表"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:505
msgid "Total records in this token table"
msgstr "操作代码表内记录总计"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:512
msgid "Total with no unique Token"
msgstr "不唯一操作代码总计"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:519
msgid "Total invitations sent"
msgstr "邀请发送总计"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:524
msgid "Total surveys completed"
msgstr "已完成调查总计"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:563
msgid "Edit email settings"
msgstr "编辑邮件设定"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:574
msgid "Base language"
msgstr "基础语言"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:576
msgid "Invitation email subject:"
msgstr "邀请邮件主题："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:579
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:585
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:590
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:596
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:601
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:607
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:612
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:618
msgid "Use default"
msgstr "使用默认设置"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:581
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:583
msgid "Invitation email:"
msgstr "邀请邮件："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:587
msgid "Email reminder subject:"
msgstr "提醒邮件主题："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:592
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:594
msgid "Email reminder:"
msgstr "提醒邮件："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:598
msgid "Confirmation email subject:"
msgstr "确认邮件主题 "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:603
msgid "Confirmation email:"
msgstr "确认邮件："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:605
msgid "Confirmation email"
msgstr "确认邮件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:609
msgid "Public registration email subject:"
msgstr "公众注册邮件主题："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:611
msgid "Survey registration confirmation"
msgstr "调查注册确认"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:614
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:616
msgid "Public registration email:"
msgstr "公众注册电子邮件："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:655
msgid "Token email settings have been saved."
msgstr "操作代码邮件设定已保存。 "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:670
msgid "All token entries have been deleted."
msgstr "全部操作代码条目已经删除。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:682
msgid "All invite entries have been set to 'Not invited'."
msgstr "所有的邀请条目都已设定为“未邀请”。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:694
msgid "All unique token numbers have been removed."
msgstr "所有唯一的操作代码已删除。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:706
msgid "Token database administration options"
msgstr "操作代码数据库管理选项"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:712
msgid "Are you really sure you want to reset all invitation records to NO?"
msgstr "您确认要把所有的邀请记录重设为“否”吗？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:712
msgid "Set all entries to 'No invitation sent'."
msgstr "把所有的条目都设定为“尚未发送邀请”。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:714
msgid "Are you sure you want to delete all unique token numbers?"
msgstr "您确认要删除所有唯一的操作代码吗？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:714
msgid "Delete all unique token numbers"
msgstr "删除所有唯一的操作代码。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:716
msgid "Are you really sure you want to delete ALL token entries?"
msgstr "您确定要删除所有的操作代码条目吗？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:716
msgid "Delete all token entries"
msgstr "删除所有的操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:748
msgid "Data view control"
msgstr "数据视图控制"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:769
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:777
msgid "Records displayed:"
msgstr "显示记录:"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:778
msgid "Starting from:"
msgstr "启始于："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:810
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:815
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:819
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:824
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:829
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:834
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:839
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:843
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:847
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:851
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:855
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:859
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:867
msgid "Sort by: "
msgstr "排序关键字："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:815
msgid "First name"
msgstr "名"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:819
msgid "Last name"
msgstr "姓"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:839
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1871
msgid "Invite sent?"
msgstr "邀请已发送？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:843
msgid "Reminder sent?"
msgstr "提醒邮件发送？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:847
msgid "Reminder count"
msgstr "提醒邮件计数"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:851
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1879
msgid "Completed?"
msgstr "问卷完成？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:855
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1886
msgid "Valid from"
msgstr "有效起始"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:859
msgid "Valid until"
msgstr "有效终止"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:909
msgid "Invalid email address:"
msgstr "无效邮箱地址："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:930
msgid "Do Survey"
msgstr "做调查"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:937
msgid "Edit token entry"
msgstr "编辑操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:939
msgid "Delete token entry"
msgstr "删除操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:953
msgid "View/Update response"
msgstr "查看/更新回答"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:961
msgid "Send invitation email to this entry"
msgstr "对本条目发出邀请邮件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:967
msgid "Send reminder email to this entry"
msgstr "对此条目发出提醒邮件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:986
msgid "Delete Tokens Table"
msgstr "删除操作代码表"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:991
msgid "If you delete this table tokens will no longer be required to access this survey."
msgstr "如果您删除这个表，访问这个调查将不再要求操作代码。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:991
msgid "A backup of this table will be made if you proceed. Your system administrator will be able to access this table."
msgstr "如果您继续，将会备份这个表，您的系统管理员可以访问这个表。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:994
msgid "Delete Tokens"
msgstr "删除操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1018
msgid "The tokens table has now been removed and tokens are no longer required to access this survey."
msgstr "操作代表表已经被移除，访问这个问卷的时候不再需要操作代码。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1018
msgid "A backup of this table has been made and can be accessed by your system administrator."
msgstr "这个表的副本已经完成并可以被您的系统管理员访问。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1046
msgid "Send email invitations"
msgstr "发送邮件邀请"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1096
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1318
msgid "From"
msgstr "从"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1100
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1322
msgid "Subject"
msgstr "主题"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1109
msgid "Invitation Email:"
msgstr "邀请邮件："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1117
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1137
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1412
msgid "Sending to Token ID"
msgstr "发送到 TID 号: "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1121
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1372
msgid "Bypass token with failing email addresses"
msgstr "忽略无效电邮地址的操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1126
msgid "Send Invitations"
msgstr "发送邀请"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1136
msgid "Sending Invitations"
msgstr "正在发送邀请"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1240
msgid "Invitation sent to:"
msgstr "邀请发送到："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1244
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1548
msgid "Email to {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL}) failed. Error Message:"
msgstr "发给 {FIRSTNAME} {LASTNAME} ({EMAIL})的邮件失败。错误信息："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1259
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1566
msgid "There are more emails pending than can be sent in one batch. Continue sending emails by clicking below."
msgstr "未发送的邮件超过一次能发送的量，点击下面的按钮继续发送。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1260
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1567
msgid "There are {EMAILCOUNT} emails still to be sent."
msgstr "还有 {EMAILCOUNT} 封邮件需要发送。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1280
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, not having been sent an invitation already, having already completed the survey and having a token."
msgstr "没有合格的邮件地址可以发。可能是没有满足任何以下一条标准-拥有邮件地址，还没有被发送邀请，已经完成问卷和拥有操作代码。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1296
msgid "Email Reminder"
msgstr "邮件提醒"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1348
msgid "Reminder Email:"
msgstr "管理员邮件地址： "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1359
msgid "Start at Token ID:"
msgstr "开始的操作代码编号： "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1367
msgid "Stop at Token ID:"
msgstr "开始的操作代码编号： "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1378
msgid "Min days between reminders"
msgstr "提醒邮件最小间隔天数"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1381
msgid "Max reminders"
msgstr "最多邮件提醒"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1385
msgid "Send Reminders"
msgstr "发送提示邮件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1398
msgid "Sending Reminders"
msgstr "正在发送提示"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1411
msgid "From Token ID"
msgstr "来自操作代码 ID "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1544
msgid "Reminder sent to:"
msgstr "提醒邮件发送到:"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1589
msgid "There were no eligible emails to send. This will be because none satisfied the criteria of - having an email address, having been sent an invitation, but not having yet completed the survey."
msgstr "没有合格的邮件地址可以发。这可能缘于未满足以下任一标准 - 拥有邮件地址，已经被发送了邀请，但是还没有完成问卷。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1605
msgid "Create Tokens"
msgstr "建立操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1609
msgid "Clicking yes will generate tokens for all those in this token list that have not been issued one. Is this OK?"
msgstr "点击 '是'将会为所有在清单中但没有获得操作代码的人生成操作代码。确认吗？"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1644
msgid "{TOKENCOUNT} tokens have been created"
msgstr " {TOKENCOUNT} 操作代码已生成。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1662
msgid "Token has been deleted."
msgstr "操作代码已删除。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1663
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:158
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:299
msgid "Reloading Screen. Please wait."
msgstr "界面重载，请稍候。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1674
msgid "Manage token attribute fields"
msgstr "管理操作代码属性字段"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1695
msgid "<no data>"
msgstr "<没有数据>"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1700
msgid "Save attribute descriptions"
msgstr "保存属性描述"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1707
msgid "Add token attributes"
msgstr "添加操作代码属性"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1709
#, php-format
msgid "There are %s user attribute fields in this token table"
msgstr "操作代码表内有%s个用户属性字段"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1711
msgid "Please enter the number of user attribute fields you want to add:"
msgstr "请输入您想添加的用户属性字段的编号："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1713
msgid "Add fields"
msgstr "添加字段"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1742
msgid "Token descriptions were successfully updated."
msgstr "操作代码描述已成功更新。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1775
#, php-format
msgid "%s field(s) were successfully added."
msgstr "%s字段添加成功。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1776
msgid "Back to attribute field management."
msgstr "返回属性字段管理。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1809
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1946
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2019
msgid "Add or Edit Token Entry"
msgstr "新增或编辑操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1813
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1835
msgid "Email Status"
msgstr "电邮状态"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1854
msgid "You can leave this blank, and automatically generate tokens using 'Create Tokens'"
msgstr "您可以留空，并用”创建操作代码“来自动生成操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1892
msgid "until"
msgstr "终止"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1898
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1922
msgid "Update token entry"
msgstr "更新操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1928
msgid "Add token entry"
msgstr "添加操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1996
msgid "The token entry was successfully updated."
msgstr "操作代码条目已成功更新。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:1997
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2043
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2051
msgid "Display Tokens"
msgstr "显示操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2002
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2049
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2246
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2479
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2003
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2050
msgid "There is already an entry with that exact token in the table. The same token cannot be used in multiple entries."
msgstr "操作代码表内已存在该条目。相同的操作代码不能在多个条目内使用。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2004
msgid "Show this token entry"
msgstr "显示操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2042
msgid "Added New Token"
msgstr "新增的操作代码"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2065
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2113
msgid "Upload CSV File"
msgstr "上传csv文件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2071
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2094
msgid "Note:"
msgstr "注释："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2072
msgid "File should be a standard CSV (comma delimited) file with double quotes around values (default for openoffice and excel). The first line must contain the field names. The fields can be in any order."
msgstr "文件应该是标准CSV（逗号分割）文件，其数值用双引号括起来（默认的openoffice和excel格式）。第一行应该包含字段名。字段可按任意顺序。 "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2072
msgid "Mandatory fields:"
msgstr "必答字段："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2073
msgid "Optional fields:"
msgstr "可选字段："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2088
msgid "Upload LDAP entries"
msgstr "上传LDAP条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2095
msgid "LDAP queries are defined by the administrator in the config-ldap.php file"
msgstr "LDAP查询被管理员在config-ldap.php文件中定义。 "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2128
msgid "Upload file not found. Check your permissions and path for the upload directory"
msgstr "找不到上传的文件。请检查文件上传目录和你的权限。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2133
msgid "Importing CSV File"
msgstr "导入CSV文件"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2134
msgid "Creating Token Entries"
msgstr "正在创建操作代码条目"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2164
msgid "Error: Your uploaded file is missing one or more of the mandatory columns: 'firstname', 'lastname' or 'email'"
msgstr "错误：您的上传文件缺少一个或多个必答列：'姓', '名' 或 'email'"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2248
#, php-format
msgid "%s records in CSV"
msgstr "csv格式%s记录"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2249
#, php-format
msgid "%s records met minumum requirements"
msgstr "%s记录符合最小要求"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2250
#, php-format
msgid "%s records imported"
msgstr "%s记录已导入"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2253
#, php-format
msgid "%s duplicate records removed"
msgstr "%s重复的记录被移除"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2256
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2265
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2487
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2495
msgid "List"
msgstr "列表"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2264
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2494
msgid "Records with invalid email address removed"
msgstr "带有无效电子邮件地址的记录被移除"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2287
msgid "Uploading LDAP Query"
msgstr "正在上传LDAP查询"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2481
msgid "Results from LDAP Query"
msgstr "从LDAP查询中导入操作代码 "

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2482
msgid "Records met minumum requirements"
msgstr "符合最小要求的记录"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2483
msgid "Records imported"
msgstr "导入的记录"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2486
msgid "Duplicate records removed"
msgstr "重复的记录被移除"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2505
msgid "Can't bind to the LDAP directory"
msgstr "无法绑定到LDAP目录"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2511
msgid "Can't connect to the LDAP directory"
msgstr "无法连接到LDAP目录"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2538
msgid "Choose the CSV file to upload:"
msgstr "选择要上传的csv文件："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2539
#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:94
msgid "Character set of the file:"
msgstr "文件的字符集："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2540
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2574
msgid "Filter blank email addresses:"
msgstr "筛选空白邮件地址："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2541
#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2575
msgid "Filter duplicate records:"
msgstr "筛选重复记录："

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2555
msgid "Sorry, but the LDAP module is missing in your PHP configuration."
msgstr "抱歉，您的PHP设置缺少LDAP模块。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2561
msgid "LDAP is disabled or no LDAP query defined."
msgstr "LDAP已禁用或未定义LDAP查询。"

#: d:\web\lime/admin/tokens.php:2566
msgid "Select the LDAP query you want to run:"
msgstr "选择你想运行的LDAP查询："

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:48
msgid "Forgot Password"
msgstr "忘记密码"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:60
msgid "User name and/or email not found!"
msgstr "用户名和/或者电子邮件地址没有找到！"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:69
msgid "Your data:"
msgstr "您的数据："

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:71
msgid "New Password"
msgstr "新的密码"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:83
msgid "An email with your login data was sent to you."
msgstr "一封带有你登陆数据的邮件已发送给你。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:88
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:385
msgid "Email to {NAME} ({EMAIL}) failed."
msgstr "发送到 {NAME} ({EMAIL}) 的邮件失败。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:97
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:185
msgid "Logging in..."
msgstr "正在登陆..."

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:108
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:165
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:266
msgid "Incorrect User name and/or Password!"
msgstr "不正确的用户名和/或者密码！"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:150
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:291
msgid "Welcome {NAME}"
msgstr "欢迎{NAME}"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:151
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:292
msgid "You logged in successfully."
msgstr "成功登陆。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:173
msgid "LimeSurvey is setup to use the webserver authentication, but it seems you have not already been authenticated"
msgstr "系统是基于服务器认证的，您好像并没有得到许可！"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:174
msgid "Please contact your system administrator"
msgstr "请与系统管理员联系"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:257
msgid "Auto Import User Failed!"
msgstr "自动导入用户失败！"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:309
msgid "Logout successful."
msgstr "成功登出。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:327
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:491
msgid "Email address is not valid."
msgstr "邮件地址不是有效的。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:332
msgid "Username was not supplied."
msgstr "没有输入用户名。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:360
#, php-format
msgid "Hello %s,"
msgstr "您好 %s，"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:361
#, php-format
msgid "this is an automated email to notify that a user has been created for you on the site '%s'."
msgstr "这个是自动邮件，用来通知您网站 '%s'已创建用户。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:362
msgid "You can use now the following credentials to log into the site:"
msgstr "您可使用以下凭证来登录网站："

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:370
msgid "Click here to log in."
msgstr "点击此处登录。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:371
#, php-format
msgid "If you have any questions regarding this mail please do not hesitate to contact the site administrator at %s. Thank you!"
msgstr "如果对于邮件有问题，请立即联系%s网站管理员。谢谢！"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:380
msgid "An email with a generated password was sent to the user."
msgstr "一封包含生成的密码的邮件已经发给这个用户。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:390
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:539
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:238
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:526
msgid "Set User Rights"
msgstr "设定会员权限"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:397
msgid "Failed to add user."
msgstr "添加用户失败。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:397
msgid "The user name already exists."
msgstr "用户名已存在。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:415
msgid "Initial Superadmin cannot be deleted!"
msgstr "不能删除超级管理员！"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:471
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:183
msgid "Modifying User"
msgstr "正在修改用户资料"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:491
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:515
msgid "Could not modify User Data."
msgstr "不能修改用户的数据。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:507
msgid "Unchanged"
msgstr "未变化"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:515
msgid "Email address already exists."
msgstr "邮件地址已经存在。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:563
#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:603
msgid "Update user rights successful."
msgstr "成功更新用户权限。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:613
msgid "You are not allowed to change your own rights!"
msgstr "您没有修改您自己权限的权限。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:620
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:544
msgid "Set Template Rights"
msgstr "设定模板权限 "

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:645
msgid "Update usertemplates successful."
msgstr "成功更新用户自定义的模版。"

#: d:\web\lime/admin/usercontrol.php:651
msgid "Error while updating usertemplates."
msgstr "在上传自定义模版时发生错误。"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:49
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:632
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:736
msgid "Mail to all Members"
msgstr "给所有的会员发邮件"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:64
msgid "Edit Current User Group"
msgstr "编辑当前用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:78
msgid "Delete Current User Group"
msgstr "删除当前用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:89
msgid "User Groups"
msgstr "用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:97
msgid "Add New User Group"
msgstr "新增用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:120
msgid "Set templates that this user may access"
msgstr "设置用户可访问的模版"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:134
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:134
msgid "Allowed"
msgstr "允许"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:152
msgid "Save Settings"
msgstr "保存设定"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:187
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:384
msgid "Full name"
msgstr "全名"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:259
msgid "SuperAdministrator"
msgstr "超级管理员"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:265
msgid "Configurator"
msgstr "配置"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:268
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:271
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:954
msgid "Delete User"
msgstr "删除用户"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:274
msgid "Manage Template"
msgstr "管理模板"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:277
msgid "Manage Labels"
msgstr "管理标签"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:365
msgid "Setting as Administrator Child"
msgstr "设置为子管理员"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:366
msgid "Set Parent successful."
msgstr "成功设为家长。 "

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:379
msgid "User Control"
msgstr "用户控制"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:386
msgid "Created by"
msgstr "创建者"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:421
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:553
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:535
msgid "Take Ownership"
msgstr "获取所有权"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:587
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:609
msgid "Name:"
msgstr "名字："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:607
msgid "Edit User Group (Owner: "
msgstr "编辑用户组（所有者："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:613
msgid "Update User Group"
msgstr "更新用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:634
msgid "Send me a copy:"
msgstr "给我发送副本："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:637
msgid "Subject:"
msgstr "主题："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:641
msgid "Send"
msgstr "发送"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:642
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:654
msgid "Deleting User Group"
msgstr "正在删除用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:667
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:703
msgid "Group Name"
msgstr "用户组名"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:671
msgid "Could not delete user group."
msgstr "不能删除用户组。"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:681
msgid "Could not delete user group. No group selected."
msgstr "不能删除用户组。未选择用户组。"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:691
msgid "Adding User Group"
msgstr "正在添加用户组"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:707
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:818
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:853
msgid "Description: "
msgstr "描述："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:710
msgid "User group successfully added!"
msgstr "用户组添加成功！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:715
#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:722
msgid "Failed to add Group!"
msgstr "用户组添加失败！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:716
msgid "Group already exists!"
msgstr "用户组已经存在！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:723
msgid "Group name was not supplied!"
msgstr "未提供用户组名！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:781
msgid "Message(s) sent successfully!"
msgstr "信息发送成功！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:782
msgid "To:"
msgstr "到："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:787
#, php-format
msgid "Email to %s failed. Error Message:"
msgstr "发给%s的邮件失败。错误信息："

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:816
msgid "Edit User Group Successfully!"
msgstr "编辑用户组成功！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:821
msgid "Failed to update!"
msgstr "更新失败！"

#: d:\web\lime/admin/userrighthandling.php:997
msgid "Adding User to group"
msgstr "把用户添加到组"

#: d:\web\lime/admin/vvexport.php:69
msgid "File Extension"
msgstr "文件扩展"

#: d:\web\lime/admin/vvexport.php:74
msgid "Export Responses"
msgstr "导出答案项"

#: d:\web\lime/admin/vvexport.php:78
msgid "For easy opening in MS Excel, change the extension to 'tab' or 'txt'"
msgstr "想方便在MS Excel内打开，请把扩展名更改为'tab' 或 'txt'"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:84
msgid "File:"
msgstr "文件："

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:85
msgid "Survey ID:"
msgstr "调查id："

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:86
msgid "Exclude record IDs?"
msgstr "排除的记录号？"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:88
msgid "When an imported record matches an existing record ID:"
msgstr "当导入的记录匹配已经存在记录号的时候："

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:89
msgid "Report and skip the new record."
msgstr "报告并跳过这条新记录。"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:90
msgid "Renumber the new record."
msgstr "对这条新记录重新编号。"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:91
msgid "Replace the existing record."
msgstr "替换存在的记录。"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:93
msgid "Import as not finalized answers?"
msgstr "不作为最终的答案导入？"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:97
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:110
msgid "Cannot import the VVExport file."
msgstr "不能导入这个VVExport文件。"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:130
msgid "Back to Response Import"
msgstr "返回答案导入"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:274
#, php-format
msgid "Record ID %d was skipped because of duplicate ID."
msgstr "由于重复ID，记录 ID %d 已跳过。"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:309
#, php-format
msgid "Import Failed on Record %d because [%s]"
msgstr "导入记录:%d失败，因为[%s]"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:323
msgid "Important Note:"
msgstr "重要注释："

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:323
msgid "Do NOT refresh this page, as this will import the file again and produce duplicates"
msgstr "不要刷新此页面，因为这样会重新导入文件并产生重复"

#: d:\web\lime/admin/vvimport.php:325
msgid "Total records imported:"
msgstr "总导入记录数："

#: d:\web\lime/admin/install/cmd_install.php:114
msgid "Failed! Reason:"
msgstr "失败！原因："

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:29
#: d:\web\lime/admin/install/index.php:39
msgid "Create Database"
msgstr "生成数据库"

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:33
#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:87
#: d:\web\lime/admin/install/index.php:43
#: d:\web\lime/admin/install/index.php:55
msgid "Populate Database"
msgstr "填充数据库"

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:43
#, php-format
msgid "Database `%s` has been successfully populated."
msgstr "数据库`%s`已成功填充。"

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:58
msgid "Database Information not provided. This script must be run from admin.php only."
msgstr "未提供数据库信息。本脚本只能通过admin.php执行。"

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:84
msgid "Database has been created."
msgstr "数据库已创建。"

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:85
msgid "Please click below to populate the database"
msgstr "请点击下面以填充数据库"

#: d:\web\lime/admin/install/createdb.php:92
msgid "Could not create database"
msgstr "无法创建数据库"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:32
#: d:\web\lime/admin/install/index.php:49
msgid "LimeSurvey Setup"
msgstr "LimeSurvey安装"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:34
msgid "Welcome to LimeSurvey Setup!"
msgstr "欢迎安装LimeSurvey！"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:35
msgid "The database defined in config.php does not exist."
msgstr "在config.php中定义的数据库不存在。"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:36
msgid "LimeSurvey can attempt to create this database for you."
msgstr "LimeSurvey可以为您尝试创建数据库。"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:37
msgid "Your selected database name is:"
msgstr "您选择的数据库名称是："

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:52
#, php-format
msgid "A database named \"%s\" already exists."
msgstr "数据库\"%s\"已经存在。"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:53
msgid "Do you want to populate that database now by creating the necessary tables?"
msgstr "您想创建必要的表来填充数据库吗？"

#: d:\web\lime/admin/install/index.php:88
msgid "Database has been successfully upgraded to version "
msgstr "数据库已经成功地升级到版本"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:126
msgid "Albanian"
msgstr "阿尔巴尼亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:132
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:138
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:144
msgid "Bosnian"
msgstr "罗马尼亚语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:150
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:156
msgid "Catalan"
msgstr "意大利语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:162
msgid "Welsh"
msgstr "威尔士"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:168
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:174
msgid "Chinese (Traditional - Hong Kong)"
msgstr "中文(繁体-香港)"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:180
msgid "Chinese (Traditional - Taiwan)"
msgstr "中文(繁体-台湾) "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:186
msgid "Croatian"
msgstr "克罗地亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:192
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:198
msgid "Danish"
msgstr "丹麦语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:204
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:210
msgid "Dutch Informal"
msgstr "非正式荷兰语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:216
msgid "English"
msgstr "英语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:222
msgid "Estonian"
msgstr "罗马尼亚语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:228
msgid "Finnish"
msgstr "芬兰语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:234
msgid "French"
msgstr "法语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:240
msgid "Galician"
msgstr "加利西亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:246
msgid "German"
msgstr "德语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:252
msgid "German informal"
msgstr "非正式德语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:258
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:264
msgid "Hindi"
msgstr "北印度语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:270
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:276
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:282
msgid "Icelandic"
msgstr "冰岛"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:288
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:294
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:300
msgid "Japanese"
msgstr "日语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:306
msgid "Korean"
msgstr "挪威语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:312
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:318
msgid "Latvian"
msgstr "克罗地亚语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:324
msgid "Macedonian"
msgstr "马其顿"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:330
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "挪威语 （巴克摩）"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:336
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "挪威语 （尼诺斯克）"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:342
msgid "Persian"
msgstr "波斯"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:348
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:354
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:360
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "葡萄牙语（巴西）"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:366
msgid "Russian"
msgstr "俄语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:372
msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:378
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛文尼亚语 "

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:384
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗文"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:390
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:396
msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:402
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:408
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "西班牙语（墨西哥）"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:414
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:420
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:426
msgid "Thai"
msgstr "泰语"

#: d:\web\lime/classes/core/surveytranslator.php:433
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"

#~ msgid "Update Token"
#~ msgstr "更新操作代码"
#~ msgid "Add Token"
#~ msgstr "添加操作代码"
#~ msgid "Date is not valid!"
#~ msgstr "无效日期！"
#~ msgid ""
#~ "It appears as if some tables or fields are missing from your database."
#~ msgstr "您的数据库似乎缺少某些表或者字段。"
#~ msgid "Check Database Fields"
#~ msgstr "检查数据库字段"
#~ msgid "Local Submission"
#~ msgstr "本地提交"
#~ msgid "%s %% complete"
#~ msgstr "%s %% 完成"
#~ msgid "Please complete all parts of the date"
#~ msgstr "请填写完整日期的所有部分"
#~ msgid "Format: YYYY-MM-DD"
#~ msgstr "日期格式: YYYY-MM-DD"
#~ msgid "(eg: 2003-12-25 for Christmas day)"
#~ msgstr "(例: 2003-12-25是圣诞节)"
#~ msgid "Click on an item in the list on the left, starting with your"
#~ msgstr "点击左边列表中的某一项，从您的"
#~ msgid "Add New Label Set"
#~ msgstr "新增标签集"
#~ msgid "Save All"
#~ msgstr "保存全部"
#~ msgid "Fix Order"
#~ msgstr "修正顺序"
#~ msgid "Fix Sort"
#~ msgstr "修正排序"
#~ msgid "Ignore the new record."
#~ msgstr "忽略这条新记录。"
#~ msgid "Filter incomplete answers:"
#~ msgstr "筛选不完整的答案："
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "启用"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "禁用"
#~ msgid "Email Invitation"
#~ msgstr "邮件邀请"
#~ msgid "Updated Token"
#~ msgstr "更新的操作代码"
#~ msgid "All answers have been set to not completed."
#~ msgstr "所有答案都已设定为未完成。"
#~ msgid "Attribute_1 from token"
#~ msgstr "来自操作代码的属性1 "
#~ msgid "Attribute_2 from token"
#~ msgstr "来自操作代码的属性2"
#~ msgid "This template can be modified"
#~ msgstr "本模板可以修改"
#~ msgid "This template cannot be modified"
#~ msgstr "本模板不能修改"
#~ msgid "Make a copy of this template"
#~ msgstr "制作模板副本"
#~ msgid "File Control:"
#~ msgstr "文件控制："
#~ msgid "Now editing:"
#~ msgstr "正在编辑："
#~ msgid ""
#~ "Import responses from an old (deactivated) survey table into an active "
#~ "survey"
#~ msgstr "从先前的调查表中导入答案到活动的调查中"
#~ msgid "Email not sent!"
#~ msgstr "邮件未发送！ "
#~ msgid ""
#~ "Sorry, importing questions is limited to the same version. Import failed."
#~ msgstr "抱歉，导入问题只限于相同版本。导入失败。"
#~ msgid "Answer Privacy"
#~ msgstr "答案隐私"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "匿名"
#~ msgid "Not Anonymous"
#~ msgstr "非匿名"
#~ msgid "Current Language"
#~ msgstr "当前语言"
#~ msgid "Preferred HTML editor mode"
#~ msgstr "偏好的HTML编辑器模式"
#~ msgid "Edit Current Survey"
#~ msgstr "编辑当前调查"
#~ msgid "Activate/Edit Tokens for this Survey"
#~ msgstr "启用/编辑这个调查的操作代码"
#~ msgid ""
#~ "Adding/editing tokens is not possible because this survey is not "
#~ "activated."
#~ msgstr "不可添加/编辑操作代码，因为调查未启用。"
#~ msgid "Timed start?"
#~ msgstr "定时启动？"
#~ msgid "Expires?"
#~ msgstr "过期？"
#~ msgid "Use Cookies?"
#~ msgstr "使用 Cookies？"
#~ msgid "URL Description:"
#~ msgstr "URL 描述:"
#~ msgid "Public statistics:"
#~ msgstr "公开统计："
#~ msgid "Filter incomplete answers"
#~ msgstr "筛选不完整的答案项"
#~ msgid "if you answered"
#~ msgstr "如果您回答了"
#~ msgid "if you have NOT answered"
#~ msgstr "如果你没有回答"
#~ msgid "Only answer this question %s"
#~ msgstr "仅回答此问题%s"
#~ msgid ""
#~ "If you create any assessments in this page, for the currently selected "
#~ "survey, the assessment will be performed at the end of the survey after "
#~ "submission"
#~ msgstr ""
#~ "如果你在本页为当前选定的调查创建了评价，那么它将在调查提交后再执行。"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"
#~ msgid "Predefined answers"
#~ msgstr "预定义回答"
#~ msgid "Optional"
#~ msgstr "可选的"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be added. You must insert a code in the mandatory field "
#~ "(%s)"
#~ msgstr "不能添加答案项。您必须在必填字段(%s)中插入编号"
#~ msgid "Error: You have to enter a code for this question."
#~ msgstr "错误：您必须为这个问题输入一个编码。"
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "问题组："
#~ msgid "Record ID"
#~ msgstr "记录id"
#~ msgid "Completion Date"
#~ msgstr "完成日期"
#~ msgid "Start Language"
#~ msgstr "开始语言"
#~ msgid "Username and/or email address already exists."
#~ msgstr "用户名和/或者邮件地址已经存在。"
#~ msgid "Condition designer"
#~ msgstr "条件设计器"
#~ msgid "You have not selected a survey."
#~ msgstr "您尚未选择调查"
#~ msgid "You cannot run this script directly."
#~ msgstr "您不能直接运行这个脚本。"
#~ msgid "You have not selected a question."
#~ msgstr "您尚未选择问题。"
#~ msgid "copy to"
#~ msgstr "复制到"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: If you use a pre-defined answer as your condition, only the equals "
#~ "or not-equal-to conditions apply."
#~ msgstr "注意：如果你定义了回答问题的条件，只有达到条件的问卷才会被接受。"
#~ msgid "Constant value or regular expression"
#~ msgstr "常量或者正则表达式"
#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "关闭窗口"
#~ msgid "Switch to Add Mode"
#~ msgstr "切换至添加模式"
#~ msgid "Switch to Copy Mode"
#~ msgstr "切换至复制模式"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "开启 "
#~ msgid ""
#~ "Don't consider NON completed responses (only works when Filter incomplete "
#~ "answers is Disable)"
#~ msgstr "不考虑没有完成的调查问卷"
#~ msgid "Disabled - Change Group Order"
#~ msgstr "修改组顺序 "
#~ msgid "Participiants may print answers?"
#~ msgstr "参加者可以保存部分已经完成的问卷。"
#~ msgid "You were signed in on the site %s"
#~ msgstr "你已经登录了站点%s"
#~ msgid "Login here"
#~ msgstr "在这里登陆"
#~ msgid "You have not selected a Survey."
#~ msgstr "您没有选择一个调查。"
#~ msgid "Time Submitted"
#~ msgstr "提交的时间"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this entry."
#~ msgstr "您确定要删除这个条目吗。"
#~ msgid "Failed to copy"
#~ msgstr "复制失败"
#~ msgid "Directory with the name"
#~ msgstr "这个名字的目录"
#~ msgid "CSV File (UTF-8 charset - use this for non-latin languages)"
#~ msgstr "CSV文件(UTF-8 字符集 - 用于非拉丁语言)"
#~ msgid "Responses"
#~ msgstr "答案项"
#~ msgid "Export Current Survey"
#~ msgstr "导出当前调查"
#~ msgid "depends on group"
#~ msgstr "取决于组"
#~ msgid ""
#~ "The uploaded file is bigger than the upload_max_filesize directive in php."
#~ "ini"
#~ msgstr "上传的文件比在php.ini设定的最大上传文件大小大"
#~ msgid "The file was only partially uploaded"
#~ msgstr "文件只是部分的上传了"
#~ msgid "No file was uploaded"
#~ msgstr "没有上传文件"
#~ msgid "Error on file transfer. You must select a CSV file"
#~ msgstr "文件转换错误。您必须选一个csv文件"
#~ msgid "You need to upload the file"
#~ msgstr "您需要上传一个csv格式的文件"
#~ msgid "You must upload a CSV file"
#~ msgstr "您必须上传一个csv格式文件"
#~ msgid "Upload CSV file"
#~ msgstr "上传csv格式文件"
#~ msgid "It is impossible to upload a file other than CSV type"
#~ msgstr "无法上传CSV格式之外的文件"
#~ msgid "It is impossible to upload an empty file"
#~ msgstr "无法上传一个空文件"
#~ msgid "Uploading CSV file"
#~ msgstr "正在上传csv格式文件"
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "使可见："
#~ msgid "Select the field number you would like to use for your answers:"
#~ msgstr "请选择您的答案项的字段号："
#~ msgid "Move User"
#~ msgstr "移动用户"
#~ msgid "was imported, but the type was set to \""
#~ msgstr "被导入，但是类型被设置为\""
#~ msgid "type"
#~ msgstr "类型"
#~ msgid "\", because is the closest one"
#~ msgstr "\", 因为是最近的一个"
#~ msgid ""
#~ "You can't import label sets which don't support the current survey's base "
#~ "language."
#~ msgstr "您不能导入不支持当前调查的基础语言的标签集。"
#~ msgid "Answer could not be added. There is already an answer with this code"
#~ msgstr "无法新增选项。已经有一个选项用这个编码。"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. There is already an answer with this code"
#~ msgstr "无法更新选项。已经有一个选项使用这个编码。"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "选择所有"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "继续"
#~ msgid "Question List"
#~ msgstr "问题列表"
#~ msgid "Like"
#~ msgstr "相似"
#~ msgid "Filter Conditions"
#~ msgstr "筛选条件"
#~ msgid "Numerical"
#~ msgstr "数值的"
#~ msgid "Huge free text"
#~ msgstr "长的自由文本"
#~ msgid "Update tokens table with new fields"
#~ msgstr "用新的字段更新操作代码表"
#~ msgid "to TokenID No"
#~ msgstr "操作代码编号"
#~ msgid "{TOKENCOUNT} Records Created"
#~ msgstr "创建了{TOKENCOUNT}条记录"
#~ msgid "The token you have provided is not valid."
#~ msgstr "您提供的操作代码不是有效的。"
#~ msgid "Your survey responses have been saved succesfully"
#~ msgstr "您的问卷回答已经被成功的保存"
#~ msgid ""
#~ "You, someone using your email address, or the administrator has saved a "
#~ "survey in progress. The following details can be used to return to this "
#~ "survey and continue where you left off."
#~ msgstr ""
#~ "您，或者其他人用您的邮件地址，或者管理员保存了一个进行中的问卷。下面的详细"
#~ "信息可以用来返回这个问卷，并从你离开的地方继续。"
#~ msgid "Email address ist not valid."
#~ msgstr "邮件地址无效。"
#~ msgid "Please contact"
#~ msgstr "请联系"
#~ msgid ""
#~ "This is a closed-access survey. You need a valid token to participate."
#~ msgstr "这是个封闭式的调查，您需要有效的操作代码来参加。"
#~ msgid "prev"
#~ msgstr "上一题"
#~ msgid "last"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "answers"
#~ msgstr "选项"
#~ msgid "to remove the last entry in your ranked list"
#~ msgstr "移除您的排名列表中的最后一项"
#~ msgid "Please choose at most"
#~ msgstr "请至少选择一项"
#~ msgid "Check Settings"
#~ msgstr "检查设定"
#~ msgid "Save Survey and Return"
#~ msgstr "保存问卷并返回"
#~ msgid "CSV Comma Delimited"
#~ msgstr "CSV 逗号分隔"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "可见性"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "私人的"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "公共的"
#~ msgid "Cannot Activate this Survey"
#~ msgstr "不能启用此调查"
#~ msgid "Survey is not currently active."
#~ msgstr "调查尚未启用。"
#~ msgid "Setting new Parent"
#~ msgstr "设定新的上级"
#~ msgid "This is not an anonymous survey. A token table must also be created."
#~ msgstr "这不是一个匿名的调查，必须建立操作代码表。"
#~ msgid ""
#~ "You should export your responses before de-activating. Click \"Cancel\" "
#~ "to return to the main admin screen without de-activating this survey."
#~ msgstr ""
#~ "您应该在关闭之前导出您的答案项。点\"取消\" 不关闭调查，返回到主管理界面。"
#~ msgid "De-Activate Survey"
#~ msgstr "使问卷不活动"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "管理"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
#~ msgid ""
#~ "<strong>Thank You<br ><br >You have completed answering the questions in "
#~ "this survey.<strong><br ><br >Click on [-._SUBMIT.-] now to complete the "
#~ "process and save your answers."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>非常感谢！<br ><br >您已经回答了此问卷的所有问题。<strong><br "
#~ "><br >请点击[-._SUBMIT.-]完成调查并保存答案项。"
#~ msgid "Please choose <strong>only one<strong> of the following:"
#~ msgstr "请选择<strong>一个<strong>答案项:"
#~ msgid "Sets"
#~ msgstr "集"
#~ msgid "Activate Security"
#~ msgstr "启动安全设定"
#~ msgid "Delete Entire Survey"
#~ msgstr "刪除整个调查"
#~ msgid "Backup results table as SQL file"
#~ msgstr "把结果表备份为sql文件"
#~ msgid "URL Descrip:"
#~ msgstr "URL 地址说明："
#~ msgid "Turn Off Security"
#~ msgstr "关闭安全设定"
#~ msgid "None-); as in -Do not display anything-, -or none chosen"
#~ msgstr "沒有： 意思是什么都不显示，或什么都没有选中"
#~ msgid "Creating default htaccess file"
#~ msgstr "正在创建默认的htaccess文件"
#~ msgid ""
#~ "Couldn't create htaccess file. Check your config.php for $homedir "
#~ "setting, and that you have write permission in the correct directory."
#~ msgstr ""
#~ "不能创建htaccess文件，请检查您config.php中$homedir的设定，并确认您在相应的"
#~ "目录有写权限。"
#~ msgid "Security Levels are now set up!"
#~ msgstr "安全级别已设定。"
#~ msgid "Updating users table"
#~ msgstr "正在更新用户表"
#~ msgid "Error occurred creating htpasswd file"
#~ msgstr "创建htpasswd文件的过程中出现错误"
#~ msgid ""
#~ "If you are using a windows server it is recommended that you copy the "
#~ "apache htpasswd.exe file into your admin folder for this function to work "
#~ "properly. This file is usually found in apache groupapachebin"
#~ msgstr ""
#~ "如果您使用的是windows系统的服务器，建议您复制apache的htpasswd.exe文件到你"
#~ "的admin目录下，来保证这个功能正常运行。这个文件一般是在apache的"
#~ "groupapachebin目录下。"
#~ msgid "Removing security settings"
#~ msgstr "删除安全设定"
#~ msgid "Access file, password file and user database deleted"
#~ msgstr "通行文件，密码文件和用户数据库已删除"
#~ msgid "Could not add user. Username andor password were not supplied"
#~ msgstr "不能新增用户，用户名和/或密码无效"
#~ msgid "Could not modify user. Username andor password were not supplied"
#~ msgstr "不能修改用户资料，用户名和/或密码无效"
#~ msgid ""
#~ "<p>You have not yet initialised security settings for your survey system "
#~ "and subsequently there are no restrictions on access.<p>nIf you click on "
#~ "the 'initialise security' button below, standard APACHE security settings "
#~ "will be added to the administration directory of this script. You will "
#~ "then need to use the default access username and password to access the "
#~ "administration and data entry scripts."
#~ msgstr ""
#~ "您的调查没有启动安全设定，这表示你的调查可以无限制的访问。<p>n如果你点击启"
#~ "动安全设定按钮，就会在管理目下的脚本中加入  标准的APACHE安全设定。这样你就"
#~ "需要使用默认的用户名和密码来访问管理和数据录入的界面。"
#~ msgid ""
#~ "It is highly recommended that once your security system has been "
#~ "initialised you change this default password."
#~ msgstr "强烈建议你启动安全设定之后，马上更改默认的密码。"
#~ msgid "Initialise Security"
#~ msgstr "启动安全设定"
#~ msgid ""
#~ "No users exist in your table. We recommend you 'turn off' security. You "
#~ "can then 'turn it on' again."
#~ msgstr "您的资料表中没有用户，建议您关闭安全设定。您可以再次启动它。"
#~ msgid ""
#~ "Once a survey is activated you can no longer:<ul><li>Add or delete "
#~ "groups<li><li>Add or remove answers to Multiple Answer "
#~ "questions<li><li>Add or delete questions<li><ul>"
#~ msgstr ""
#~ "问卷一经启用，您就不能在:<ul><li>新增或者删除问题组别<li><li>新增或者删除"
#~ "多选问题问题的答案项<li><li>新增或删除问题<li><ul>"
#~ msgid ""
#~ "However you can still:<ul><li>Edit (change) your questions code, text or "
#~ "type<li><li>Edit (change) your group names<li><li>Add, Remove or Edit pre-"
#~ "defined question answers (except for Multi-answer questions)"
#~ "<li><li>Change survey name or description<li><ul>"
#~ msgstr ""
#~ "但是您仍可以︰<ul><li>编辑 (修改)问题的编号、描述或者类型<li><li>编辑 (修"
#~ "改) 问题组别的名称<li><li>新增、删除或者编辑预定义的问题选项(多选题的除外)"
#~ "<li><li>更改调查的名称或者描述<li><ul>"
#~ msgid "De-Activate"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "Checking to ensure all tables exist"
#~ msgstr "正在检查所有表是否都存在"
#~ msgid "Checking to ensure all fields exist"
#~ msgstr "正在检查是否所有的字段都存在"
#~ msgid "Field Created"
#~ msgstr "字段已建立"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. You must include both a Code and an Answer"
#~ msgstr "无法更新选项。必须同时设定编码和描述。"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be updated. You have changed the answer code, but there "
#~ "are conditions to other questions which are dependant upon the old answer "
#~ "code to this question. You must delete these conditions before you can "
#~ "change the code to this answer."
#~ msgstr ""
#~ "无法更新选项。您更改了该选项的编码，但是有其他问题的条件和此题该选项的旧的"
#~ "编码有关联。再你更新该选项的编码之前请删除这些条件。"
#~ msgid ""
#~ "Answer could not be deleted. There are conditions for other questions "
#~ "that rely on this answer. You cannot delete this answer until those "
#~ "conditions are removed"
#~ msgstr ""
#~ "无法删除选项。有其他问题的条件基于这个选项。再你删除这个选项之前要先删除这"
#~ "些条件。"
#~ msgid "Survey could not be deleted"
#~ msgstr "无法删除调查"
#~ msgid "Import of this group file failed"
#~ msgstr "问题组导入失败"
#~ msgid "Inserting Data"
#~ msgstr "插入数据"
#~ msgid "About to delete tokens table for this survey."
#~ msgstr "将删除本调查的操作代码表。"
#~ msgid ""
#~ "Invitation Template cannot be found. This file must exist in the default "
#~ "template folder."
#~ msgstr "找不到邀请模板。本文件必须保存在默认的摸板目录下。"
#~ msgid ""
#~ "Reminder Template cannot be found. This file must exist in the default "
#~ "template folder."
#~ msgstr "找不到提示单的模板。本文件必须保存在默认的摸板目录下。"

